Спасибо за вашу замечательную работу по редактированию текста Edna St. Vincent Millay . Он нуждался в хорошей доработке! Всего наилучшего. Span ( talk ) 19:08, 21 февраля 2011 (UTC) [ ответить ]
- Спасибо тебе. Извините за короля Эдгара или Эдгара... Я не стал тратить время на то, чтобы разобраться, как его лучше называть: королем Уэссекса или королем Англии. Думаю, имя должно быть просто связано со статьей о нем. —я
Большое спасибо за указание на то, что "Numismatic Cabinet" — более удачный термин, чем "Coin Cabinet" для перевода "Münzkabinet". Это очень ценный совет, потому что только носители языка могут это заметить. (Я надеюсь, что это единственное название музея в Государственном собрании музеев Дрездена, которое нужно было исправить.) Я также изменил термин в связанных статьях. Если у вас есть время, не могли бы вы проверить саму статью Münzkabinett, есть ли другие возможные улучшения? Спасибо еще раз. -- Linear77 ( talk ) 14:58, 5 ноября 2012 (UTC) [ reply ]
Мне очень понравилась твоя очистка альбома Нила Янга Harvest. Однако мне совсем не нравится твое чрезмерное использование "the". Канадский музыкант. Известные гости. Продюсер Элиот Мейзер. Сессионные музыканты. Я и мои знакомые так не говорим. Это не настолько неправильно, чтобы мне хотелось вернуться и изменить их, но мне не нравится, как это звучит. Боб Колдуэлл CSL ( обсуждение ) 20:23, 19 марта 2014 (UTC) [ ответить ]
- Спасибо за комплименты. Извините, что вам не понравились другие исправления. В школе я узнал, что артикль требуется с нарицательными именами, но не с именами собственными . Вы приводите примеры нарицательных именных фраз в приложении с именами собственными. Нарицательное имя получает артикль, а собственное — нет. "Neil Young": имя собственное; без артикля. "The Canadian musician": имя нарицательное с артиклем. "Neil Young the Canadian musician": приложение; имя собственное без артикля + имя нарицательное с артиклем. Мы говорим "the Wikipedia editor Bob Caldwell said ...", потому что "Wikipedia editor" — это нарицательная существительная фраза, а не титул, но "Pope Francis said ..." без "the", потому что Pope — это титул, а значит, часть полного имени, то есть имени собственного. Даже премьер-министр Харпер должен иметь артикль, если его называют «канадским премьер-министром Стивеном Харпером», потому что «канадский премьер-министр» не является титулом и не может стать частью имени собственного: «премьер-министр» — его титул. Только титул функционирует как расширение имени собственного, а все остальное является нарицательной фразой в приложении к имени, и, следовательно, требует артикля. Такова английская грамматика. Я понимаю, что современная «журналистика» низкого и среднего уровня отошла от этого правила (высокоинтеллектуальные газетенки вроде Atlantic и New Yorker — нет), но выражения вроде «канадский музыкант Нил Янг» без артикля кажутся мне §%@*# неграмотными, а я даже не очень старый. И я никогда не слышал, чтобы кто-то так говорил , кроме телевизионных «журналистов», выкрикивающих заголовки из своих телесуфлеров. Конец тирады, и еще раз спасибо :) Wegesrand (обс.) 13:21, 20 марта 2014 (UTC) [ ответить ]
Признаюсь, что никогда не изучал эту систему (а у меня было 9 лет католической школы). Если бы я сказал, что «Он использовал сессионных музыкантов на альбоме», это было бы нормально, верно? Так что когда я добавляю имена, «Он использовал сессионных музыкантов Тедди Ирвина и Джеймса Харриса на альбоме», вы думаете, что правило требует «the» перед «сессионными музыкантами»? Если бы я изменил это предложение, «В 'Across the Universe' вокал от двух поклонниц», чтобы назвать их, я мог бы сказать: «В 'Across the Universe' вокал от двух поклонниц, Джуди и Джули». Это поставило бы имена в приложение и могло бы также быть сказано как «поклонницы, Джуди и Джули». Однако использование «the» здесь обычно зарезервировано для пары поклонников, с которыми читатель должен быть знаком, по крайней мере, на мой слух. Если бы я не нумеровал их, я бы сказал: «В 'Across the Universe' вокал от поклонниц Джуди и Джули». Для меня это звучит действительно нормально. Мне нужно где-нибудь посмотреть, как "правила" грамматики справятся с этим. Спасибо за ваш ответ. Боб Колдуэлл CSL ( обсуждение ) 17:02, 20 марта 2014 (UTC) [ ответить ]
- Множественные нарицательные существительные работают по-другому: прочтите о «нулевом артикле». Кроме того, не будьте неискренни: вы не добавляете имена к «Он использовал сессионных музыкантов на альбоме». Это не то, что вы хотели сказать, очевидно, потому что это обычный случай использования сессионных музыкантов на альбоме. Если бы вы начали с этого утверждения и добавили имена, вы бы получили предложение «Он использовал сессионных музыкантов, Тедди Ирвина и Джеймса Харриса, на альбоме». Это тоже грамматическое предложение, но это не то, что вы хотели сказать.
