" Walk this way " - повторяющийся каламбур в ряде комедийных фильмов и телевизионных шоу. Он может быть получен из старой водевильной шутки, которая относится к двойному использованию слова "way" в английском языке как направления и способа .
Одна из версий этой старой шутки звучит так: полная женщина заходит в аптеку и просит тальк. Кривоногий продавец говорит: «Идите сюда», а женщина отвечает: «Если бы я могла ходить так, мне бы не нужен был тальк!» [1]
Как популярная визуальная шутка , шутка появилась в фильмах, возможно, впервые в « Is My Palm Read » (1933), короткометражном мультфильме Флейшера, в котором Бетти Буп следует инструкциям Бимбо , играющего хироманта . Она используется в фильме «После худого человека» (1936), где Уильям Пауэлл имитирует дворецкого, и режиссером Мелом Бруксом [2] , включая «Продюсеры» , «Молодой Франкенштейн» [3] и «Робин Гуд: Мужчины в трико» . [4] По словам Джина Уайлдера , который был соавтором сценария «Молодого Франкенштейна» и играл главного героя, Брукс добавил шутку во время съемок сцены, вдохновленный старой рутиной «талька». [5] [ требуется проверка ] Марти Фельдман , который играл горбуна Игоря в «Молодом Франкенштейне» , позже сказал:
Это ужасно старая шутка из мюзик-холла. Я сделал это, чтобы рассмешить команду, а Мел Брукс сказал: «Давайте снимем это»… [Джин Уайлдер и я] оба сказали: «Мел, пожалуйста, убери это», а он оставил. Он сказал: «Я думаю, это смешно». Зрители смеются над этим. Джин и я оба были неправы. Мел был прав. [6]
Другая цитата взята из телешоу 1970 года « Летающий цирк Монти Пайтона — Шоу Базза Олдрина» [S02E04], где мужчина заходит в аптеку и просит лосьон после бритья. Фармацевт отвечает: «Конечно, сэр, пройдите сюда, пожалуйста...» и мужчина отвечает: «Если бы я мог ходить этим путем, мне бы не нужен был лосьон после бритья».
Песня Aerosmith « Walk This Way » была вдохновлена посещением группой мюзикла «Молодой Франкенштейн» в 1974 году. [7]