Использование Czechia в качестве краткого названия страны Чешская Республика
Чепеку,
Спасибо за ваше сообщение. На самом деле я не собираюсь бороться за(?) или спорить(?), что есть абсолютная необходимость принять одно слово (Чехия) для названия страны Чешская Республика. Я просто обнаружил, что это слово используется (хотя и нечасто) некоторыми. Поэтому я разместил ссылки там просто для справки.
Что касается вашего вопроса о Гонконге, то верно, что Гонконг состоит из двух отдельных слов. Так же как и Букина-Фасо, Кабо-Верде, Береговая Рика и многие другие. И все они являются существительными сами по себе. Что касается Чешской Республики, как вы знаете, Czech — это прилагательное, а Czech Republic гораздо более формально/дипломатично и относится скорее к форме правления . Как и в случае с Францией, официальное название Франции — Французская Республика — состоит из прилагательного (французского) и формы правления (Республика). Но и на французском, и на английском языках люди предпочитают использовать France (существительное), а не French Republic в повседневной жизни. Для людей, живущих в Гонконге, мы предпочитаем Гонконг, а не Гонконг, Специальный административный район Китайской Народной Республики (до свидания, мы не дипломаты ^_^). Поэтому я могу понять, что правительство и академический сектор Чешской Республики хотят сделать, так это принять существительное Czechia в качестве краткого названия страны и продвигать его как в отечественном, так и в международном сообществе. Хотя Czechia все еще не так распространена, поскольку она существует и продвигается, я думаю, что стоит упомянуть ее, приведя соответствующие примеры в статье по теме и в других местах Википедии.
Для меня и Чехия, и Чешская Республика хороши. У меня нет предпочтений. Но если правительство и народ страны хотят принять название для своей страны, то мы можем указать на этот факт и проявить уважение.
Я могу согласиться, пожалуй, со всем из вашего комментария. А именно, мне нравится ваше "предпочтение" Гонконга полному официальному названию. Но все же я чувствую, что ваши примеры использования Чехии неидеальны (или нерелевантны; за исключением статьи Хоровой).
С моей точки зрения, для Чехии была гораздо лучшая альтернатива, но по ряду причин Богемия не рассматривалась, и я боюсь, что сейчас слишком поздно пытаться возродить ее в качестве кандидата на английское сокращенное название Чешской Республики.
Богемия также является моим любимым названием. Но я думаю, что чешское правительство вряд ли примет это по историческим/культурным/политическим причинам (так же, как правительство Нидерландов не приняло бы название Голландия в качестве названия страны). Что вы думаете? -- DD Ting 17:15, 30 мая 2006 (UTC) [ ответить ]
Хорошее замечание!
Мое твердое мнение таково, что мы, чехи, могли бы подождать после разделения бывшей Чехословакии и использовать официальное название Чешская Республика в течение некоторого времени, пока естественным путем не будет введено какое-либо неофициальное короткое название. Но существовало активное прочешско/чешское лобби, и они все еще делают все возможное, чтобы продвигать эти искусственные названия, когда это возможно.
Кстати, может быть, это неофициальное английское короткое название должны ввести носители английского языка, а не чехи. Для меня Czechia звучит странно (по сравнению с Bohemia и/или Moravia). -- Cepek 18:50, 30 мая 2006 (UTC) [ ответить ]
Я полагаю, что название Czechia (то есть Czech + ia) имеет ту же форму, что и название соседнего государства (то есть Slovak + ia = Slovakia). -- DD Ting 19:15, 30 мая 2006 (UTC) [ ответить ]
Ваша логика превосходна. На самом деле есть чешское устаревшее книжное слово Čechie (означающее Богемия), вероятно, в современном чешском языке оно больше не используется. Оно звучит странно и слишком патетично, и, возможно, именно поэтому некоторые чехи (включая меня) не любят Чехию. -- Cepek 19:51, 30 мая 2006 (UTC) [ ответить ]
Однако мне интересно, почему чешское правительство официально не принимает название Чехия, если оно действительно этого хочет (например, чтобы зарегистрировать название в ООН, как это было в случае с другими странами, такими как Кот-д'Ивуар, Мьянма и Тимор-Лешти), а вместо этого продолжает использовать Чешскую Республику в качестве единственного официального названия (как в полной, так и в краткой форме). -- DD Ting 20:02, 30 мая 2006 (UTC) [ ответить ]
Я не могу сказать точно, но, вероятно, Чехия уже официально зарегистрирована. Я пробовал использовать поисковую систему Министерства иностранных дел Чехии, и похоже, что Чехия нечасто ими используется в последнее время.
