Члены ЕС, участвующие в регулировании единого патента, которые также ратифицировали Соглашение ЕПК (единые патенты охватывают эти государства) |
Государства-члены ЕС, участвующие в регулировании единого патента, которые не ратифицировали Соглашение о едином патенте (единые патенты пока не применяются к этим государствам) |
Члены ЕС, не участвующие ни в едином патентном регулировании, ни в Соглашении ЕПК (имеющие право на участие в будущем) |
Европейское патентное право |
---|
Европейская патентная организация |
Евросоюз |
Евразийская патентная организация |
Централизация и гармонизация |
Исторические предложения |
Европейский патент с единым эффектом , также известный как единый патент , является европейским патентом , который пользуется единым эффектом в участвующих государствах-членах Европейского Союза . [примечания 1] Единый эффект может быть запрошен владельцем в течение одного месяца с момента выдачи европейского патента, заменяя валидацию европейского патента в отдельных заинтересованных странах. Разбирательства о нарушении и аннулировании проводятся в Едином патентном суде (ЕПС), решения которого имеют единообразный эффект для единого патента в участвующих государствах-членах в целом, а не в каждой стране в отдельности. Единый патент может быть ограничен, передан или аннулирован или истечь только в отношении всех участвующих государств-членов. [1] Однако лицензирование возможно для части единой территории. [2] Единый патент может сосуществовать с патентами, подлежащими исполнению на национальном уровне («классическими» патентами) в неучаствующих государствах. Заявленные цели единого патента — сделать доступ к патентной системе «более простым, менее затратным и юридически безопасным в пределах Европейского Союза» и «создать единую патентную защиту на всей территории Союза». [3]
Европейские патенты выдаются на английском, французском или немецком языке, и единый эффект не потребует дополнительных переводов после переходного периода. [примечание 2] Пошлины за поддержание в силе единых патентов ниже, чем сумма пошлин за продление действия национальных патентов соответствующей области, и эквивалентны объединенным пошлинам за поддержание в силе Германии, Франции, Великобритании и Нидерландов (хотя Великобритания больше не участвует после Brexit).
Переговоры, которые привели к единому патенту, можно проследить до различных инициатив, датируемых 1970-ми годами. В разное время проект или очень похожие проекты назывались «патентом Европейского союза» (название, используемое в договорах ЕС, которые служат правовой основой для компетенции ЕС), «патентом ЕС», «патентом Сообщества», «патентом Европейского сообщества», «патентом ЕС» [4] и «COMPAT». [5]
17 декабря 2012 года было достигнуто соглашение между Европейским советом и Европейским парламентом по двум регламентам ЕС [примечания 3] , которые сделали единый патент возможным благодаря расширенному сотрудничеству на уровне ЕС. Законность двух регламентов была оспорена Испанией и Италией, но все их претензии были отклонены Европейским судом . [6] [7] [8] Италия впоследствии присоединилась к регулированию единого патента в сентябре 2015 года, [9] так что все государства-члены ЕС, за исключением Испании и Хорватии, теперь участвуют в расширенном сотрудничестве по единому патенту. Единый эффект вновь выданных европейских патентов будет доступен с даты вступления в силу соответствующего Соглашения о едином патентном суде для тех стран ЕС, которые также ратифицировали ЕПК, [примечания 4] и будет распространяться на те участвующие государства-члены, для которых Соглашение ЕПК вступает в силу на момент регистрации единого патента. Ранее выданные единые патенты не будут автоматически распространять свой единый эффект на территорию государств-участников, которые ратифицируют соглашение ЕПК позднее.
