Какая женщина? | |
---|---|
Режиссер | Тод Браунинг Гарри А. Поллард |
Написано | Энтони Колдуэй |
На основе | «Ничья невеста» Эвелин Кэмпбелл |
В главных ролях | Элла Холл Присцилла Дин |
Кинематография | Джон У. Браун |
Распространяется | Компания Universal Film Manufacturing Company |
Дата выпуска |
|
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | Без звука (английские титры ) |
«Какая женщина?» — американский немой драматический фильм 1918 года, снятый Тодом Браунингом и Гарри А. Поллардом . [1] В фильме снялись Элла Холл в роли невеста поневоле и Присцилла Дин в роли авантюристки и главаря банды воров. История была переснята в 1923 году под названием « Ничья невеста» .
Как описано в киножурнале , [2] Дорис Стэндиш (Холл), вынужденная выйти замуж за пожилого миллионера, следует совету горничной и прыгает в ожидающий автомобиль, которым управляет Джимми Невин (Сазерленд). После автомобильной аварии, в которой машина разбивается, Дорис и Джимми ищут убежища от шторма в амбаре. В этот же амбар приходят дворецкий и горничная с крадеными свадебными подарками. Дорис переставляет сумки и идет в меблированные комнаты с Джимми, но мошенники преследуют их. Дорис сбегает, но прежде чем она успевает предупредить дядю и миллионера, они попадают в ловушку мошенников. Дорис возвращается в меблированные комнаты, и за ней следует полиция. Мошенников арестовывают. Джимми просит у дяди руки Дорис, и миллионер дает свое благословение.
Как и многие американские фильмы того времени, «Какая женщина?» подвергалась ограничениям и сокращениям со стороны городских и государственных цензурных советов . Например, Чикагский совет цензоров вырезал в первой части интертитр «Всё, что нам нужно — это шофер для побега», во второй части — разграбление комнаты, в четвёртой части — три интертитра «Теперь, когда вы здесь, сколько вы заплатите, чтобы выбраться?», «Так вот в чём ваша игра — ни цента» и «Один из вас освобождается — тот, кто заплатит больше всего денег», в пятой части — все интертитры, в которых делаются ставки на деньги, три интертитра «Не так уж и плохо, даже если придётся разделить на троих», «Всё круто сварено, когда я обналичу его, ты освободишься» и «После того, как банда уйдёт, мы вытащим Хопкинса», а также пинающего и избивающего полицейского. [3]