Кюммель был сыном гейдельбергского врача Вернера Кюммеля и его первой жены Мари (дочери историка Генриха Ульмана). Он был внуком гражданского инженера Вернера Кюммеля и племянником историка искусства Отто Кюммеля , а также правнуком врача Якоба Генле по материнской линии.
С 1923 по 1928 год он изучал протестантское богословие в Гейдельберге, Берлине и Марбурге, получив высшее образование в Гейдельберге. Он написал диссертацию по Римлянам 7 в 1928 году под руководством Мартина Дибелиуса . Затем он работал в университетах Англии, затем в Марбурге (1930–1932), где он был ассистентом Ганса фон Зодена, в Цюрихе (1932–1950), Майнце (1951/1952) и снова в Марбурге (1952–1973). В Марбурге он стал преемником Рудольфа Бультмана и работал до своей отставки в 1973 году в качестве исследователя Нового Завета.
Кюммель занялся редактированием еврейских сочинений эллинистическо-римского периода. Его Einleitung in das Neue Testament (Введение в Новый Завет) оказал влияние и конкурировал с консерватизмом Вильгельма Михаэлиса и католической точкой зрения Альфреда Викенхаузера в их одноименных работах.
Боннский исследователь Нового Завета Эрих Грэссер был учеником Кюммеля.
Работы
Тезис
Кюммель, Вернер Георг (1929). Römer 7 und die Bekehrung des Paulus (Диссертация). Мюнхен: К. Кайзер. ISBN9783459008933. OCLC 721284094.
Книги
——— (1943). Kirchenbegriff und Geschichtsbewußtsein in der Urgemeinde und bei Иисус . Библейские символы Upsalienses. Том. 1. Цюрих: Упсала. ОСЛК 882484040.
——— (1945). Verheißung und Erfüllung: Untersuchungen zur eschatologischen Verkündigung Jesu (перевод: « Обещание и исполнение: эсхатологическое послание Иисуса») . Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen Заветы. Том. 6. Базель: Майер. ОСЛК 883120857.– (перевод опубликован Лондоном: SCM Press, 1956)
——— (1948). Bild des Menschen im Neuen Father (перевод: Человек в Новом Завете) . Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen Заветы. Том. 13. Цюрих: Цвингли-Верлаг. ОСЛК 186253335.– (пер. опуб. Лондон: Эпворт, 1961)).
——— (1958). Das Neue Father: Geschichte der Erforschung seiner Issuee (перевод « Новый Завет: история исследования его проблем») . Орбис академикус Группа III/3. Фрайбург / Мюнхен: Verlag Карл Альбер. ОСЛК 163719628.– (перевод опубликован Лондоном: SCM Press, 1972)
——— (1969). Die Theologie des Neuen Prophets nach seinen Hauptzeugen: Иисус, Паулюс, Иоганнес (перевод как « Богословие Нового Завета» согласно его основным свидетелям: Иисус – Павел – Иоанн) . Grundrisse zum Neuen Завещание. Том. 3. Геттинген: Ванденхук и Рупрехт. ОСЛК 495551082.– (перевод опубликован Лондоном: SCM Press, 1972)
——— (1973). Einleitung in das Neue Father (пер. « Введение в Новый Завет») (17-е изд.). Гейдельберг: Квелле и Мейер.– (Это полная переработка книги Пола Фейна и Иоганнеса Бема, впервые опубликованной в 1918 году; с 1973 года в качестве основного автора будет указан Кюммель) (перевод Говарда Кларка Ки в 1993 году как Введение в Новый Завет, Нэшвилл: Abingdon Press)
——— (1974). Джесу Антворт и Йоханнес ден Тойфер. Ein Beispiel zum Methodenproblem in der Иисусаforschung . Sitzungsberichte der Wissenschaftlichen Gesellschaft ан дер Иоганна Вольфганга Гете-Университета Франкфурта-на-Майне. Том. 11, 4. Висбаден. ISBN9783515019378. OCLC 780662711.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
——— (1985). «L'exégèse scientifique au XXe siècle: Новый Завет». В Саваре, К.; Алетти, Дж. Н. (ред.). Le Monde Contemorain et la Bible . БТТ. Том. 8. Париж: Бошен. стр. 473–515. ISBN9782701029115.