Унифицированный английский шрифт Брайля

Стандарт Брайля для английского языка

Унифицированный английский код Брайля ( UEBC , ранее UBC , сейчас обычно просто UEB ) — стандарт кодировки шрифта Брайля на английском языке , разработанный для того, чтобы унифицировать широкий спектр литературных и технических материалов, используемых сегодня в англоязычном мире .

Фон

Стандартный 6-точечный шрифт Брайля содержит только 63 различных символа (не включая пробел ), и, таким образом, на протяжении многих лет было разработано несколько различных наборов правил для представления литературного текста, математики, научного материала, компьютерного программного обеспечения, символа @ , используемого в адресах электронной почты, и других разновидностей письменных материалов. В разное время в разных странах также использовались разные кодировки: в 1800-х годах американский шрифт Брайля конкурировал с английским шрифтом Брайля и нью-йоркским шрифтом Point в войне точек . В результате растущей потребности в представлении технической символики и расхождений за последние 100 лет между странами пользователи шрифта Брайля, которые хотели читать или писать широкий спектр материалов, должны были изучить разные наборы правил в зависимости от того, какой материал они читали в данный момент. Правила для определенного типа материала часто были несовместимы между системами (наборы правил для литературных/математических/компьютерных областей кодирования иногда противоречили друг другу, и, конечно, различные подходы к кодированию математики не были совместимы друг с другом), поэтому читателю нужно было уведомлять, когда текст в книге переходил из компьютерного кода Брайля для программирования в код Немета для математики и на стандартный литературный Брайль. Более того, набор правил Брайля, используемый для тем по математике и информатике, и даже в некоторой степени Брайль для литературных целей, различался в разных англоязычных странах.

Цели

Unified English Braille предназначен для разработки единого набора правил, одинаковых во всем мире, которые можно было бы применять к различным типам англоязычного материала. Заметным исключением из этого объединения является Music Braille , который UEB специально не охватывает, поскольку он уже хорошо стандартизирован на международном уровне. Unified English Braille разработан для того, чтобы его могли легко понять люди, знакомые с литературным шрифтом Брайля (используемым в стандартном прозаическом письме), а также включает поддержку специализированных математических и научных символов, компьютерных символов (знак @ [1], а также более специализированный синтаксис языка программирования), иностранных алфавитов и визуальных эффектов (маркеры, жирный шрифт, знаки ударения и т. д.).

Согласно первоначальной [2] спецификации 1991 года [3] для UEB, целями были:

