Двухэлементный китайский шрифт Брайля | |
---|---|
Тип скрипта | с характеристиками абугиды |
Языки | Стандартный мандарин |
Похожие сценарии | |
Родительские системы | шрифт Брайля
|
Двухэлементный китайский шрифт Брайля | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Традиционный китайский | Переводчик Google | ||||||
Упрощенный китайский | Перевод на русский язык: | ||||||
| |||||||
Двухэлементный китайский шрифт Брайля был разработан в 1970-х годах и используется в Китае параллельно с традиционным китайским шрифтом Брайля .
Каждый слог представлен двумя символами Брайля. Первый объединяет начальную и среднюю части ; второй — рифму и тон . Базовые буквы представляют начальную и среднюю части; они модифицированы диакритическими знаками для средней части и тона. Таким образом, каждая из ячеек Брайля имеет аспекты абугиды . [ 2] [3]
Первая ячейка обозначает инициал, как правило, точками 1–4, а середину — точками 5 и 6. В этой конструкции используются ограничения на совместное появление инициалов и середин, чтобы уместить все допустимые комбинации в одной ячейке.
Медиальный -i- представлен точкой 5 ( ⠐ ), медиальный -u- точкой 6 ( ⠠ ), а медиальный -ü- обеими точками 5 и 6 ( ⠰ ). Серия zcs получена из zh ch sh , как если бы они содержали медиальный -i- ; эти две серии не различаются во многих диалектах мандаринского языка. Как и в традиционном китайском шрифте Брайля , kgh и qjx объединены, так как они никогда не контрастируют.
Нулевая/нулевая инициаль (слог, начинающийся с гласной) обозначается нулевой согласной ⠾ .
![]() – | ![]() б- | ![]() п- | ![]() м- | ![]() ф- | ![]() д- | ![]() т- | ![]() н- | ![]() л- | ![]() г- | ![]() к- | ![]() час- | ![]() ж- | ![]() ч- | ![]() ш- | ![]() р- |
![]() у- | ![]() би- | ![]() пи- | ![]() ми- | ![]() ди- | ![]() ти- | ![]() ни- | ![]() ли- | ![]() джи- | ![]() ци- | ![]() xi- | ![]() z- | ![]() с- | ![]() с- | ||
![]() ж- | ![]() ду- | ![]() ту- | ![]() ну- | ![]() лу- | ![]() гу- | ![]() ку- | ![]() ху- | ![]() чжу- | ![]() чу- | ![]() шу- | ![]() ru- | ||||
![]() ю- | ![]() nü- | ![]() лю- | ![]() джу- | ![]() qu- | ![]() xu- | ![]() zu- | ![]() cu- | ![]() су- |
По крайней мере одна буква в каждом месте артикуляции имеет международное значение ( ⠖ f , ⠞ ti , ⠇ l , ⠅ k , ⠓ xi , ⠉ zh ), а по крайней мере некоторые другие произошли от них (ср. ⠅ ⠃ ⠁ khg и ⠍ ⠋ ⠉ ch sh zh ).
Вторая ячейка представляет собой рифму, как правило, в верхней половине ячейки, и тон, как правило, в точках 3 и 6.
Тон 1 ( mā ) обозначается точкой 3 ( ⠄ ), тон 2 ( má ) точкой 6 ( ⠠ ), а тон 3 ( mǎ ) точками 3 и 6 ( ⠤ ). (В рифме -ei , которая уже содержит точку 3, точка 3 для тонов 1 и 3 заменяется точкой 5 ( ⠐ или ⠰ ).) Тон 4 ( mà ) и нейтральные/бестоновые слоги используют базовую рифму.
Нулевая рифма (слог, заканчивающийся на срединный iu ü ) пишется с помощью ⠃ .