Система единого патента применяется с 1 июня 2023 года, даты вступления в силу Соглашения ЕПК. [10]
В 2009 году были опубликованы три проекта документов, касающихся патента Сообщества: Европейский патент, в котором было указано Европейское Сообщество:
На основании этих документов Европейский совет 6 июля 2009 года запросил заключение Суда Европейского союза относительно совместимости предполагаемого соглашения с законодательством ЕС: «Совместимо ли предполагаемое соглашение о создании Единой системы патентных споров (в настоящее время именуемой Европейским и Сообщественным патентным судом) с положениями Договора об учреждении Европейского сообщества?» [14]
В декабре 2010 года двенадцать государств-членов предложили использовать процедуру расширенного сотрудничества , в соответствии с которой статьи 326–334 Договора о функционировании Европейского Союза предусматривают, что группа государств-членов Европейского Союза может выбрать сотрудничество по определенной теме, чтобы создать единый патент, применимый во всех участвующих государствах-членах Европейского Союза. [15] Использование этой процедуры в прошлом использовалось только один раз для гармонизации правил, касающихся применимого права при разводе в нескольких государствах-членах ЕС. [15]
В начале 2011 года сообщалось о том, что процедура, ведущая к расширенному сотрудничеству, продвигается. Двадцать пять государств-членов обратились в Европейскую комиссию с просьбой об участии, а Испания и Италия остались за ее пределами, в первую очередь из-за сохраняющейся обеспокоенности по поводу проблем перевода. 15 февраля Европейский парламент одобрил использование процедуры расширенного сотрудничества для защиты единых патентов 471 голосом против 160, [16] а 10 марта 2011 года Совет дал свое разрешение. [17] [18] Двумя днями ранее, 8 марта 2011 года, Суд Европейского союза вынес свое заключение, заявив, что проект Соглашения о создании Европейского и Сообщества патентного суда будет несовместим с законодательством ЕС. [19] В тот же день председательство Венгрии в Совете настояло на том, что это заключение не повлияет на процедуру расширенного сотрудничества. [20]
В ноябре 2011 года переговоры по расширенной системе сотрудничества, как сообщается, продвигались быстро — слишком быстро, по некоторым взглядам. [21] Было объявлено, что для реализации требуется уполномочивающий Европейский регламент и соглашение между государствами, которые решили принять участие. Европейский парламент одобрил продолжение переговоров в сентябре. [22] Проект соглашения был опубликован 11 ноября 2011 года и был открыт для всех государств-членов Европейского союза, но не для других государств Европейской патентной конвенции. [23] Однако серьезные критические замечания по предложению остались в основном неразрешенными. [24] На заседании Совета по конкурентоспособности 5 декабря не удалось согласовать окончательный текст. [25] В частности, не было достигнуто соглашения о том, где должно располагаться Центральное отделение Единого патентного суда, [26] «с Лондоном, Мюнхеном и Парижем в качестве городов-кандидатов». [27]
Польское председательство признало 16 декабря 2011 года неспособность достичь соглашения «по вопросу о местонахождении центрального отделения». [11] Таким образом, датское председательство унаследовало этот вопрос. [11] [28] [29] По словам президента Европейской комиссии в январе 2012 года, единственным вопросом, который осталось урегулировать, был вопрос о местонахождении центрального отделения суда. [30] Однако доказательства, представленные в феврале Европейскому комитету по надзору Палаты общин Великобритании, показали, что ситуация была более сложной. [31] На саммите ЕС в конце января 2012 года участники согласились продолжить работу и завершить систему к июню. [32] 26 апреля Херман Ван Ромпей , президент Европейского совета, написал членам совета, заявив: «Этот важный файл обсуждался в течение многих лет, и сейчас мы очень близки к окончательному соглашению,... Это соглашение необходимо сейчас, потому что это вопрос первостепенной важности для инноваций и роста. Я очень надеюсь, что последний нерешенный вопрос будет решен на майском заседании Совета по конкурентоспособности. Если нет, я подниму его на июньском заседании Европейского совета». [33] Совет по конкурентоспособности собрался 30 мая и не смог достичь соглашения. [34]
Компромиссное соглашение о месте(ах) единого суда было в конечном итоге достигнуто на июньском Европейском совете (28–29 июня 2012 г.), разделив центральное отделение в соответствии с технологией между Парижем (главное место), Лондоном и Мюнхеном. [35] [36] Однако 2 июля 2012 г. Европейский парламент решил отложить голосование после того, как Европейский совет предпринял попытку изменить договоренности, ранее одобренные членами Европарламента в ходе переговоров с Европейским советом. Изменение было сочтено спорным и включало удаление трех ключевых статей (6–8) законодательства, направленных на сокращение компетенции Суда Европейского союза в судебных разбирательствах по единым патентам. [37] 9 июля 2012 г. Комитет по правовым вопросам Европейского парламента обсудил патентный пакет после решений, принятых Генеральным советом 28–29 июня 2012 г. за закрытыми дверями в присутствии члена Европарламента Бернхарда Рапкая . [38] В более позднем пресс-релизе Рапкая цитировалось юридическое заключение, представленное Юридической службой Европейского парламента, в котором подтверждалась обеспокоенность членов Европарламента об одобрении решения недавнего саммита ЕС об удалении указанных статей, поскольку оно «аннулирует центральные аспекты материальной патентной защиты». Таким образом, общеевропейская единая защита интеллектуальной собственности не будет существовать, а это приведет к тому, что требования соответствующего договора ЕС не будут выполнены, и Европейский суд, следовательно, может признать законодательство недействительным. [39] К концу 2012 года был достигнут новый компромисс между Европейским парламентом и Европейским советом, включая ограниченную роль Европейского суда. Единый суд будет применять Соглашение о едином патентном суде, которое считается национальным патентным правом с точки зрения права ЕС, но по-прежнему равноправно для каждого участника. [40] [Однако проект нормативного акта, направленного на реализацию Единого суда и ЕПК в Великобритании, предусматривает различные законы о нарушении для: европейских патентов (единых или нет), оспариваемых через Единый суд; Европейские патенты (Великобритания), оспариваемые в судах Великобритании; и национальные патенты]. Законодательство о механизме расширенного сотрудничества было одобрено Европейским парламентом 11 декабря 2012 года [41] , а регламент был подписан должностными лицами Европейского совета и Европейского парламента 17 декабря 2012 года.