1. упростить и унифицировать систему Брайля, используемую для кодирования английского языка , уменьшив раздробленность сообщества
2. сократить общее количество официальных систем кодирования, которые в настоящее время включают:
а. литературный код (с 1933 года основным компонентом является английский шрифт Брайля 2-го класса)
i. Ароматизатор BANA , используемый в Северной Америке и т. д.
ii. Ароматизатор BAUK , используемый в Соединенном Королевстве и т. д.
б) Форматы и методы учебника код
в) коды математической нотации и научной нотации
i. Кодекс Немета (с 1952 года в Северной Америке и ряде других стран)
ii. современные варианты кода Тейлора, подмножество литературного кода (с 18xx, стандарт в других местах, альтернатива в Северной Америке)
iii. Расширенный код Немета с модулем химии
iv. Расширенный код Немета с модулем древней нумерации
v. Модуль математических диаграмм (фактически не связанный с какой-либо конкретной системой кодирования)
г. Компьютерный код Брайля (с 1980-х годов, [ когда? ] для специальных символов)
i. базовый CBC
ii. CBC с модулем блок-схемы
е. Музыкальный код Брайля1829 года , последний раз обновлен/унифицирован в 1997 году , используется для вокала и инструментальных произведений — этот код явно не подлежит унификации или отмене)
f. [добавлено позже [ когда? ] ] Код Брайля IPA (используется для фонетических транскрипций — в 1991 году его еще не существовало)
3. если возможно, унифицировать литературный код, используемый в англоязычных странах
4. там, где невозможно сократить количество систем кодирования, уменьшите конфликты.
а. в особенности конфликты правил (которые делают коды несовместимыми на «программном» уровне — в человеческом мозге и компьютерных алгоритмах)
б. конфликты символов, например, символы «$», «%», «]» и «[» представлены по-разному в различных системах кодирования
в) иногда официальные системы кодирования сами по себе явно не конфликтуют, но неоднозначность их правил может привести к случайным конфликтам
5. Общая цель шагов 1–4, описанных выше, — сделать приобретение навыков чтения, письма и преподавания с использованием шрифта Брайля более быстрым, легким и эффективным.
6. это, в свою очередь, поможет обратить вспять тенденцию к неуклонному сокращению использования шрифта Брайля (который заменяется электроникой и/или неграмотностью)
7. Помимо этих практических целей, также желательно, чтобы шрифт Брайля — как система письма — обладал свойствами, необходимыми для долгосрочного успеха:
а. универсальный, без специальной кодовой системы для определенного предмета, без специальных «модулей» и без серьезных разногласий по поводу того, как кодировать английский язык
б. последовательным, без внутренних конфликтов, и, следовательно, без необходимости в авторитарном указе для «разрешения» таких конфликтов путем выбора победителей и проигравших
в) простота использования, значительно меньшая потребность в специальных уроках по кодированию шрифтом Брайля, сертификациях, семинарах, литературе и т. д.
г. единообразный, но расширяемый, с присвоением символов, дающим неизменную идентичность, и новыми символами, возможными без конфликтов или переработок
8. с философской точки зрения, дополнительная цель состоит в том, чтобы усовершенствовать систему Брайля, сделав ее практичной для использования на рабочем месте , а не только для чтения развлекательных и религиозных текстов.
а. компьютерно-ориентированный (производство шрифта Брайля на современных клавиатурах и потребление шрифта Брайля через компьютеризированные форматы файлов — см. также электронную книгу Брайля , которая в 1990 году фактически не существовала)
б) удобный для технического письма (простая обработка обозначений , используемых в математике / науке / медицине / программировании / инженерии / подобных областях)
c. точное двунаправленное представление (как #8a, так и #8b могут быть в значительной степени удовлетворены точной системой письма … но существующие системы Брайля по состоянию на 1990 год не были полностью точными, заменяя символы словами, преобразуя системы единиц, изменяя пунктуацию и т. д.)
9. необходимо обновить существующие коды Брайля, а затем эти измененные коды можно объединить в единый код (предпочтительно одинарный плюс музыкальный код)

Некоторые цели были специально и явно названы в качестве ключевых задач, не все из которых упомянуты выше:

  • цель#A = точное двунаправленное представление печатного текста (см. #8c)
  • цель № Б = максимальное использование ограниченных механизмов форматирования шрифта Брайля в систематической форме (чтобы читатели могли быстро и легко находить нужную им информацию)
  • цель#C = унификация систем правил и символов-заданий для всех предметов, кроме музыкальной нотации, для устранения «отучения» (#9 / #2 / #3)
  • цель#D = контекстно-независимое кодирование (символы должны транскрибироваться простым способом — без учета их английского значения)
  • цель#E = возможность разметки или переключения режимов (чтобы четко различать информацию из печатной версии и комментарии транскрибатора )
  • цель#F = легко запоминающиеся символы-назначения (чтобы облегчить изучение системы кодирования, а также облегчить чтение относительно редких символов) (см. #7c / #5 / #1)
  • цель#G = расширяемая система кодирования (с возможностью введения новых символов неконфликтным и систематическим образом) (см. #7d)
  • цель#H = алгоритмическое представление и детерминированный набор правил (тексты поддаются автоматическому компьютерному переводу со шрифта Брайля на печатный — и наоборот) (см. #8a)
  • цель №I = обратная совместимость с английским шрифтом Брайля 2-го класса (тот, кто читает обычные слова и предложения, вряд ли заметит какие-либо изменения)
  • цель №J = обратить вспять тенденцию к неуклонному снижению использования шрифта Брайля (как статистического процента слепого населения) как можно скорее (см. №6)

Цели, которые конкретно не были частью процесса обновления UEB, включали возможность обработки языков за пределами латинского алфавита (ср. различные национальные варианты ASCII в серии ISO 8859 в сравнении с современным общеуниверсальным стандартом Unicode , который определяет, как кодируются системы письма для компьютерного использования).