Но зарегистрированное в ООН и других международных организациях название по-прежнему Чешская Республика, поэтому у меня и возник такой вопрос. -- DD Ting 06:12, 31 мая 2006 (UTC) [ ответить ]
Эмм... Я читал беседу и заметил, что вы использовали слово " queer ". Это слово раньше означало странный, необычный и т. д. Теперь оно означает гей, гомосексуалист. Я подумал, что просто предупредил бы вас, если бы вы попытались использовать его на официальном ужине или чем-то подобном, это создало бы чертовски неловкую ситуацию. :) О, я также рекомендую разместить шаблон Babel на вашей странице пользователя. Синтаксис прост, например, {{Babel-X|cs|en-3|de-0}} будет отображаться в виде трех полей, одно из которых будет означать, что вы являетесь носителем чешского языка (это cs ), другое - что вы "продвинутый носитель" английского ( en-3 ), а третье - что вы не говорите по-немецки ( de-0 ). Вы можете прочитать об этом больше на WP:BABEL . + Hexagon1 ( t ) 14:02, 9 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
Спасибо за предупреждение! Я не знал о новом постмодернистском значении слова queer , до сих пор я знал только идиому "queer fish" (http://idioms.thefreedictionary.com/queer+fish). И следуя вашему совету, я также открыто заявил о своем языковом невежестве. Cepek 09:34, 11 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
Не беспокойтесь. Я бы оценил ваш английский на en-3, вы почти бегло говорите, просто иногда немного путаете структуру предложений. + Hexagon1 ( t )11:58, 11 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
Оценка исправлена, спасибо за ваше доброе мнение. На самом деле, я, наверное, должен оценить свой чешский максимум на 3, если серьезно... Я не одарен к языкам, а именно к грамматике, на самом деле ;-)
Кстати, не могли бы вы зайти на Talk:Velvet Divorce? Я предлагаю переименовать статью в «Раскол Чехословакии», но я не уверен, что это будет хорошо звучать на английском (и я никогда не уверен насчет артиклей a/the в таких случаях). Cepek 12:32, 11 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
Мы хотели бы пригласить вас присоединиться к WikiProject Czech Republic , проекту, посвященному созданию и поддержанию большой и нейтральной базы данных статей, связанных с Чешской Республикой, в Википедии. Чтобы присоединиться, просто добавьте свое имя здесь .
Спасибо за приглашение! Я добавил себя в список, но, скорее всего, я не буду одним из самых активных участников (слишком занят в эти дни). Я постараюсь быть беспристрастным, что нелегко, но я постараюсь. Cepek 21:47, 10 марта 2007 (UTC) [ ответить ]
Добро пожаловать в WikiProject Чешская Республика!
Мы являемся проектом по сбору, улучшению и поддержанию статей, связанных с Чешской Республикой, Чехословакией, средневековой Богемией, Моравией и Силезией, а также Самосской империей.
Пожалуйста, не стесняйтесь добавлять ящик участника на свою страницу {{User WikiProject Czech Republic}}
Если вы заметили какую-либо статью в рамках нашего проекта, пожалуйста, добавьте наш тег {{WikiProject Czech Republic}} на ее страницу обсуждения.
В случае возникновения вопросов воспользуйтесь страницей обсуждения нашего проекта
Вы ошибаетесь, правильное название книги — Dášeňka. Cepek 18:43, 25 марта 2007 (UTC)) [ ответить ]
Пожалуйста, простите меня, моя правка была сделана просто из-за общеизвестности и широко распространенного использования "DášeNka". Я думал, что кто-то в Америке просто допустил опечатку. Желаю вам всего наилучшего в ваших усилиях в Википедии, особенно в Чешской Республике WikiProject -- Bluewind 19:09, 25 марта 2007 (UTC) [ ответить ]
Никаких проблем ;-) На самом деле я и сам считал, что название читается без "háček", потому что с книгой меня познакомили родители (до того, как я научился читать). И, более того, "Dášeňka" - не типичное чешское уменьшительное.