30 мая 2011 года Италия и Испания оспорили разрешение совета на использование расширенного сотрудничества для введения трехъязычной (английский, французский, немецкий) системы для единого патента, которую они считали дискриминационной по отношению к их языкам, в Суде Европейского союза на том основании, что она не соответствует договорам ЕС. [42] [43] В январе 2013 года генеральный адвокат Ив Бот вынес свою рекомендацию о том, чтобы суд отклонил жалобу. Предложения генерального адвоката носят лишь рекомендательный характер, но, как правило, соблюдаются судом. [44] Дело было отклонено судом в апреле 2013 года, [42] [45] однако Испания подала два новых иска в Суд Европейского союза в марте 2013 года против правил, внедряющих единый патентный пакет. Судебное слушание по обоим делам было назначено на 1 июля 2014 года. [46] [47] Генеральный адвокат Ив Бот опубликовал свое мнение 18 ноября 2014 года, предложив отклонить оба иска (ECLI:EU:C:2014:2380 и ECLI:EU:C:2014:2381). Суд вынес свои решения 5 мая 2015 года как ECLI:EU:C:2015:298 и ECLI:EU:C:2015:299, полностью отклонив испанские претензии. По просьбе своего правительства [48] Италия стала участником единого патентного регулирования в сентябре 2015 года. [9]
Европейские патенты выдаются в соответствии с положениями Европейской патентной конвенции (ЕПК), [49] посредством единой процедуры в Европейском патентном ведомстве (ЕПВ). В то время как при подаче заявки на европейский патент автоматически указываются все 39 договаривающихся государств, европейский патент становится связкой «национальных» европейских патентов после выдачи. В отличие от единообразного характера заявки на европейский патент, выданный европейский патент, по сути, не имеет единого характера, за исключением централизованной процедуры возражения (которая может быть инициирована в течение 9 месяцев с момента выдачи кем-либо, кроме владельца патента), и централизованных процедур ограничения и отзыва (которые могут быть инициированы только владельцем патента). [50] Другими словами, европейский патент в одном договаривающемся государстве, т. е. «национальный» европейский патент, [примечания 5] фактически независим от того же европейского патента в каждом другом договаривающемся государстве, за исключением процедур возражения, ограничения и отзыва. Исполнение европейского патента регулируется национальным законодательством. [51] Отказ от европейского патента, его аннулирование или ограничение в одном государстве не влияет на европейский патент в других государствах.
Хотя ЕПК уже предоставила возможность группе государств-членов разрешать европейским патентам иметь единый характер даже после выдачи, до сих пор только Лихтенштейн и Швейцария решили создать единую зону защиты (см. Единый патент (Швейцария и Лихтенштейн) ). [52]
Запросив единый эффект в течение одного месяца с момента выдачи, владелец патента теперь может получить единую защиту в государствах-участниках Европейского Союза за один шаг, что значительно упрощает получение патентной защиты в значительной части ЕС. Единая патентная система сосуществует с национальными патентными системами и европейским патентом без единого эффекта. Единый патент не распространяется на страны ЕПК, которые не являются членами Европейского Союза, такие как Великобритания или Турция.
Реализация единого патента основана на трех правовых инструментах: [53]
Таким образом, единый патент основан на законодательстве ЕС, а также на Европейской патентной конвенции (ЕПК). Статья 142 ЕПК обеспечивает правовую основу для создания общей системы патентов для Сторон ЕПК. [56] Ранее только Лихтенштейн и Швейцария использовали эту возможность для создания единой зоны защиты (см. Единый патент (Швейцария и Лихтенштейн) ). [52]
Регулирование Европейского Союза | |
Текст, принятый в рамках процедуры расширенного сотрудничества | |
Заголовок | 1257/2012: Осуществление расширенного сотрудничества в области создания единой патентной защиты 1260/2012: Осуществление расширенного сотрудничества в области создания единой патентной защиты в отношении применимых соглашений о переводе |
---|---|
Применимость | Все нынешние члены ЕС, за исключением Испании и Хорватии. |
Сделано | Европейский парламент и совет |
Сделано под | Статья 118 ДФЕС и Решение Совета 2011/167/ЕС |
Ссылка на журнал | Л361, 31.12.2012, стр.1-8, 89-92 |
История | |
Дата изготовления | 17 декабря 2012 г. |
Вступление в силу | 20 января 2013 г. [57] |
Дата реализации | 1 июня 2023 г. |
Ожидаемое законодательство |
Первые два регламента были одобрены Европейским парламентом 11 декабря 2012 года, с будущей подачей заявки для 25 государств-членов, которые тогда участвовали в расширенном сотрудничестве по единому патенту (все тогдашние государства-члены ЕС, за исключением Хорватии, Италии и Испании). [41] [58] [59] [60] [61] Инструменты были приняты как регламенты ЕС 1257/2012 [3] и 1260/2012 [54] 17 декабря 2012 года и вступили в силу в январе 2013 года. После запроса своего правительства [48] Италия стала участником регламента единого патента в сентябре 2015 года. [9]
По состоянию на март 2022 года ни одна из двух оставшихся стран, не участвующих в едином патенте (Испания и Хорватия), не обратилась в Европейскую комиссию с просьбой об участии.