История и принятие

Работа над UEB официально началась в 1991 году [4] , а предварительный проект стандарта был опубликован в марте 1995 года (как UBC), [5] затем несколько раз обновлялся. Унифицированный английский шрифт Брайля (UEB) изначально был известен как Унифицированный код Брайля (UBC), что подразумевало его специфичность для английского языка, но позже [ когда? ] слово «английский» было официально включено в его название — Унифицированный английский код Брайля (UEBC) — и совсем недавно [ когда? ] он стал называться Унифицированный английский шрифт Брайля (UEB). [6] 2 апреля 2004 года Международный совет по английскому шрифту Брайля (ICEB) дал добро на унификацию различных кодов английского шрифта Брайля. Это решение было принято после 13 лет анализа, исследований и дебатов. ICEB заявил, что Унифицированный английский шрифт Брайля достаточно полон для признания в качестве международного стандарта для английского шрифта Брайля, который семь стран-членов ICEB могли бы рассмотреть для принятия в качестве своего национального кода. [7] [8] Южная Африка приняла UEB почти сразу (в мае 2004 года [9] ). В течение следующего года стандарт был принят Нигерией (5 февраля 2005 года [10] ), Австралией (14 мая 2005 года [11] ) и Новой Зеландией (ноябрь 2005 года [12] ). 24 апреля 2010 года Канадское управление по брайлю (CBA) проголосовало за принятие UEB, сделав Канаду пятой страной, официально принявшей UEB. [13] 21 октября 2011 года Ассоциация доступных форматов Великобритании проголосовала за принятие UEB в качестве предпочтительного [ необходимо разъяснение ] кода в Великобритании. [14] 2 ноября 2012 года Управление по брайлю Северной Америки (BANA) стало шестой из семи стран-членов ICEB, официально принявших UEB. [15]

Математическая нотация

Основная критика UEB заключается в том, что он не может обрабатывать математику или информатику так же компактно, как коды, разработанные для оптимального использования в этих дисциплинах. Помимо того, что для представления требуется больше места и больше времени на чтение и запись, многословие UEB может затруднить изучение математики. [16] Шрифт Брайля Немета , официально используемый в Соединенных Штатах с 1952 года [17] и с 2002 года фактический стандарт [18] для преподавания и выполнения математики по Брайлю в США, был специально изобретен [17] для исправления громоздкости выполнения математики по Брайлю. Однако, хотя стандарт кодировки Немета был официально принят JUTC США и Великобритании в 1950-х годах, на практике только США перевели свой математический Брайль на систему Немета, тогда как Великобритания продолжала использовать традиционную кодировку Генри Мартина Тейлора (не путать с Хадсоном Тейлором , который был вовлечен в использование шрифта Moon для слепых в Китае в 1800-х годах) для своей математики Брайля. Программисты в Соединенных Штатах, которые пишут свои файлы программного кода шрифтом Брайля (в отличие от текста ASCII с использованием, например, программы чтения с экрана), склонны использовать синтаксис Немета, тогда как программисты в Великобритании используют еще одну систему (не Тейлора и не литературные цифры). [19]

Ключевое отличие [20] шрифта Брайля Немета по сравнению с Тейлором (и UEB, который использует улучшенную версию кодировки Тейлора для математики) заключается в том, что Немет использует «смещенные вниз» цифры из пятого десятка алфавита Брайля (перезаписывая различные знаки препинания ), тогда как UEB/Taylor использует традиционный подход 1800-х годов с «смещенными вверх» цифрами из первого десятка (английского) алфавита Брайля (перезаписывая первые десять букв , а именно ABCDEFGHIJ). Традиционный шрифт Брайля 1800-х годов, а также UEB, требуют вставки цифровых префиксов, когда речь идет о цифрах, что делает представление некоторых математических уравнений на 42% более многословным. [4] В качестве альтернативы UEB были предложения в 2001 [4] и 2009 годах, [21] и совсем недавно они стали предметом различных технических семинаров в 2012 году. [22] Хотя UEB перенимает некоторые особенности Nemeth, окончательная версия UEB предписывает смещенные вверх цифры, [1] что является сутью спора. Согласно BANA , которая приняла UEB в 2012 году, официальными кодами Брайля для США будут UEB и Nemeth Braille (а также Music Braille для вокала и инструментальных произведений плюс IPA Braille для фонетической лингвистики), [23] несмотря на использование противоречивого представления цифр и арифметических символов в кодировках UEB и Nemeth. Таким образом, хотя UEB официально принят в большинстве англоязычных стран-членов ICEB, в США (и, возможно, в Великобритании, где UEB является только «предпочтительной» системой) новая кодировка не должна быть единственной.