- Кстати, если вы говорите: « В песне Across the Universe приняли участие поклонницы Джуди и Джули», вы подразумеваете, что у The Beatles было всего две поклонницы: то есть запятая делает приложение не ограничивающим .
- Разве вы не знали: на нашей теме есть страница WP . — Wegesrand (обсуждение) 17:47, 20 марта 2014 (UTC) [ ответить ]
Это интересное чтение. Все остальные не согласны так же, как и вы и я. Я согласен с Уильямом Сафайром в этом вопросе; статья, ссылка на которую приведена в сноске, — хорошее чтение. Хотя он отмечает, что NY Times избегает «ложных названий», и он следует их таблице стилей, он, тем не менее, считает, что это добавляет ненужное ударение (точно так же, как я думаю) и звучит чуждо «носителям языка» (полагаю, он имеет в виду обычных людей?). Он даже назвал эту практику «элитарной». Я полностью за правильную грамматику. Однако, если это звучит смешно для обычного уха, возможно, ее не следует использовать. В любом случае, спасибо за обсуждение. Я не собираюсь редактировать ваши изменения, но призываю вас рассмотреть это обсуждение, прежде чем снова вносить подобные изменения. Боб Колдуэлл CSL ( обсуждение ) 18:20, 20 марта 2014 (UTC) [ ответить ]
- Обычно я не соглашаюсь с Сэфайром, когда он начинает говорить о языке. Мне не понравилась его статья; мне кажется, он с самого начала был не в себе. Там, где есть пограничные случаи, может и должно быть суждение; и я также оцениваю, насколько широка эта граница. Рад слышать, что NY Times на моей стороне; я подозревал это, но не был уверен. Я также рад тому, что узнал из этого небольшого разговора. Одна из проблем с этими «ложными заголовками» заключается в том, что пропуск артикля распространяется на другие случаи, и авторы, похоже, вообще забывают, как работает приложение в английском языке. Вот несколько примеров, которые я собрал, один больше года назад, один в этом месяце:
- «Этот механический паук, названный La Princesse, был произведен французской компанией La Machine».
- «Тибетский монах несет портрет изгнанного тибетского духовного лидера Далай-ламы во время мероприятия, организованного в честь «Лосара» или тибетского Нового года в Катманду». ( The Independent , 03.04.14)
- «В этот день, 20 декабря 1973 года, в Мадриде был убит испанский фашистский премьер-министр, который был лично выбран в качестве преемника генерала Франсиско Франко, Луис Карреро Бланко». (Страница Facebook Working Class History , 20/12/20)
- Страница "ложных названий" также цитирует Брайана Гарнера, который, несомненно, был благом для юридического английского языка, но который, кажется, в своих ежедневных заметках об использовании для OUP доводит дескриптивизм до уровня беспозвоночности. Однако даже у Гарнера есть полезная статья о ложных названиях под названием "Titular Tomfoolery" в его Оксфордском словаре американского использования и стиля . В паре примеров он рекомендует использовать неопределенный артикль: "regular reader Thomas Gordon" становится "Thomas Gordon, a regular reader". Это звучит как то, что вы могли бы использовать для своих различных поклонниц и сессионных музыкантов, и это, безусловно, то, что я учту при внесении подобных исправлений в будущем.
