Urien Yrechwydd (на английском: Urien of Yrechwydd ) — поздняя древневаллийская или средневаллийская героическая поэма, встречающаяся только в Книге Талиесина . Она входит в число тех поэм в рукописи, которые, по мнению Айфора Уильямса, возможно, возникли как часть корпуса шестого века Canu Taliesin , серии поэм, на самом деле составленных полулегендарным придворным поэтом шестого века Регеда, Талиесином . [1]
Расположение Иречвидда
Эта поэма и еще одна из корпуса Талиесина, Argoed Llwyfain , характеризуют Уриена как владыку Иречвидда/Эрехвидда, места, местонахождение которого вызвало много споров, с последствиями для предположения исторических размеров королевства Регед . [2] Считается, что валлийское слово echwydd означало «свежий (воды); пресная вода; ?катаракта», что предполагает, что Иречвидд находился поблизости от пресной воды. Самые последние обширные исследования, проведенные Эндрю Бризе , приходят к выводу, что
Сэр Айфор Уильямс думал, что это может быть Озёрный край, с большим количеством пресной воды (если не слишком), где его нерешительно сопровождает Джон Кох. Но это не имеет смысла. Большая область пресной воды на Старом Севере была на нижнем Узе и Тренте, колоссальном болоте, которое простиралось от севера Йорка до юга Гейнсборо, в шестидесяти милях в Линкольншире. Мы можем быть уверены, что Иречвидд был областью, граничащей с этим болотом, и, следовательно, эквивалентной современному Северному Йоркширу, включая сам Йорк. [3] [4] [5]
Текст
Урьен ир эхвид. хаелаф дин бедид. lliaws a Rodyd y Dynyon Eluyd. Mal y kynnullyd yt wesceryd. llawen beird bedyd tra vo dy uuchyd. ys mwy llewenyd gan clotuan clotryd. ыс мвй гогонянт вот Урьен аэ завод. Ac ef yn arbennic yn oruchel wledic. yn dinas pellennic. ын кеймят кынтеик. lloegrwys ae gwydant pan ymadrodent. agheu a gawssant a mynych godyant llosci eu trefret a dwyn eu tudet ac eimwnc collet a mawr aghyffret heb gaffel gwaret. Рак Вриен сожалеет. Reget диффрейдят сгусток иор агор гвлат ви мод йссыд арнат. O pop erclywat dwys dy peleitrat pan erclywat kat. кат пан и кырчинт гвнейит а внейт. Tan yn tei kyn dyd rac vd yr echwyd. Yr echwyd teccaf ae dynyon haelhaf. грызть эйгиль хеб ваэссаф. я тейрн глевхаф. glewhaf eissyllyd tydi goreu yssyd. или уу, переменный ток, уыд. nyth oes kystedlyd. пан дремхер арнау ys ehalaeth y braw. Gnawt gwyled ymdanaw am teyrn gocnaw. Амданау гудел. илы маранхед евртейрн гугл арбенхик тейрнед. Ac yny vallwyf hen Ym dygyn agheu aghen. ny bydif ym dirwen na molwyfi vryen. [6]
Уриени из Ирехвидда, Самый щедрый из христиан, Многим ты одариваешь Людей этой земли. Как ты собираешь, так и отдаешь. Радостные поэты христианского мира , Пока ты жив. Больше радости Иметь такого героя, Больше славы Уриени и его потомства, Поскольку он вождь, Верховный правитель, Прибежище странников, Могущественный чемпион. Люди
Ллоэгра знают его По тому, как они будут сообщать: Смерть - вот что они получают И много боли, Их жилища пылают И их одежды захвачены, И тяжелые потери И тяжкие лишения, Не получая избавления От Уриени из Регеда.
Защитник Регеда, Прославленный лорд, якорь земли, Я восхищаюсь тобой Из всего, что сообщается: Жестокий удар твоего копья , Когда звучит битва. Когда ты бросаешься в битву, Ты сеешь резню, Дома поджигаются до рассвета Лордом Ирехвидда.
Прекраснейший, Ирехвидд, И самые щедрые его люди. Нет защиты для англов: Вокруг храбрейшего правителя, Храбрейшего потомка. Ты сам лучший: Не было и не будет Никогда равным тебе. Когда кто-то видит его, Велик ужас. Вечная радость вокруг него, Вокруг отважного монарха, Вокруг него ликование И обильные богатства, Золотой король севера, Высокий владыка монарха. И пока я не умру, старый, По строгому требованию смерти, Я не буду радоваться, Пока не восхвалю Уриена. [7]
Ссылки
↑ «Стихотворения Талиесина» , под ред. Айфора Уильямса, перевод Дж. Э. Каервина Уильямса, Medieval and Modern Welsh Series, 3 (Дублин: Дублинский институт перспективных исследований, 1968).
↑ Майк Маккарти, «Королевство Регед: ландшафтная перспектива», Northern History , 48 (2011), 9–22 (стр. 14), doi : 10.1179/174587011x12928631621159.
^ Эндрю Бриз, «Имена Регеда», Труды Общества естественной истории и антиквариата Дамфрисшира и Галлоуэя , 86 (2012), 51-63 (стр. 62).
↑ См. Эндрю Бриз, «Иречвидд и река Риббл», Northern History , 47 (2010), 319–28, doi :10.1179/007817210x12738429860905.
↑ См. Эндрю Бриз, «Ланкашир и британское королевство Регед», Труды Исторического общества Ланкашира и Чешира , 167 (2018), 1–19, doi :10.3828/transactions.167.3
↑ Под редакцией Мэри Джонс на основе «Книги Талиесина » под редакцией Дж. Гвеногврин Эванс (Лланбедрог, 1910).
↑ Триумфальное дерево: ранняя поэзия Шотландии, 550–1350 гг. н. э. , под ред. Томаса Оуэна Клэнси (Эдинбург: Canongate, 1998), стр. 80-81.