Автор | Джозеф Бойден |
---|---|
Иллюстратор | Кент Монкман |
Язык | Английский |
Жанр | Историческая фантастика |
Издатель | Хамиш Гамильтон |
Дата публикации | 2016 |
Место публикации | Канада |
Страницы | 112 |
ISBN | 978-0735233386 |
«Венджек» — историческая фантастическая повесть канадского писателя Джозефа Бойдена, основаннаяна истории Чани «Чарли» Венджека . [1]
Опубликованная Хэмишем Гамильтоном ( Penguin Books ) в 2016 году и с иллюстрациями художника племени кри Кента Монкмана , она стала частью совместных усилий по празднованию 50-й годовщины смерти Чани. [1] Книга повествует о Чани Венджаке, 12-летнем мальчике из племени оджибве , который сбегает из школы-интерната в Северном Онтарио в тщетных надеждах вернуться домой к своей семье и двум собакам. В ней чередуются точки зрения Чани и точки зрения Манитуса , которые принимают различные формы животных, чтобы молча наблюдать за Чани, пока он идет пешком к дому, о котором он не знает, что он находится в сотнях километров.
История начинается с того, что Чани описывает свой опыт насилия со стороны учителей школы-интерната, которых он и его друзья (два брата) называют «рыбьими животами» или «присосками» за их бледную кожу. В октябрьский полдень Чани и два брата решают сбежать. Из-за легочной инфекции Чани с трудом поспевает за друзьями. В конце концов трое мальчиков добираются до реки, где сталкиваются с дядей двух братьев. Их кормят скудной едой из свежевыловленной рыбы в хижине, где остановились дядя, его жена и дочь. Той ночью Чани спит на полу у дровяной печи.
Утром дядя велит жене отослать Чани, а сам отводит двух племянников на линию ловушек, чтобы поискать еду. Когда Чани встает, чтобы присоединиться к ним, дядя говорит ему, что будет опасно брать в каноэ четверых. Мать отправляет Чани с сушеным мясом лося и велит ему повернуть направо у путей, чтобы вернуться в школу. Девочка дает ему стеклянную банку, в которой помещается семь спичек. Чани покидает хижину, решив найти своих двух друзей и дядю. Однако, когда он воссоединяется с ними, дядя говорит ему, что он не может оставаться и что он должен вернуться в школу. Он говорит Чани, что сможет преодолеть надвигающуюся непогоду, если будет путешествовать быстро.
На железнодорожных путях Чани поворачивает в сторону от школы и туда, где, как он думает, будет его дом. Когда стемнело, он решает спать рядом с прудом бобров, разжигая небольшой костер спичками, которые ему дала девочка. Однако огонь практически не защищает его от экстремально низких температур той ночью. В итоге ему снится сон о сексуальном насилии, которому он подвергся со стороны одного из своих учителей. Вернувшись на пути, Чани продолжает медленно продвигаться по своему пути, ослабев от истощения и холода. Он падает несколько раз, прежде чем окончательно поддается холоду. После его смерти рысь-мать поднимает дух Чани и уносит его в лес, подальше от путей. Утром инженер находит замерзшее тело Чани у путей и сообщает властям. История заканчивается тем, что Чани, теплый и счастливый, танцует в лесу со всеми животными, представленными в романе.
Венджак был выпущен к 50-й годовщине смерти Чани «Чарли» Венджака в рамках совместных усилий, направленных, как выразился Джозеф Бойден , «выпустить Чарли в мир». [1]
Перед выпуском книги Бойден написал « Минуту наследия» , рассказанную сестрой Чани, Перл Ахнепинескум. [2] Бойден получил разрешение Перл по телефону на продолжение новеллы. [3] Она также поделилась единственной существующей фотографией Чани, [4] которая появляется в конце книги Бойдена. Он также сотрудничал с режиссером- метисом Террилом Колдером для создания короткометражного анимационного фильма «Snip» , основанного на истории Венджека.
Этот совместный жест был инициирован братом канадского рок-музыканта Горда Дауни , Майком Дауни , который выдвинул на первый план статью Яна Адамса, опубликованную в Maclean's в 1967 году под названием «Одинокая смерть Чани Венджека», в которой описывался побег Чани из школы-интерната в возрасте 12 лет и последующее обнаружение его тела рядом с железнодорожными путями. Бойден также признал влияние баллады «Chanie Wenjack» канадского певца и автора песен Вилли Данна . [3]
Выпуск книги совпал с выпуском концептуального альбома Горда Дауни Secret Path , центрального элемента мультимедийного арт-проекта Дауни, основанного на истории Венджека, который также включал графический роман с тем же названием канадского карикатуриста Джеффа Лемира и анимационный фильм, созданный CBC Arts . [5] Бойден также внес два устных трека в альбом A Tribe Called Red 2016 года We Are the Halluci Nation . [6]
22 октября 2016 года imagineNATIVE провела «Ночь для Чани», специальную мультимедийную презентацию фильма, музыки и выступления, связанную с чтением книги Бойдена и вступительным словом сенатора Мюррея Синклера из Комиссии по установлению истины и примирению . Мероприятие было посвящено памяти Венджака и всех других детей из школ-интернатов . [7]
В интервью о книге Бойден размышлял о том, что он «хотел, чтобы мы, канадцы, поняли более полную историю нашей страны, чтобы мы взяли на себя ответственность узнать больше, чем нас не учили в школе. И как это важно. Это не значит, что мы чувствуем себя виноватыми или плохими из-за того, что сделали люди, которых мы никогда не встречали, это больше. Это то, как мы объединяемся как нация и движемся вперед вместе». [1]
Венджак получил умеренно позитивный прием от основных СМИ. Джон Бемроуз из Maclean's описал книгу как «завораживающую» и «новеллу, которая искусно наполняет трагедию Чани традиционными верованиями аборигенов». [8] Дениз Балкиссун из The Globe and Mail описала ее как «тонкую, но душераздирающую». [1] В связи с выходом книги Бойдена и книги Горда Дауни «Секретный путь » Maclean's объявил о призыве присылать истории о других сбежавших из школ-интернатов детях. [9]
Brock Press , студенческая газета Университета Брока в Онтарио , написала, что повесть «короткая, но огромная по своему значению», утверждая, что она «продолжает делать успехи в повествовании истории Венджака, настаивая на том, чтобы история школ-интернатов, попытки уничтожить культуру коренных народов и насильственную ассимиляцию посредством насилия и ненависти более широко рассматривались и обсуждались как часть истории Канады». [10]
Прием Венджака позже был омрачен спорами вокруг генеалогии Бойдена и племенной принадлежности . Дебби Риз , коренной автор и исследователь изображения коренных американцев в детской литературе, [11] в целом негативно восприняла повесть Бойдена. В серии твитов через несколько месяцев после выхода Венджака она критикует поступок Бойдена как один из многих, которые «[делают] коренное происхождение … центральным элементом того, кем они являются», и веру в то, что «они могут говорить/писать о вещах, о которых не должны». [12] Пьета Вулли в статье для United Church Observer под названием «Культурные воры» упомянула Венджака в качестве введения к обозначению Бойдена как «последнего предполагаемого преступника» среди социальных вопросов, касающихся культурного воровства. [13]