Хотя формально Правила будут применяться ко всем 25 государствам-участникам с момента вступления Соглашения ЕПК в силу для первой группы ратифицировавших, [примечание 4] единый эффект вновь выданных единых патентов будет распространяться только на те из 25 государств, где Соглашение ЕПК вступило в силу, в то время как патентное покрытие для других государств-участников без ратификации Соглашения ЕПК будет охватываться сосуществующим обычным европейским патентом в каждом из этих государств. [62]
Единый эффект единых патентов означает единую плату за продление, единое право собственности, единый объект собственности, единый суд ( Единый патентный суд ) и единую защиту, что означает, что аннулирование, а также разбирательства о нарушении должны решаться для единого патента в целом, а не для каждой страны в отдельности. Лицензирование, однако, должно оставаться возможным для части единой территории. [3]
Некоторые административные задачи, связанные с европейскими патентами с единым эффектом, выполняются Европейским патентным ведомством, [63] как это разрешено Статьей 143(1) ЕПК . Эти задачи включают в себя сбор пошлин за продление и регистрацию единого эффекта после выдачи, регистрацию лицензий и заявлений о том, что лицензии доступны любому лицу. [63] Решения Европейского патентного ведомства относительно единого патента могут быть обжалованы в Едином патентном суде, а не в Апелляционных советах ЕПВ . [64]
Для единого патента в конечном итоге перевод не потребуется (за исключением определенных обстоятельств в случае спора [54] : констатирующая часть (8) и статья 4 ), что, как ожидается, значительно сократит стоимость защиты во всей области. Однако Регламент 1260/2012 предусматривает, что в течение переходного периода продолжительностью минимум шесть лет и не более двенадцати лет необходимо предоставить один перевод. [54] : статья 6 А именно, полный перевод описания европейского патента должен быть предоставлен либо на английский язык, если языком разбирательства в ЕПВ был французский или немецкий, либо на любой другой официальный язык ЕС, если языком разбирательства в ЕПВ был английский. [54] : статья 6 Такой перевод не будет иметь юридической силы и будет предназначен «только для информационных целей». [54] : 6.2, второе предложение Кроме того, будут предоставлены машинные переводы , которые, по словам постановления, будут предназначены «только для информационных целей и не должны иметь никакой юридической силы». [54] : констатирующая часть (11)
В нескольких государствах-участниках ЕПК для национальной части традиционного европейского патента (т. е. для европейского патента без единого эффекта) перевод должен быть подан в течение трех месяцев после публикации выдачи в Европейском патентном бюллетене в соответствии со статьей 65 ЕПК , [примечания 6] в противном случае патент считается никогда не существовавшим (void ab initio) в этом государстве. Для 22 участников Лондонского соглашения это требование уже отменено или сокращено (например, путем отказа от требования, если патент доступен на английском языке, и/или требования только перевода формул изобретения ). [65]
Требования к переводу для государств-участников расширенного сотрудничества по единому патенту приведены ниже:
Государство-участник ( жирный шрифт: применяются единые патенты ) | Требования к переводу европейского патента без единого эффекта [65] | Требования к переводу европейского патента с единым эффектом |
---|---|---|
Бельгия, Франция, Германия, Ирландия, Люксембург | Никто | В течение переходного периода минимум 6 лет и максимум 12 лет: один перевод, чтобы единый патент был доступен на английском и по крайней мере другом официальном языке ЕС. После переходного периода: ни одного. |
Латвия, Литва , [66] Словения | Претензии на официальном языке соответствующего государства | |
Дания, Финляндия, Венгрия, Нидерланды, Швеция | Описание на английском языке, претензии на официальном языке соответствующего государства | |
Австрия, Болгария, Кипр, Чехия, Эстония, Греция, Мальта , Польша, Португалия, Румыния, Словакия | Перевод всего патента на официальный язык соответствующего государства |