Другая предложенная система обозначений Брайля для кодирования математики — GS8/GS6, которая была специально изобретена [24] в начале 1990-х годов как попытка избавиться от «смещенных вверх» цифр, используемых в UEB — см. Gardner–Salinas Braille . GS6 реализует «дополнительные точки» цифр [25] из четвертого десятилетия английского алфавита Брайля (перезаписывая различные двухбуквенные лигатуры ). GS8 расширяет ячейку Брайля с 2×3 точек до 2×4 точек, учетверяя доступные кодовые точки с традиционных 64 до 256, но в GS8 цифры по-прежнему представлены так же, как в GS6 (хотя и с парой неиспользуемых позиций точек внизу). [26]

Попытки придать цифрам их собственное особое положение в шрифте Брайля не новы: оригинальная спецификация 1829 года Луи Брайля придала цифрам их собственные особые символы , а современный подход литературного Брайля на основе диграфа упоминался как необязательный запасной вариант. Однако после опробования системы в классе оказалось, что тире, используемые в цифрах, а также несколько других рядов специальных символов, слишком трудно отличить от пар точек, и поэтому типичные цифры на основе диграфа стали официальным стандартом в 1837 году.

Выполнение

По состоянию на 2013 год, когда большинство англоязычных стран-членов ICEB официально приняли UEB, остаются барьеры [27] для внедрения [28] и развертывания. Помимо стран-членов ICEB, есть также много других стран с незрячими гражданами, которые преподают и используют английский язык : Индия, Гонконг/Китай, Пакистан, Филиппины и т. д . Многие из этих стран используют математическую нотацию, отличную от UEB, в частности, для англоязычных стран версии кода Немета были широко распространены к 1990 году (в США, Западном Самоа, Канаде, включая Квебек, Новой Зеландии, Израиле, Греции, Индии, Пакистане, Шри-Ланке, Таиланде, Малайзии, Индонезии, Камбодже, Вьетнаме и Ливане) в отличие от похожей на UEB, но не идентичной нотации Тейлора в 1990 году (использовалась Великобританией, Ирландией, Австралией, Нигерией, Гонконгом, Иорданией, Кенией, Сьерра-Леоне, Сингапуром и Зимбабве). [29] Некоторые страны Ближнего Востока использовали математические обозначения Немета и Тейлора с 1990 года, например, Иран и Саудовская Аравия. По состоянию на 2013 год неясно, перейдут ли незрячие люди, использующие английский язык, из различных стран ICEB и не-ICEB на UEB, и если да, то с какой скоростью. Помимо официальных показателей принятия в школах и отдельными лицами, существуют и другие трудности. Подавляющее большинство [ требуется ссылка ] существующих материалов Брайля, как печатных, так и электронных, находятся в кодировках, отличных от UEB. Кроме того, другие технологии, которые конкурируют с Брайлем, теперь становятся все более доступными ( экранные ридеры для электронного текста в речь, плюс программное обеспечение для преобразования физических страниц в электронный текст в сочетании с цифровыми камерами высокого разрешения и высокоскоростными сканерами документов , а также растущая повсеместность планшетов/смартфонов/КПК/ПК). Процент слепых детей, владеющих шрифтом Брайля , уже снижается, и даже те, кто знает какую-то систему, как правило, не знают UEB, поскольку эта система еще очень новая. Тем не менее, по состоянию на 2012 год многие из первоначальных целей UEB уже были полностью или частично достигнуты:

