Вельвель Збарьер (1824, Збараж – 1884), [1] имя при рождении Беньямин Вольф Эренкранц (он же Вельвель Збарьер , Збарюр , Збаржер и т. д.), галицийский еврей , был певцом из Брод . Следуя по стопам Берла Бродера , его «мини-мелодрамы в песне» стали предшественниками идишского театра .
Родился в Збараже , Галисия , переехал в Румынию в 1845 году. По словам Сола Липцина , этот переезд был вызван оскорблением, которое его горожане восприняли из-за его « ересей и насмешливых стихов». [2] Некоторое время он работал школьным учителем в Ботошани , но вскоре стал странствующим певцом, выступая в домах богатых евреев и в рабочих кафе в Ботошани, Яссах , Галаце и Пятра-Нямце , всегда с радостью выступая за бокал вина или еду. Будучи актером и певцом, он по-разному воспевал свою собственную свободную жизнь и сочинял злободневные песни о том, что могло происходить в городах, через которые он проезжал; последние часто описывали несправедливость или высмеивали евреев-хасидов , а иногда его выгоняли из разных городов. [3]
В 1865 году, заметив, что другие поют его песни, не отдавая ему должное, он опубликовал их в брошюре на иврите и идише . Когда он стал старше, он остепенился. Он жил в Вене с 1878 по 1889 год, затем прожил свои последние годы в Стамбуле , где он женился во второй раз на женщине, известной как Малкеле Прекрасная. Этот предсмертный роман стал темой в 1937 году цикла из двенадцати стихотворных посланий Ицика Мангера . [2]
В « Еврейской энциклопедии» (1901–1906) Исидор Зингер и Петер Верник описывают его как «настоящего народного поэта», чьи песни даже спустя два десятилетия после его смерти «все еще пели еврейские массы Галиции и юга России».
Его первая опубликованная поэма, написанная на иврите и основанная на талмудической притче, появилась в " Kokebe Yizhak ," xii. 102-103, Вена , 1848. Его следующая работа, " Hazon la-Mo'ed ," сатира на хасидов и их раввинов, также на иврите (Яссы, 1855). Его песни на идише были опубликованы с переводом на иврит в четырех частях под общим названием " Makkel No'am " (Вена, 1865, и Лемберг — ныне Львов — 1869–78). Новое издание латинскими буквами появилось в Брэиле , Румыния, в 1902 году (см. Ha-Meliẓ , т. 42, № 125). Его " Makkel Hobelim " (1869) и " Sifte Yeshenah " (1874) появились в Перемышле . В книге Густава Германа Дальмана « Jüdisch-Deutsche Volkslieder aus Galizien und Russland », стр. 29–42, 2-е изд., Берлин , 1891 г. воспроизводятся некоторые песни Вельвела Збарьера. [4]
Он является героем путевых заметок канадской писательницы Джилл Кулинер « Путешествие вопреки» (издательство Claret Press, 2021). [5]