Статья 7 Регламента 1257/2012 предусматривает, что как объект собственности европейский патент с единым эффектом будет рассматриваться «в целом и во всех участвующих государствах-членах как национальный патент участвующего государства-члена, в котором этот патент имеет единый эффект и в котором заявитель имел свое место жительства или основное место деятельности или, по умолчанию, имел место деятельности на дату подачи заявки на европейский патент». [67] Если заявитель не имел постоянного места жительства в участвующем государстве-члене, будет применяться немецкое право . [67] Ульрих критиковал систему, которая похожа на товарный знак Сообщества и дизайн Сообщества , как «противоречащую как цели создания единой патентной защиты, так и первичному праву ЕС». [67]
Соглашение о едином патентном суде обеспечивает правовую основу для Единого патентного суда (ЕПС): патентного суда для европейских патентов (с унитарным эффектом и без него), с юрисдикцией в тех странах, где действует Соглашение. В дополнение к положениям, касающимся структуры суда, оно также содержит существенные положения, касающиеся права на предотвращение использования изобретения и разрешенного использования непатентовладельцами (например, для частного некоммерческого использования), предварительных и постоянных запретов. Вступление в силу ЕПС произошло после того, как Германия сдала на хранение свой документ о ратификации Соглашения ЕПС, что инициировало обратный отсчет до вступления Соглашения в силу 1 июня 2023 года. [68]
Соглашение о ЕПК было подписано 19 февраля 2013 года 24 государствами-членами ЕС, включая все государства, которые тогда участвовали в расширенных мерах сотрудничества, за исключением Болгарии и Польши . [69] Болгария подписала соглашение 5 марта 2013 года после внутренних административных процедур. Италия, которая изначально не присоединилась к расширенным мерам сотрудничества, но впоследствии подписалась, подписала соглашение о ЕПК. [70] Соглашение остается открытым для присоединения всех оставшихся государств-членов ЕС, [71] при этом все государства-члены Европейского союза, за исключением Испании и Польши, подписали Соглашение. [72] Государства, которые не участвуют в единых патентных правилах, все еще могут стать участниками соглашения о ЕПК, что позволит новому суду рассматривать европейские патенты, подтвержденные в стране. [73]
18 января 2019 года блог Kluwer Patent написал: «В течение нескольких лет повторяющейся темой было то, что «Единый патентный договор начнет действовать в следующем году». Затем Brexit и жалоба в Конституционный суд Германии рассматривались как основные препятствия. Конституционный суд Германии впервые вынес решение в решении от 13 февраля 2020 года против ратификации Соглашения Германией на том основании, что парламент Германии не проголосовал с требуемым большинством (2/3 согласно решению). После второго голосования и дальнейших, на этот раз безуспешных, конституционных жалоб Германия официально ратифицировала Соглашение о едином патентном договоре 7 августа 2021 года. Хотя Великобритания ратифицировала соглашение в апреле 2018 года, позже Великобритания вышла из Соглашения после Brexit. [74]
На момент вступления в силу ЕКП 1 июня 2023 года Соглашение ратифицировали 17 стран. [75] Румыния ратифицировала соглашение в мае 2024 года и присоединится в качестве 18-го участвующего члена 1 сентября 2024 года.
Единый патентный суд имеет исключительную юрисдикцию в отношении нарушений и аннулирования, связанных с европейскими патентами с единым эффектом, и в течение переходного периода неисключительную юрисдикцию в отношении европейских патентов без единого эффекта в государствах, где применяется Соглашение, если только владелец патента не решит отказаться. [76] Кроме того, он имеет юрисдикцию рассматривать дела против решений Европейского патентного ведомства в отношении единых патентов. Как суд нескольких государств-членов Европейского союза он может (суд первой инстанции) или должен (апелляционный суд) задавать предвзятые вопросы Европейскому суду , когда толкование права ЕС (включая два единых патентных регламента, но исключая Соглашение UPC) не является очевидным.
Суд имеет две инстанции: суд первой инстанции и апелляционный суд. Апелляционный суд и канцелярия находятся в Люксембурге, в то время как центральное отделение суда первой инстанции будет находиться в Париже . Центральное отделение имеет тематическое отделение в Мюнхене (лондонское отделение еще не заменено новым отделением в ЕС). [35] [77] Суд первой инстанции может также иметь местные и региональные отделения во всех государствах-членах, которые пожелают создать такие отделения.
