Балакумаран | |
---|---|
Рожденный | ( 1946-07-05 )5 июля 1946 года Пажамарнери , Тирукаттупалли , Танджавур , Тамилнад , Индия |
Умер | 15 мая 2018 г. (2018-05-15)(71 год) Ченнаи , Тамил Наду , Индия |
Занятие | Писатель, романист |
Национальность | индийский |
Супруги | Камала Шанта |
Дети | Гаури, Сурья |
Балакумаран (5 июля 1946 г. – 15 мая 2018 г.) [1] был индийским тамильским писателем и автором более 200 романов, 100 рассказов и сценаристом диалогов/сценариев для 23 фильмов. [2] Он также сотрудничал с тамильскими периодическими изданиями, такими как Kalki , Ananda Vikatan и Kumudam . [3] Его известные работы в качестве сценариста диалогов в тамильском кино включают Nayakan , Guna , Baashha и Pudhupettai .
Балакумаран родился в деревне Пажамарнери недалеко от Тирукаттупалли в округе Танджавур 5 июля 1946 года. Он был женат на Камале и Санте. У них есть дочь Гоури и сын Венкатараман, он же Сурья. [4] Он был учеником Йоги Рамсурата Кумара . Балакумаран умер в возрасте 71 года из-за продолжительной болезни в частной больнице 15 мая 2018 года. [5] В детстве его очень вдохновляла его мать, которая была тамильским ученым и сиромани на санскрите, использовала стихи Сангама и другую древнюю литературу, чтобы мотивировать себя, когда он был эмоционально подавлен. Это вызвало глубокий интерес к тамильской литературе, которая сделала литературу его страстью. Несмотря на плохие отношения с отцом из-за средней успеваемости, особенно по математике, он продолжал свой глубокий интерес к литературе при поддержке матери. После окончания учебы в средней школе Уэсли он поступил на работу в тракторную компанию TAFE в Ченнаи, как и любой другой юноша среднего класса. Но, жаждя литературы, он оставил работу стенографиста в тракторной компании и начал сначала работать над стихами, а затем постепенно перешел к коротким рассказам и романам. [4] Его первые рассказы были опубликованы в литературном журнале под названием «ka-ca-da-ta-pa-Ra», и для которого он также был одним из основателей KaChaTaThaPaRa, самопровозглашенного воинствующего литературного журнала, который был запущен с миссией прокладывать новые пути в модернистской литературе, а позже и в Кумудаме. Первый роман Балакумарана — «Mercury Pookaal» был издан по частям на языке саави, а его второй «Irumbu Kuthirai» (Железный конь) был издан по частям на языке калки. [6]
Работы Балакумарана в основном вращались вокруг женщины с большой эмпатией. В его рассказах женщины были не просто гендерными картонными фигурами, а полностью разумными личностями, с телами, мечтами, желаниями, тоской и разочарованиями. Эта «легитимация» женского существования принесла ему последующие поколения преданных женщин-читательниц, которые находили отклик в женских персонажах его произведений. В интервью он сказал, что в первые дни в Ченнаи он провел свою жизнь среди таких людей. Это побудило его развить симпатию к ним. [7] У Балакумарана была привычка переживать персонажей самостоятельно, когда он писал книгу. Например, в романе «Удаяр» он путешествовал по многим местам, которые посетил Раджа Раджа Чолан, чтобы приблизиться к роману. Кроме того, он путешествовал на грузовиках на большие расстояния для своего романа «Ирумбу Кутирай» (Железный конь). [8] В интервью, данном The Times of India, он сказал, что после прочтения романа Калки Кришнамурти «Ponniyin Selvan» он задался вопросом, зачем нужно было писать вымышленный рассказ о Чолах, когда там было достаточно фактов, чтобы написать о них. «Раджа Раджа Чола из Калки был другим человеком. Он еще не стал королем. Храм Танджай даже не был на картине. Я отправился в район Танджавур и посетил Паллипадай, посвященный Панчаван Мадеви. Она была ануккияр, категорией, которая стоит отдельно от королев и наложниц. Она была подругой раджи Раджи Чолы I. Если вы посмотрите на картины там, каждое лицо уникально. Тот, кто это сделал, работал над ними с реальными лицами. Я также провел много исследований для своего романа «Gangaikonda Chozhan». Но я чувствовал, что сделал эту работу, посетив эти места как турист. «Udaiyar», роман из шести частей, дал мне удовлетворение как писателю». [9]
Серия о Великом Императоре Раджа Раджа Чолане, включает подробности о том, как он построил район Танджавура, храм Брихадишвары, Танджавур и многое другое. Это ссылка на культурный градиент между различными королевствами в период Удаяр.
Вклад Балакумарана в кино в основном заключался в области создания сценариев и написания диалогов. Его навыки в создании диалогов для любого мыслимого персонажа заслуживают внимания в Колливуде , а его диалоги в Nayakan и Baasha до сих пор популярны и широко используются. Удивительно, но он считал, что фильмы были всего лишь средством поднять его из низшего среднего класса в высший средний класс. «Для писателя романов диалоги в кино даются легко, потому что наш разум уже был приучен думать во время написания романов». [9]
Некоторые имена из романов Балакумарана использовались в тамильском кино в качестве названий фильмов - Идхаркутане Асайпаттай Балакумара , Ирумбу Кутираи , которые являются образцами популярности Балакумарана.
В 1988 году он снял фильм «Идху Намма Аалу» с К. Бхагьяраджем в главной роли.
Список фильмов, в создании которых принимал участие Балакумаран: