Я не поколеблюсь

Песня

« I Shall Not Be Moved » ( Roud 9134), также известная как « We Shall Not Be Moved », — духовная песня афроамериканских рабов , гимн и протестная песня , датируемая началом 19 века на американском юге. [1] Первоначально она, вероятно, исполнялась на лагерных собраниях возрожденцев как рабский юбилей . В песне описывается, что человек «подобен дереву, посаженному у вод», который «не будет поколеблен» из-за веры в Бога . В светском смысле, как «We Shall Not Be Moved», она приобрела популярность как песня профсоюза и протестная песня Движения за гражданские права . [2]

Текст основан на библейском писании:

Блажен человек, который надеется на Господа , и которого упование — Господь . Потому что он будет как дерево, посаженное при водах и пускающее корни свои у потока; и не увидит, когда придет зной, но лист его зеленеет; и не будет он осторожным во время засухи и не перестанет приносить плод.

—  Иеремия 17:7–8

И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что он ни делает, успеет.

—  Псалом 1:3

Только Он — твердыня моя и спасение мое; Он — защита моя, не поколеблюсь.

—  Псалом 62:6

В 1908 году Альфред Х. и Б. Д. Экли зарегистрировали авторские права на гимн под названием «I Shall Not Be Moved» [3] .

Движение за гражданские права

Под названием «We Shall Not Be Moved» песня приобрела популярность как протестная и профсоюзная песня движения за гражданские права . [2]

Песня стала популярной в шведских антиядерных и мирных движениях в конце 1970-х годов в шведском переводе Роланда фон Мальмборга « Aldrig ger vi upp » («Мы никогда не сдадимся»). [4]

Записанные версии

Среди прочих, следующие артисты записали «I (We) Shall Not Be Moved»:

Housemartins о 12-дюймовой версии своего сингла 1985 года «Caravan of Love», занявшего первое место в британском чарте

The Spinners задали музыкальный тон комедии Thames Television 1975 года о семье рабочего класса из Ливерпуля, The Wackers . В заключительных титрах они пели «We Shall Not Be Moved» и « You'll Never Walk Alone ». [29]

В Великобритании в 1980-х годах эту песню использовал популярный британский рестлер Биг Дэдди в качестве музыкального сопровождения для своих выступлений, что было встречено восторженными криками фанатов. [30]

Дэвид Спенер написал книгу, документирующую историю названия этой песни, включая то, как она была переведена на испанский язык, изменив первое единственное число на третье лицо множественного числа, « No Nos Moverán » [31] (что означает «Они не сдвинут нас»). Эта версия была частью саундтрека к известному популярному телесериалу Verano azul , который популяризировал песню среди испанской молодежи. [32]

JB Burnett исполнил кавер-версию песни для первого эпизода третьего сезона « Сверхъестественного » («Великолепная семёрка»). [ необходима цитата ]