Хотя правила формально применяются ко всем 25 государствам-членам, участвующим в расширенном сотрудничестве по единому патенту , с даты вступления в силу соглашения UPC для первой группы ратифицировавших, [примечания 4] единые патенты будут распространяться только на территорию тех участвующих государств-членов, где Соглашение UPC вступило в силу, когда был зарегистрирован единый эффект. Если территория единого эффекта впоследствии расширится на дополнительные участвующие государства-члены, для которых Соглашение UPC позже вступит в силу, это будет отражено для всех впоследствии зарегистрированных единых патентов, но территориальная сфера единого эффекта существующих единых патентов не будет распространяться на эти государства. [62]
Единый эффект может быть запрошен в течение одного месяца после выдачи европейского патента непосредственно в ЕПВ, с обратной силой с даты выдачи. Однако, согласно Проекту правил, касающихся защиты единых патентов , единый эффект будет зарегистрирован только в том случае, если европейский патент был выдан с тем же набором пунктов [примечания 7] для всех 25 участвующих государств-членов в правилах, [примечания 8] независимо от того, применяется ли к ним единый эффект или нет. [80] Европейские патенты автоматически становятся связкой «национальных» европейских патентов при выдаче. После предоставления единого эффекта «национальные» европейские патенты будут ретроактивно считаться никогда не существовавшими на территориях, где действует единый патент. Единый эффект не влияет на «национальные» европейские патенты в государствах, где единый патент не применяется. Любые «национальные» европейские патенты, применяемые за пределами зоны «единого эффекта», будут сосуществовать с едины патентом. [62]
Поскольку единый патент вводится постановлением ЕС, ожидается, что он будет действителен не только на материковой территории государств-членов, являющихся сторонами UPC, но и на их особых территориях, являющихся частью Европейского союза. По состоянию на апрель 2014 года сюда входят следующие четырнадцать территорий:
В дополнение к вышеуказанным территориям Европейская патентная конвенция была расширена двумя государствами-членами, участвующими в расширенном сотрудничестве по единому патенту, чтобы охватить некоторые из их зависимых территорий за пределами Европейского Союза: [81] На следующих из этих территорий единый патент фактически расширен посредством применения национального (французского или голландского) права:
Однако единый патент не применяется на французских территориях Французской Полинезии и Новой Каледонии , поскольку для его реализации необходимо принятие законодательства этими юрисдикциями (а не французского национального законодательства, требуемого на других территориях), а этого сделано не было. [82]
Планируется, что сборы за продление будут основываться на совокупных сборах за продление, подлежащих уплате в четырех странах, где европейские патенты чаще всего подтверждались в 2015 году (Германия, Франция, Великобритания и Нидерланды). [85] И это несмотря на то, что Великобритания вышла из системы единого патента после Brexit. Сборы за продление единого патента, таким образом, будут варьироваться от 35 евро на второй год до 4855 евро на 20-й год. Сборы за продление будут взиматься ЕПВ, при этом ЕПВ удерживает 50% сборов, а остальные 50% перераспределяются между участвующими государствами-членами.
Требования к переводу, а также необходимость ежегодной оплаты пошлин за поддержание патента в силе в отдельных странах в настоящее время делают европейскую патентную систему дорогостоящей для получения защиты на всей территории Европейского Союза.
В оценке воздействия от 2011 года Европейская комиссия подсчитала, что расходы на получение патента во всех 27 странах ЕС снизятся с более чем 32 000 евро (в основном из-за расходов на перевод) до 6 500 евро (для комбинации патента ЕС, Испании и Италии) из-за введения единого патента. Расходы на душу населения на патент ЕС оценивались всего в 6 евро/млн в первоначальных 25 странах-участницах (и 12 евро/млн в 27 странах ЕС для защиты единым, итальянским и испанским патентом). [86]
Однако то, как Комиссия ЕС представила ожидаемую экономию средств, подверглось резкой критике как преувеличенное и основанное на нереалистичных предположениях. Комиссия ЕС, в частности, рассмотрела расходы на подтверждение европейского патента в 27 странах, в то время как в действительности только около 1% всех выданных европейских патентов в настоящее время подтверждены во всех 27 государствах ЕС. Основываясь на более реалистичных предположениях, ожидается, что экономия средств будет намного ниже, чем фактически заявлено комиссией. [87] Например, ЕПВ подсчитало, что для среднего патента EP, подтвержденного и поддерживаемого в 4 странах, общая экономия составит от 3% до 8%. [85]
В течение первого года действия единого патента, то есть с 1 июня 2023 года по 31 мая 2024 года, было зарегистрировано более 27500 европейских патентов с единым эффектом. Это соответствует почти четверти всех европейских патентов, выданных за этот период. [88]
Работа над патентом Сообщества началась в 1970-х годах, но принятая в результате Патентная конвенция Сообщества (CPC) потерпела неудачу.
« Люксембургская конференция по патентам Сообщества» состоялась в 1975 году, а Конвенция о европейском патенте для общего рынка , или (Люксембургская) Патентная конвенция Сообщества (КПС), была подписана в Люксембурге 15 декабря 1975 года девятью государствами-членами Европейского экономического сообщества того времени. [89] Однако КПС так и не вступила в силу. Она не была ратифицирована достаточным количеством стран. [90]
Четырнадцать лет спустя, 15 декабря 1989 года в Люксембурге было заключено Соглашение о патентах Сообщества. [91] Оно попыталось возродить проект CPC, но также потерпело неудачу. Это Соглашение состояло из измененной версии первоначальной Патентной конвенции Сообщества. Соглашение подписали двенадцать государств: Бельгия , Дания , Франция, Германия, Греция , Ирландия , Италия, Люксембург , Нидерланды , Португалия , Испания и Соединенное Королевство. Всем этим государствам необходимо было ратифицировать Соглашение, чтобы оно вступило в силу, [92] но только семь сделали это: Дания , Франция, Германия, Греция , Люксембург , Нидерланды и Соединенное Королевство. [93] [94]
Тем не менее, большинство государств-членов ЕЭС в то время ввели некоторую гармонизацию в свои национальные патентные законы в ожидании вступления в силу ГПК. Более существенная гармонизация произошла примерно в то же время, чтобы принять во внимание Европейскую патентную конвенцию и Страсбургскую конвенцию .