- Кроме того,
я все еще не верю, что люди говорят таким образом, за исключением случаев, когда они «ведут дневник» или пытаются говорить на «письменном» английском. Вы бы действительно сказали кому-то на вечеринке: «О, да, еще одна вещь, которая мне действительно нравится в Harvest, это то, что в нем есть сессионный музыкант Тедди Ирвин на паре треков»? Я думаю, многие люди избегали бы здесь «the» как неуместного, когда говорящему и слушателю еще не ясно, какой сессионный музыкант упоминается, но «все, кого я знаю» поставили бы на его место другой определитель, например «that» или «a really great». Я не думаю, что вы когда-либо уловили бы конструкцию «false title» на скрытом микрофоне. — Wegesrand (обсуждение) 20:40, 20 марта 2014 (UTC) [ ответить ]- Обновление: с тех пор я слышал, как люди используют стиль «ложных титулов» в речи. Молодежь. Это коробило. Wegesrand (обс.) 13:13, 13 февраля 2015 (UTC) [ ответить ]
- Обновление II: Недавно я слышал, как взрослые люди, приближающиеся к пенсионному возрасту, из моей семьи использовали ложные титулы в прикрытии. Это все еще коробит, но, думаю, это вошло в язык. Wegesrand (обсуждение) 17:22, 17 июля 2018 (UTC) [ ответить ]
Привет, Вегесранд, я хотел бы переработать эту статью, чтобы сделать ее менее рекламной. Не могли бы вы указать мне пункты, которые мне нужно переработать? Lucluclucluclucluc (обсуждение) 11:05, 29 ноября 2016 (UTC) [ ответить ]
... это слово, которое следует использовать там, где это неизбежно, а не там, где вы можете его вставить. Если у вас когда-нибудь возникнет соблазн написать «соответственно», сначала прочитайте Фаулера, который делит большинство случаев употребления этого слова на три вида: ошибочные, неверные и безвкусные. Wegesrand (обс.) 17:20, 20 марта 2019 (UTC) [ ответить ]
Lieber Kollege!
Я должен извиниться за то, что на мгновение сделал поспешный вывод, что вы были религиозным фанатиком, загипнотизированным сходством (или тождеством — какая разница, каким) двух эллиногеновых терминов! Хулиган для вас; я слишком типичный янки, чьей величайшей выгодой от 4 лет обучения немецкому языку в средней школе (которому учил венгр, ветеран Рейхсостфронта) была способность извиниться перед мясником в Зёлльне за ''meine schreckliche Deutschfaehigkeit'', и его ответ ''Ja, ich auch; ich spreche nur Bay'risch!''
—ex-admin- user:Jerzy , ex- user:JerzyA , -- 2601:199:C201:FD70:E972:8F17:E05A:7F85 (обсуждение) 16:19, 25 июля 2020 г. (UTC) [ ответ ]
PS: Знакомы ли вы с псевдогероем Ремарка «Карл, дорожный путник»?