Но есть еще один момент, который, вероятно, требует разъяснения, авторство. Действительно ли Йозеф Чапек был соавтором своего брата Карела. Есть, скажем, в издании, которое у меня дома. Cepek 08:46, 26 марта 2007 (UTC) [ ответить ]
Стредохори
Podle webu cesskestredohori.cz является правильным английским названием «Центральные горы Чехии». Возьмите немлювим нативне английский, эль подле все со вим так медиум незнамена стрэд географический, эль стред мнозстевни припадне казовы (медиум кокс, средний стейк). Прикланел быч се к названию Центральных чешских гор. ≈Tulkolahten≈ ≈обсуждение≈ 11:00, 6 апреля 2007 г. (UTC) [ ответить ]
Кдыбыч си мел оправду вымышлет хезкий пржеклад, пак быч се обратился к Толкиенове Стршедоземи (Средиземье) и пршеложил быч к методу обратной инженерии как «Чешское Средиземье». Читай, чтобы узнать, что такое Толкиеновская книга. Центральные горы Чехии — это проблема в том, что мы вспоминаем о том, что происходит, и о том, что это не правда. Чешское нагорье - это очень хорошо, и вы можете выбраться из дома. В идеале было бы нечего рожать родиле Млювчи. (мимоходем, невм проч, але жил в доме, же яси немец). -- Чепек 11:19, 6 апреля 2007 г. (UTC) [ ответ ]
Лицензионная маркировка для изображения:Lobosch.jpg
Спасибо за загрузку Image:Lobosch.jpg . В Википедию ежедневно загружаются тысячи изображений, и для того, чтобы убедиться, что изображения могут быть законно использованы в Википедии, необходимо указать источник и статус авторских прав. Изображения должны иметь тег изображения , примененный к странице описания изображения, указывающий статус авторских прав изображения. Этот единый и простой для понимания метод указания статуса лицензии позволяет потенциальным повторным пользователям изображений знать, что им разрешено делать с изображениями.
Более подробную информацию об использовании изображений можно найти на следующих страницах:
Это автоматическое уведомление от OrphanBot . Если вам нужна помощь в выборе тега для использования или в добавлении тега к описанию изображения, смело пишите сообщение на Wikipedia:Media copyright questions . 18:10, 11 апреля 2007 (UTC)
Приглашаем вас присоединиться к доске объявлений Wikipedia:Czech Wikipedian ! Чешская доска объявлений может использоваться для обсуждения тем, связанных с Чехией; для планирования ваших проектов, связанных с Чехией; и для запроса или предложения помощи по темам, связанным с Чехией. Редакторам предлагается подписать свой псевдоним в списке активных участников. -- Так говорил Аниттас 02:29, 23 апреля 2007 (UTC) [ ответить ]
Дотаз на реверт
Mohl bys mi prosím sdělit, co na mé editaci (heslo "Чехия"; 23.4.17:04) было "спорное" и процесс zdůrazňuješ, же была "анонимная"? Myslel jsem, že na wiki mohou přispívat všichni - и вы не зарегистрированы...--89.102.197.208 22:07, 23 апреля 2007 г. (UTC) [ ответить ]
Запрещается там, где была Чехия, когда она в английском языке неуяла (подводите меня к многочисленным дискуссиям, просто тото слово дня непоужива ЗАМИНИ, пак тежко мужеш тврдит, это просто английский язык ЧР, возможно, ты хочешь, но это твоя субъективная ситуация, слова, которые ты любишь, на всю тему, которую ты был дривом). Mluvit o ztraté samostatnosti v souvislosti s rokem 1620 je sporné. Невольники были невольники пршед Тим и по Тому (были за католиками вице-свободни не меня?). Подобно тому, как никто не может тврдить, то, что касается домашнего хозяйства, была доба темна и мел от того, что дост падних водов. Не забудьте так же подробно рассказать о деталях. Одстранил все ваши изменения, но сначала мне написали незаполненный текст письма. Есть ли возможность поговорить об анонимном редактировании? Невим. Минимальное количество анонимных сообщений, а также мой прото анонимный априори, я не понимаю (je ale možné, že jsi si jen neuvědomil, že nejsi přihlášen).- Cepek 15:49, 24 апреля 2007 (UTC) [ ответ ]