В 2000 году возобновленные усилия Европейского Союза привели к предложению о патентном регулировании Сообщества , иногда сокращенно CPR . Оно предусматривает, что патент, выданный Европейским патентным ведомством (ЕПВ) на одном из его процедурных языков (английском, немецком или французском) и опубликованный на этом языке с переводом формулы изобретения на два других процедурных языка, будет действительным без дальнейшего перевода. Это предложение направлено на достижение значительного сокращения расходов на перевод.
Тем не менее, дополнительные переводы могут стать необходимыми в ходе судебного разбирательства против предполагаемого нарушителя. В такой ситуации предполагаемый нарушитель, который не смог ознакомиться с текстом патента на официальном языке государства-члена, в котором он проживает, считается, пока не доказано обратное, не нарушившим патент сознательно. Для защиты предполагаемого нарушителя, который в такой ситуации действовал непреднамеренно, предусмотрено, что владелец патента не сможет получить возмещение за период до уведомления нарушителя о переводе патента.
Предлагаемый Регламент о патентах Сообщества должен также создать суд, обладающий исключительной юрисдикцией для признания недействительными выданных патентов; таким образом, действительность патента Сообщества будет одинаковой во всех государствах-членах ЕС. Этот суд будет присоединен к нынешнему Европейскому суду и Суду первой инстанции посредством использования положений Ниццкого договора .
Обсуждение патента Сообщества достигло явного прогресса в 2003 году, когда 3 марта 2003 года было достигнуто политическое соглашение. Однако год спустя, в марте 2004 года , под председательством Ирландии Совет по конкурентоспособности не смог договориться о деталях Регламента. В частности, временные задержки в переводе претензий и аутентичный текст претензий в случае нарушения оставались проблемными вопросами на протяжении всего обсуждения и в конечном итоге оказались неразрешимыми.
Ввиду трудностей в достижении соглашения по патенту Сообщества [95] были предложены другие правовые соглашения за пределами правовых рамок Европейского Союза с целью снижения стоимости перевода (патентов, когда они выдаются) и судебных разбирательств , а именно Лондонское соглашение , вступившее в силу 1 мая 2008 года, которое сократило количество стран, требующих перевода европейских патентов, выдаваемых в настоящее время в соответствии с Европейской патентной конвенцией, и соответствующие расходы на получение европейского патента [96] — и Европейское соглашение о патентных спорах (EPLA), предложение, которое в настоящее время утратило силу.
После заседания совета в марте 2004 года комиссар ЕС Фриц Болкештейн заявил, что «Я опасаюсь, что неспособность договориться о патенте Сообщества подорвет доверие ко всему начинанию по превращению Европы в самую конкурентоспособную экономику в мире к 2010 году». Он добавил:
Для меня загадка, как министры так называемого «Совета по конкурентоспособности» могут сохранять серьезное выражение лица, когда они принимают выводы для весеннего Европейского совета о том, как сделать Европу более конкурентоспособной, и в то же время в следующий момент отступают от политического соглашения, уже достигнутого по основным принципам Патента Сообщества в марте прошлого года. Я могу только надеяться, что однажды корыстные, протекционистские интересы, которые стоят на пути соглашения по этой жизненно важной мере, будут отодвинуты на второй план первостепенной важностью и интересами европейской обрабатывающей промышленности и конкурентоспособности Европы. Этот день еще не настал. [97]
Джонатан Тодд, представитель Комиссии по внутреннему рынку, заявил:
Обычно, после общего политического подхода, текст регламента согласовывается очень быстро. Вместо этого некоторые государства-члены, похоже, изменили свои позиции. (...) Крайне прискорбно, что конкурентоспособность, инновации и НИОКР европейской промышленности приносятся в жертву ради сохранения узких корыстных интересов. [98]
Председатель Европейской комиссии Романо Проди , которого попросили оценить его пятилетний срок, назвал своей слабой стороной неспособность многих правительств ЕС реализовать « Лиссабонскую повестку дня », согласованную в 2001 году. В частности, он сослался на неспособность договориться о европейском патенте или даже о языках, которые будут использоваться для такого патента, «потому что государства-члены не приняли изменение в правилах; они не были последовательными». [99]
