Визма Белшевича

Визма Белшевича
Визма Белшевича
Визма Белшевича
Рожденный( 1931-05-30 )30 мая 1931 г.
Рига , Латвия
Умер6 августа 2005 г. (2005-08-06)(74 года)
Рига, Латвия.
ЗанятиеПисатель, поэт, переводчик
Национальностьлатышский
ПартнерЗигурдс Эльсбергс
ДетиКлавс Элсбергс

Визма Белшевица (30 мая 1931 — 6 августа 2005) — латвийская поэтесса, писательница и переводчица. Была номинирована на Нобелевскую премию по литературе . [1]

Биография

Визма Белшевича (ок. 2003 г.)

Белшевича родилась в Риге . Ее отец, Жанис Белшевич, был рабочим, а мать Вера Белшевича (девичья фамилия Цируле) — домохозяйкой. Семья была относительно бедной, так как только один из двух супругов выполнял оплачиваемую работу. У отца Визмы были проблемы с алкоголем, которые усугубились, когда он потерял работу пекаря во время Великой депрессии . Визма Белшевича родилась 30 мая 1931 года в довоенной Риге, тогдашней столице демократической Латвии, где она провела большую часть своего детства. Этот город часто фигурирует в ее произведениях, особенно в ее самом известном произведении — автобиографической трилогии «BILLE», но время, проведенное в Курляндии , на небольшой ферме ее родственников, также играет важную роль в ее поэзии и произведениях. Ее сын Клавс Элсбергс был известным латышским поэтом 1980-х годов, а ее второй сын Янис также является писателем.

Признание

Получить Нобелевскую премию было ее детской мечтой; она, как бедная, но умная девочка, проводила много времени за чтением классической литературы. Работа Белшевицы была признана: 6 декабря 1990 года она была избрана почетным членом Латвийской академии наук ; она дважды получила премию Спидолы  [lv] , которая является высшим признанием в латвийской литературе. Белшевица также получила высшую награду Латвийского государства, а именно Орден Трех звезд .

Работы

Визма Бельшевица опубликовала свои первые стихи в 1947 году; ее первый сборник стихов вышел в 1955 году. Ее наиболее известные сборники стихов - Jūra deg (Море горит, 1966), Gadu gredzeni (Кольца лет, 1969), Madaras (В подмареннике моей дамы, 1976), Kamolatinēja ( The Clew Winder, 1981), Дзелту лайкс («Осенняя пора», 1987). В сборники ее рассказов входят «Кикурага стасти» («Рассказы из Кикурагса», 1965), «Нелайме маджас» («Несчастье дома», 1979), «Лаузта сирдс уз года дела» («Разбитое сердце на Доске почета», 1997). В постсоветский период Белшевича написала три полуавтобиографические книги – рассказы о девушке Билле, прослеживая ее жизнь с конца 1930-х годов, в течение первого года советской оккупации Латвии (1940–41), нацистской оккупации (1941– 45) и первые послевоенные годы сталинского режима: Bille (Bille, 1992, 95), Bille un karš (первоначальное название: Bille dzīvo tālāk ) (Bille и война, 1996), Billes skaistā jaunība (Чудесная юность Bille, 1999). Ее первое издание было опубликовано латвийским издательством Mežābele в 1992 году в США и только в 1995 году в Латвии. Сейчас эта трилогия признана одним из важнейших произведений латышской литературы всех времен. [2] Книга была переведена на шведский язык, но не на английский.

Поэзия и художественная литература Белшевицы были переведены примерно на 40 языков. В Советском Союзе в 1960–1980-х годах несколько книг ее избранных стихов были опубликованы на русском, белорусском и армянском языках . Ее стихи были переведены на английский язык Инарой Цедриньш для антологии Contemporary Latvia Poetry, опубликованной University of Iowa Press в 1983 году. [3] Начиная с 1980-х годов Белшевица регулярно присутствовала на шведской литературной сцене (переводчик Юрис Кронбергс ), книги ее стихов и рассказов Bille пользовались огромным успехом у критиков и широкой читательской аудиторией. Ее избранные стихотворения были опубликованы также в Норвегии , Дании и Исландии. Избранные рассказы — в России, Грузии и Германии. Русский перевод трилогии Bille был опубликован в Риге, Латвия, первые две части в одном томе в 2000 году, [4] а последняя часть в 2002 году. [5] [6]

Первый том трилогии «Билле» был опубликован в 2019 году на финском языке.

В своих работах она критиковала положение угнетенных народов в Советском Союзе ; поэтому с 1971 по 1974 год ей не разрешалось публиковать свои работы. Ее имя не могло упоминаться в СМИ. Агенты КГБ дважды обыскивали ее квартиру, конфисковывая рукописи и заметки. [7]

Ссылки

  1. ^ "Визма Белшевица" (PDF) . apinis.lv. 2015 . Проверено 20 апреля 2015 г.
  2. ^ Раймондс Бриедис. «Визма Бельшевица. «Билле»». kulturaskanons.lv. Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года . Проверено 20 апреля 2015 г.
  3. ^ Современная латышская поэзия: Балтийская антология. 2013. Получено 20 апреля 2015 г.
  4. ^ Белшевица, Визма [=Белшевица, Визма]. 2000. Билле (перевод с латышского на русский Ирины Цигальской [=Ирина Цыгальская]). Рига: Sol Vita, 592 стр. ISBN 9984556611. 
  5. ^ Белшевица, Визма [=Белшевица, Визма]. 2002. Эта дивая молодость Билле (перевод с латышского на русский Ирины Цигальской [=Ирина Цыгальская]). Рига: Sol Vita, 271 стр. ISBN 998455693X 
  6. ^ Астрида Б. Станке. «Заметка о Визме Белшевице, латышской поэтессе». LITHUANUS. Литовский ежеквартальный журнал искусств и наук . Получено 20 апреля 2015 г.
  7. ^ "Визма Бельшевица, 74; Работы латышского поэта часто подвергались цензуре". Los Angeles Times . Получено 20 апреля 2015 г.

Цитируемые работы

  • Инара Цедриньш (2013). Contemporary Latvia Poetry: A Baltic Anthology. Новый Орлеан: UNO Press. ISBN 978-1608010509.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Vizma_Belševica&oldid=1263010018"