« Нас семеро » — стихотворение Уильяма Вордсворта , опубликованное в его «Лирических балладах ». В нем описывается дискуссия между взрослым поэтом и «маленькой деревенской девочкой» о количестве братьев и сестер, которые живут с ней. В стихотворении рассматривается вопрос о том, следует ли считать двух умерших братьев и сестер частью семьи.
Вордсворт утверждал, что идея « Нас семеро» пришла к нему во время одиночного путешествия по Англии в октябре 1793 года после разлуки со своим другом Уильямом Калвертом. Это уединение с природой, как он утверждал, побудило его достичь более глубокого понимания, где опыт уже не был просто удовольствием, как это было в его ранние дни, но также намекал на более темную сторону. [1] Погруженный в эти чувства, Вордсворт приехал в замок Гудрич и встретил маленькую девочку, которая послужила моделью для маленькой девочки в « Нас семеро» . Хотя нет никаких документов о том, что на самом деле сказала ему маленькая девочка во время их разговора, она заинтересовала Вордсворта до такой степени, что он написал: [2]
Мне остается только добавить, что весной 1841 года я снова посетил замок Гудрич, не видя этой части Уая с тех пор, как встретил там маленькую Девочку в 1793 году. Мне было бы гораздо приятнее найти в соседней деревушке следы той, которая так меня интересовала; но это было невозможно, так как, к сожалению, я даже не знал ее имени. [3]
Вордсворт начал писать поэму в начале 1798 года, работая над многими другими поэмами, смоделированными в форме баллады для совместного сборника с Сэмюэлем Кольриджем . Сборник был предложен в марте, потому что Вордсворту нужно было собрать деньги на предполагаемую поездку в Германию с Кольриджем. Эти поэмы были включены в Lyrical Ballads и A Few Other Poems, несколько из которых были написаны Кольриджем. [4] Вордсворт описывает момент завершения поэмы:
Мои друзья не сочтут пустяком, если я расскажу, что, прогуливаясь взад и вперед, я сначала сочинил последнюю строфу, начав с последней строки. Когда она была почти закончена, я вошел и прочитал ее мистеру Кольриджу и моей сестре и сказал: «Нужно добавить вступительную строфу, и я сяду за наш небольшой чайный ужин с большим удовольствием, если моя задача будет выполнена». Я по существу изложил то, что хотел выразить, и Кольридж немедленно бросил строфу таким образом:-
- «Маленькое дитя, дорогой брат Джим», —
Я возражал против рифмы «дорогой брат Джим», считая ее нелепой, но мы все наслаждались шуткой, вплетая в нее имя нашего друга Джеймса Т., которого фамильярно звали Джим. Он был братом драматурга, и это напоминает мне анекдот, который, возможно, стоит здесь упомянуть. Упомянутый Джем увидел «Лирические баллады», когда они проходили через печать в Бристоле, в то время как я жил в этом городе. Однажды вечером он пришел ко мне с серьезным лицом и сказал: «Вордсворт, я видел том, который вы с Кольриджем собираетесь опубликовать. В нем есть одно стихотворение, которое я настоятельно прошу вас отменить, поскольку, если оно будет опубликовано, оно сделает вас навсегда смешным». Я ответил, что чувствую себя очень обязанным за интерес, который он проявил к моему доброму имени как писателя, и попросил узнать, на какое именно злополучное произведение он намекал. Он сказал: «Это называется «Нас семеро». Нет! — сказал я, — однако, он попытает счастья, и он оставил меня в отчаянии. [3]
Сборник, включающий «Нас семеро », был принят Джозефом Коттлом в мае 1798 года и вскоре был опубликован анонимно. [5] В 1820 году поэма была переиздана в виде брошюры под названием «Маленькая служанка и джентльмен». [6]
Некоторые путеводители и местные жители Конви , Уэльс, утверждают, что вдохновением для написания стихотворения Вордсворта послужило надгробие в церкви Святой Марии и Всех Святых в городе; на этом надгробии написано «Нас семеро». [7]
Стихотворение представляет собой диалог между рассказчиком, который выступает в роли вопрошающего, и маленькой девочкой, при этом часть развивающейся первой строфы была предоставлена Кольриджем. [8] Стихотворение написано в форме баллады.
Стихотворение начинается с вопроса рассказчика:
Он переходит к описанию девушки, красота которой ему понравилась:
Он начинает расспрашивать ее о ее братьях и сестрах:
Он продолжает спрашивать ее, где они, и она просто отвечает, что двое в Уэльсе, двое в море и двое похоронены на церковном кладбище недалеко от ее дома. Он сбит с толку ее ответом и спрашивает:
Она отвечает:
Он продолжает расспрашивать ее, пытаясь заставить ее признать, что их всего пятеро, но она отвечает:
Затем она описывает, как они умирают, что побуждает рассказчика задать вопрос:
После того, как маленькая девочка повторяет, что их было семь, рассказчик, расстроенный, отвечает:
Стихотворение заканчивается разрывом между ребенком и рассказчиком:
Право собственности на стихотворение находится в общественном достоянии , полный текст можно найти в Википедии.
В предисловии к «Лирическим балладам » Вордсворт писал, что стихотворения демонстрируют «силу реального и существенного действия и страдания» и, в частности, к «Нам семеро» , выражают «недоумение и неясность, которые в детстве сопровождают наше представление о смерти, или, скорее, нашу полную неспособность признать это представление». [9] Джеффри Хартман указывает на подсознательную привязанность к идее, чтобы избежать чувства разлуки. Маленькая девочка в стихотворении не способна осознать, что она отделена от своих умерших братьев и сестер. Она не способна понять смерть, и она вечно находится в воображаемом состоянии бытия, а природа вмешивается, чтобы помешать девочке понять ее разлуку с братьями и сестрами. [10] Сьюзен Дж. Вольфсон подчеркнула принижающий тон вопрошающего, который позволяет девочке сформулировать более романтический взгляд на присутствие. [11]
Однако более поздние исследования фокусируются на социологическом контексте поэмы, написанной в том же году, когда было опубликовано «Очерк о принципе народонаселения» Томаса Мальтуса . Фрэнсис Фергюсон утверждает, что поэма инициирует дебаты о персонификации в языке. [12] Ученые, включая Аарона Фогеля, Холлиса Роббинса и Хизер Глен, утверждают, что вопросы, задаваемые маленькой девочке, следуют формам опроса переписи, предложенным Джоном Рикманом в его предложении о переписи 1796 года парламенту. [13] [14] [15] Как и « Заброшенная деревня » Оливера Голдсмита , утверждает Роббинс, «Нас семеро» Вордсворта «продвигает традиционную связь между людьми и местом, где они родились». [16] Питер ДеБолла утверждает, что поэма неразрешима отчасти из-за математики в поэме — беспристрастного напряжения между четным и нечетным. [17] Морин Маклейн читает стихотворение в контексте моральной философии и утверждает, что, хотя девочка и спрашивающий говорят на одном языке, у них совершенно разные взгляды на время, смерть и подсчет. [18] Джон Махони утверждает: «Кажется, глупая перепалка между взрослым и ребенком уже является откровением раннего и продолжающегося напряжения в поэте между надеждой на вечное блаженство и вторжением суровой реальности». [19]