Таким образом, в 2005 году патент Сообщества вряд ли будет реализован в ближайшем будущем. Однако 16 января 2006 года Европейская комиссия «начала публичные консультации о том, как будущие действия в патентной политике по созданию общеевропейской системы защиты могут наилучшим образом учитывать потребности заинтересованных сторон». Патент Сообщества был одним из вопросов, на которых сосредоточились консультации. [100] Было получено более 2500 ответов. [5] По данным Европейской комиссии, консультации показали, что существует широкая поддержка патента Сообщества, но не любой ценой и «в частности, не на основе Общего политического подхода, достигнутого министрами ЕС в 2003 году». [5]
В феврале 2007 года комиссар ЕС Чарли Маккриви заявил:
Предложение о патенте для всего ЕС застряло в грязи. Из обсуждений с государствами-членами мне стало ясно, что в настоящее время нет консенсуса о том, как улучшить ситуацию. [101]
Европейская комиссия опубликовала в апреле 2007 года официальный документ, направленный на «улучшение патентной системы в Европе и оживление дебатов по этому вопросу». [102] 18 апреля 2007 года на Европейском патентном форуме в Мюнхене , Германия, Гюнтер Ферхойген , вице-президент Европейской комиссии, заявил, что его предложение по поддержке европейской экономики заключается в «ратификации Лондонского соглашения всеми государствами-членами и создании Европейской патентной судебной системы для достижения быстрой реализации патента Сообщества, что является необходимым». [103] Он также заявил, что, по его мнению, это можно сделать в течение пяти лет. [103] [104]
В октябре 2007 года председательство Португалии в Совете Европейского союза предложило патентную юрисдикцию ЕС, «заимствуя значительную часть из отклоненного проекта Европейского соглашения о патентных спорах (EPLA)». [105] В ноябре 2007 года сообщалось, что министры ЕС достигли определенного прогресса в направлении создания патентно-правовой системы сообщества, и «некоторые конкретные результаты» ожидаются в 2008 году. [106]
В 2008 году была предложена идея использования машинного перевода для перевода патентов с целью решения языковой проблемы, которая частично является причиной блокировки прогресса в области патента сообщества. [107] [108] Между тем, комиссар ЕС по предпринимательству и промышленности Гюнтер Ферхойген заявил на Европейском патентном форуме в мае 2008 года, что существует «острая необходимость» в патенте сообщества. [109]
В декабре 2009 года сообщалось, что шведское председательство в ЕС достигло прорыва в переговорах относительно патента сообщества. Сообщалось, что прорыв включал создание единого патентного суда для ЕС, [110] однако министры признали, что еще многое предстоит сделать, прежде чем патент сообщества станет реальностью. [111] [112]
Согласно согласованному плану, ЕС присоединится к Европейской патентной конвенции в качестве договаривающегося государства, а патенты, выданные Европейским патентным ведомством , после их утверждения для ЕС будут иметь единую силу на территории Европейского союза. [113] 10 ноября 2010 года было объявлено, что соглашение не было достигнуто и что, «несмотря на достигнутый прогресс, [Совет по конкурентоспособности Европейского союза] не достиг единогласия с небольшим отрывом» [114], а комментаторы сообщили, что представитель Испании, ссылаясь на цель избежать какой-либо дискриминации, [115] «подробно повторил упрямое нежелание правительства Мадрида принять «мюнхенский» трехязычный режим (английский, немецкий, французский) Европейской патентной конвенции (ЕПК) в качестве основы для будущего патента ЕС». [116]
Мы должны срочно достичь соглашения по европейскому патенту. Мы обсуждаем это уже несколько десятилетий. Я полностью ожидаю, что переговоры по этому вопросу будут завершены в начале датского председательства. Я призываю три государства-члена, Францию, Германию и Соединенное Королевство, которые задерживают это из-за вопроса о местоположении некоторых офисов, быстро найти компромисс. Честно говоря, это неприемлемо! Неприемлемо, что такая важная инициатива блокируется из-за такого тривиального разногласия.
Нил Файнсон
: Есть несколько нерешенных вопросов. Есть один очень большой вопрос, а именно местоположение, а также есть много технических вопросов, которые нерешены.
Участвующие государства-члены обязуются достичь не позднее июня 2012 г. окончательного соглашения по последнему нерешенному вопросу в патентном пакете.
(...) Единый патентный суд будет общим судом для Договаривающихся государств-членов, таким образом, находящимся в судебной системе Европейского Союза, с исключительной компетенцией на их территориях для европейских патентов с единым эффектом и европейских патентов, указывающих одно или несколько государств-членов, являющихся сторонами настоящего Соглашения
узкоспециализированный характер патентных споров и необходимость поддержания высоких стандартов качества, тематические кластеры будут созданы в двух секциях Центрального отделения, одна в Лондоне (химия, включая фармацевтику, классификация C, человеческие потребности, классификация A), другая в Мюнхене (машиностроение, классификация F).