2601:199:C201:FD70:E972:8F17:E05A:7F85 (обсуждение) 16:19, 25 июля 2020 (UTC) [ ответить ]
- А, это о Columba (род) , верно? -- Wegesrand (обс.) 15:19, 26 июля 2020 (UTC) [ ответить ]
Привет! Я Jenhawk777, чью «многословность» вы «сгладили» в Women in the Bible. Мне понравилось! Это действительно было улучшение. У меня есть привычка использовать три слова, когда можно обойтись одним, я знаю! Я стараюсь это контролировать, но энтузиазм по поводу моей темы часто берет надо мной верх. У меня есть статья для FA — Библейская критика — и одна для GA — История христианской мысли о преследованиях и терпимости — которые, я думаю, очень выиграют от вашего особого мастерства. Было бы совершенно потрясающе и замечательно, если бы вы пришли и сотворили свое волшебство в одном или обоих местах. Ваше участие в процессе рецензирования не обязательно, если вы этого не хотите, вы все равно можете вносить изменения или сказать мне об этом; вы можете делать это в любом виде или форме, которые вы захотите! Надеюсь, это начало долгой дружбы! Еще раз спасибо за вашу работу над WitB. Jenhawk777 ( обсуждение ) 17:02, 27 октября 2020 (UTC) [ ответ ]
| Я оценил критику, которую вы высказали по статье Textuality. К сожалению, я не в состоянии сделать что-либо по этому поводу, но вы очень хорошо объяснили проблемы. Спасибо! Hilty7 ( talk ) 02:14, 30 июня 2022 (UTC) [ ответить ] |
- Ммм, пахлава! :) Вегесранд (обсуждение) 11:00, 1 июля 2022 г. (UTC) [ ответ ]
Большинство «бессмысленных случаев соответственно» являются (неправильными) переводами немецкого bzw (beziehungsweise) или созданы под его влиянием. AnonMoos ( обсуждение ) 20:16, 19 июля 2023 (UTC) [ ответить ]
- Некоторые, конечно; не уверен насчет "most". Существует широко распространенное отношение коренных жителей английского языка, которые любят использовать "respectively" везде, где это возможно, а не там, где это абсолютно необходимо. В данном случае речь шла просто о "there were two things, an X and a Y according": здесь according не имеет смысла, потому что эти две вещи объединены в первой половине предложения (в отличие от случая "There was a green and a red thing, an X and a Y according": здесь "r." говорит, что green was X, а red was Y; в предыдущем случае "r." не говорит ничего подобного, вообще ничего). И многие-многие случаи bzw. в немецком языке, конечно, изначально неверны — по аналогичным причинам, то есть es gibt gar keine Beziehung — и должны быть заменены на "und" или "oder". Но я не думаю, что немецкое влияние достаточно сильно, даже в WP, чтобы объяснить беспричинное использование "respectively". Для прекрасного обсуждения "соответственно" см. Fowler's English Usage, 2nd ed. Извините, нет предварительного просмотра в Google Books: OUP все еще зарабатывает на этом деньги. Wegesrand (обс.) 22:25, 19 июля 2023 (UTC) [ ответить ]
Здравствуйте! Голосование на выборах в Арбитражный комитет 2023 года открыто до 23:59 (UTC) в понедельник, 11 декабря 2023 года. Все имеющие право пользователи могут голосовать. Пользователи с альтернативными аккаунтами могут голосовать только один раз.
Арбитражный комитет — это группа редакторов, ответственных за проведение арбитражного процесса Википедии . Он имеет полномочия налагать обязательные решения на споры между редакторами, в первую очередь, на серьезные споры о поведении, которые сообщество не смогло разрешить. Это включает в себя полномочия налагать запреты на сайты , запреты на темы , ограничения на редактирование и другие меры, необходимые для поддержания нашей среды редактирования. Политика арбитража описывает роли и обязанности Комитета более подробно.
Если вы хотите принять участие в выборах 2023 года, пожалуйста, ознакомьтесь с кандидатами и отправьте свой выбор на странице голосования . Если вы больше не хотите получать эти сообщения, вы можете добавить их на свою страницу обсуждения пользователя. Доставка сообщений MediaWiki ( обсуждение ) 00:23, 28 ноября 2023 (UTC) [ ответить ]{{NoACEMM}}
- Я прочитал аннотации кандидатов и обнаружил, что трое из них не имели грамматических и стилистических ошибок. Интересно, что двое кандидатов использовали плюсквамперфект там, где требовалось простое прошедшее время: я ожидал, что противоположная ошибка будет более распространенной, так как перфектные времена, как правило, приходят в упадок. Один неноситель языка не использовал настоящее совершенное время там, где это было уместно, но в остальном написал хорошо: я бы извинил это и сказал, что четверо кандидатов продемонстрировали четкие профессиональные редакторские навыки. Да, работа арбитража не является редакторской работой в узком смысле, но все же — следует ли повышать плохих редакторов до руководителей редакторов? Wegesrand (обсуждение) 14:27, 29 ноября 2023 (UTC) [ ответить ]