  • Единый литературный код в большинстве англоязычных стран (см. отдельный раздел этой статьи о принятии UEB)
  • Количество кодирующих подсистем сокращено с пяти основных и одной второстепенной (banaLiterary/baukLiteraryAndTaylor/textbook/nemeth/cbc + music/etc.) до двух основных и двух второстепенных (uebLiterary/nemeth с использованием формального переключения кодов [28] + music/ipa) [23] , а общность базовой uebLiterary была увеличена для полного охвата скобок, математических символов, электронных писем и веб-сайтов. [30]
  • Разумный уровень обратной совместимости с американским стилем английского шрифта Брайля (требуется больше времени, прежде чем можно будет точно определить уровень переходной боли, но исследования в Австралии и Великобритании показывают [27] , что пользователи шрифта Брайля в Соединенных Штатах, вероятно, также справятся довольно легко)
  • Сделать шрифт Брайля более удобным для использования на компьютере, особенно с точки зрения перевода и обратного перевода системы кодирования [30]
  • Полностью расширяемая система кодирования, в которую можно добавлять новые символы, не вызывая конфликтов или не требуя переработок кодирования [22] Не все дублирования символов были устранены (например, все еще есть по крайней мере два представления символа $ [31] [ неправильный синтез? ] ). Поскольку все еще существуют две основные системы кодирования для математической нотации и других технических или научных текстов (Немет как вариант в Соединенных Штатах против математической нотации в стиле Тейлора, недавно добавленной [30] в uebLiterary, которая, вероятно, будет использоваться в других странах), некоторые конфликты правил сохраняются, и пользователям Брайля придется «отучиться» от определенных правил при переключении. В долгосрочной перспективе, будут ли эти достижения трансформироваться в более широкие цели, сокращение фрагментации сообщества среди англоговорящих пользователей Брайля, повышение скорости приобретения навыков чтения/письма/преподавания при использовании Брайля и, таким образом, сохранение статуса Брайля как полезной системы письма для слепых, по состоянию на 2013 год, еще предстоит увидеть.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab "Обзор изменений". BrailleAuthority.org .
  2. ^ «Документ без названия». BrailleAuthority.org .
  3. ^ Кранмер; Немет). «Единый код Брайля». ICEB.org .
  4. ^ abc Архивировано 2012-10-30 в Wayback Machine
  5. ^ "Unified Braille Code". Архивировано из оригинала 2013-10-30 . Получено 2013-07-09 .
  6. ^ «Единый код Брайля для всех англоговорящих народов мира». Международный совет по английскому шрифту Брайля . Получено 22 октября 2012 г.
  7. ^ "Green Light for Unified English Braille". Международный совет по английскому шрифту Брайля . Получено 20 октября 2012 г.
  8. ^ "Unified English Braille (UEB)". Australian Braille Authority . Получено 20 октября 2012 г.
  9. ^ "UEB в Южной Африке". Australian Braille Authority . Получено 20 октября 2012 г.
  10. ^ "Национальный совет Брайля Нигерии голосует за принятие Единого английского кода Брайля (UEB) для будущего внедрения в Нигерии". Австралийское управление Брайля . Получено 20 октября 2012 г.
  11. ^ "Резолюция относительно единого английского шрифта Брайля, принятая Австралийским управлением по шрифту Брайля в мае 2005 г.". Австралийское управление по шрифту Брайля . Получено 20 октября 2012 г.
  12. ^ "About The Trust". Управление Брайля Новой Зеландии Aotearoa Trust . Получено 20 октября 2012 г.
  13. ^ "Новости". Канадское управление по шрифту Брайля . Получено 20 октября 2012 г.
  14. ^ "Ассоциация доступных форматов Великобритании принимает UEB в качестве кода Брайля для Великобритании". Ассоциация доступных форматов Великобритании . Получено 20 октября 2012 г.
  15. ^ "BANA принимает UEB". Управление Брайля Северной Америки . Ноябрь 2012 г. Получено 18 декабря 2012 г.
  16. ^ "unifiedbrailleforall.com – Ресурсы и информация unifiedbrailleforall".
  17. ^ ab «История Кодекса Немета: интервью с доктором Авраамом Неметом».
  18. ^ "Мир слепых математиков" (PDF) . Получено 2024-01-28 .
  19. ^ "Краткий обзор текущих кодов Брайля". Архивировано из оригинала 29-10-2013 . Получено 09-07-2013 .
  20. ^ «Единый английский шрифт Брайля».
  21. ^ «Документы NUBS».
  22. ^ ab "unifiedbrailleforall.com".
  23. ^ ab «BANA принимает UEB».
  24. ^ «CNN – Слепой физик создает лучший шрифт Брайля – 9 ноября 1995 г.».
  25. ^ "GS Numbers". Архивировано из оригинала 2014-10-02 . Получено 2013-07-08 .
  26. ^ Гарднер–Салинас Брайль#Цифры
  27. ^ ab «Соображения и влияние».
  28. ^ ab «Планирование перехода к UEB».
  29. ^ "chezdom.net » Математические обозначения Брайля". 22 июля 2008 г.
  30. ^ abc "BANA-файл".
  31. ^ Сравните определение на странице 12 с примером на странице 13 и сравните со страницей 236, которая соответствует второму стилю.
  • Правила единого английского шрифта Брайля (2013)
  • Комментарии к математическим аспектам UEBC д-ра Авраама Немета, изобретателя кода Брайля Немета
  • Международный совет по английскому шрифту Брайля (ICEB)
  • У National Braille Press есть бесплатная брошюра о UEBC (только шрифтом Брайля или электронным шрифтом Брайля)
  • Некоторые мысли о UEBC
  • История стандартизации кодировок Брайля с 1860 по 1950 гг.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Unified_English_Braille&oldid=1221388089"