Драматург Исайя Ривз использовал это название для своего шоу, описывающего опыт его бабушки как участницы «Рейсера свободы». [33]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Дэвид Спенер (2016). Мы не будем тронуты: Биография песни борьбы . Temple University Press . стр. 4. ISBN 978-1-439-91299-7.
  2. ^ ab Роберт В. Уэллс (2009). Жизнь течет в бесконечной песне: народные песни и американская история . Издательство Иллинойсского университета . стр. 95. ISBN 978-0-252-07650-3.
  3. ^ Генри Дейт; Чэс Х. Габриэль; Джордж К. Стеббинс; Уильям Дж. Киркпатрик (1911). Пятидесятнические гимны, №№ 5 и 6, объединенные: отобранная коллекция для молодежных обществ, церковных молитвенных собраний, евангелизационных служб и воскресных школ. Музыкальная библиотека Университета Северной Каролины в Чапел-Хилл. Чикаго: Hope Pub. Co., стр. 10.
  4. ^ Луиза Петтерссон (2010). «På jakt efter miljörörelsens sångtradition» [В поисках песенной традиции шведского экологического движения]. Hgo.diva-Portal.org (на шведском языке) . Проверено 25 марта 2019 г.
  5. ^ Том Оуэнс (1994-06-02). "Полное собрание записанных произведений (1929-1936) - Blind Roosevelt Graves | Песни, рецензии, кредиты". AllMusic . Получено 2017-01-11 .
  6. ^ "Charley Patton Vol 2 1929 - Document Records Vintage Blues and Jazz". Document-records.com . Получено 11.01.2017 .
  7. ^ "Оригинальная запись говорящего профсоюза и других песен профсоюза / с певцами Альманаха; с Питом Сигером и хором". Смитсоновский институт . Получено 20 мая 2021 г.
  8. ^ "The Harmonizing Four – I Shall Not Be Moved / I'll Go, Lord, Send Me! (1954, Shellac)". Discogs . Получено 22.05.2023 .
  9. ^ "Lonnie Donegan Showcase - Lonnie Donegan". AllMusic . Получено 2021-05-16 .
  10. ^ Фрике, Дэвид (1988-02-25). "Million Dollar Quartet: Complete Million Dollar Session : Music Reviews". Rolling Stone . Архивировано из оригинала 2009-04-27 . Получено 2021-05-19 .
  11. ^ Мохдин, Аамна (10.09.2020). ««Они не могли арестовать нас всех»: ветеран движения за гражданские права Рута Мэй Харрис о Мартине Лютере Лютере, протестах и ​​тюрьме». The Guardian . Получено 19.05.2021 .
  12. ^ "The Best of Mississippi John Hurt sound recording". Смитсоновский институт . Получено 20 мая 2021 г.
  13. ^ "Brighten the Corner - Ella Fitzgerald". AllMusic . Получено 2021-05-16 .
  14. ^ "Октоберклуб". Дойче Мугге . Проверено 16 мая 2021 г.
  15. ^ Брюс Эдер. "Лучшие из Искателей - Искатели". AllMusic . Получено 11.01.2017 .
  16. ^ "Неофициальная домашняя страница Blue Goose Records". Wirz . Получено 21.05.2021 .
  17. ^ "Gracias a la Vida - Джоан Баэз". Вся музыка . Проверено 16 мая 2021 г.
  18. ^ "Blues from Elmo, Texas - Henry Qualls | Песни, рецензии, титры". AllMusic . 1995-11-22 . Получено 2017-01-10 .
  19. ^ "I Shall Not Be Moved - Underground Ministries". AllMusic . Получено 2021-05-22 .
  20. ^ "Still the Same Me - Sweet Honey in the Rock". AllMusic . Получено 21.05.2021 .
  21. ^ "Солидарность на переднем сиденье - этот велосипед - самодельная бомба". AllMusic . Получено 21.05.2021 .
  22. ^ "Музыка - В эти времена". Официальный сайт "Питер, Пол и Мэри" . Получено 21.05.2021 .
  23. ^ "My Mother's Hymn Book - Johnny Cash". AllMusic . Получено 2021-05-21 .
  24. ^ Салливан, Кэролайн (2007-04-20). "CD: Mavis Staples, We'll Never Turn Back". The Guardian . Получено 2021-05-21 .
  25. ^ Эрлевайн, Стивен Томас . «Большинство моих героев до сих пор не появляются на марках — Public Enemy». Allmusic . Rovi Corporation . Получено 14 августа 2012 г.
  26. ^ МакДонах, Оуэн; Bogside Men (1970). «Песни ирландских гражданских прав». Библиотека Конгресса . Белфаст: Outlet . Получено 22.05.2021 .
  27. ^ "Они зовут меня домой - Рианнон Гидденс". AllMusic . Получено 2021-05-18 .
  28. ^ "Get On Board: The Songs of Sonny Terry & Brownie McGhee". Allmusic . Получено 2022-07-08 .
  29. ^ "The Wackers, 1975". Британская классическая комедия . 2021-03-03. (песню можно услышать в конце клипов, встроенных в статью) . Получено 2021-05-30 .
  30. ^ "Big Daddy". Wilde Life: Официальный фан-сайт Ким Уайлд . Получено 22.05.2021 .
  31. ^ Дэвид Спенер. 2016. Мы не будем тронуты / No Nos Moverán: Биография песни борьбы. Филадельфия: Temple University Press.
  32. ^ "¡No nos moverán!". La Voz de Galicia (на испанском языке). 30 августа 2019 г. Проверено 9 декабря 2019 г.
  33. ^ «Театр Ensemble в Цинциннати представляет двойной спектакль I SHALL NOT BE MOVED и YOUR NEGRO TOUR GUIDE». 29 марта 2022 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Я_Не_Буду_Перемещен&oldid=1272492038"