Рифма er пишется так, как если бы это было * ra ; это возможно, потому что * ra не является возможным слогом в китайском языке. В конце слова ⠔ -r — это erhua , как в ⠣ ⠞ ⠔ huār (花儿). Внутри слова пишите erhua через дефис ( ⠔ ⠤ ), чтобы избежать путаницы с начальным r- в следующем слоге.
Восклицательный знак ê — ⠐ ⠊ , [ сомнительный – обсудить ] yo — ⠈ ⠊ , а o — ⠠ ⠊ , с соответствующей модификацией тона.
Сочетания приступа и рифмы следуют правилам чжуинь и поэтому не очевидны при транскрипции пиньинь.
Несколько слогов являются палиндромами , в которых начало и конец пишутся одинаково:
Нулевая рифма без тона или с 4-м тоном опускается в конце многосложного слова. ( Исключением являются слова, оканчивающиеся на ⠔ ⠃ rì (日) «день», чтобы избежать путаницы с суффиксом эрхуа .) Если контекст недвусмыслен, нулевая рифма в других тонах также может опускаться.
Сандхи не передается; вместо этого пишется присущий морфеме тон.
Следующие слоги передаются как беззвучные:
|
|
|
|
|
|
Некоторые распространённые омофоны различаются по добавлению точки 4 ⠈ или 5 ⠐ или по отбрасыванию рифмы:
Три грамматических варианта использования безтонического de являются неправильными:
Часто печатный китайский язык может быть сокращен, по сравнению с устной речью, как однозначный, тогда как фонетическая передача, такая как шрифт Брайля, была бы неоднозначной; в таких случаях знак ⟨ ⠘ ⟩ может использоваться для обозначения пропущенных слогов. Например, в предложении露从今夜白 Lù cóng jīnyè bái ,露 lù означает «роса» (разговорное露水 lùshuǐ ). Однако есть несколько других слов, транскрибируемых ⠧ ⠃ lù шрифтом Брайля. Для ясности, элемент –水разговорного слова может быть добавлен с префиксом ⟨ ⠘ ⟩ :
В других случаях может быть указан синоним; здесь префикс ⟨ ⠸ ⟩ . [ необходимо разъяснение ] Например, в печатном виде значение
понятно, но в фонетическом письме猿 yuán 'обезьяна' и啼 tí 'крик' могут быть неясными. Первое можно прояснить как猿猴 yuánhóu 'примат', а второе с помощью вводного叫 jiào 'зов':
При длинных пояснениях в скобках знак ⟨ ⠸ ⟩ повторяется перед каждым словом (не перед каждым слогом).
Цифры такие же, как в других алфавитах Брайля. Используйте знак цифры ⠼ , за которым следуют ⠁ 1, ⠃ 2, ⠉ 3, ⠙ 4, ⠑ 5, ⠋ 6, ⠛ 7 , ⠓ 8, ⠊ 9, ⠚ 0.
Примечания обозначены как ⠔ ⠼ ⠁ , ⠔ ⠼ ⠃ и т.д., разделы как ⠬ ⠼ ⠉ и т.д.
акцент | ⠠ |
имя собственное | ⠨ |
иностранный сценарий | ⠰ |
число | ⠼ |
⠼ также используется для удвоения, а не для повторения слога или слова. Присоединяясь к слову, он повторяет слог; стоя отдельно, он повторяет слово:
Пунктуация китайского шрифта Брайля основана на французском шрифте Брайля , но они, как правило, разделены на две ячейки. Это дает им ощущение «полноширинности» печатного китайского, а также позволяет избежать путаницы с буквами.
придаточная запятая ⟨ , ⟩ | ⠐ |
фразовая запятая ⟨ 、 ⟩ | ⠠ |
точка ⟨ 。 ⟩ | ⠐ ⠆ |
вопросительный знак ⟨ ? ⟩ | ⠐ ⠄ |
восклицательный знак ⟨ ! ⟩ | ⠰ ⠂ |
волна тире ⟨ 〜 ⟩ | ⠤ |
интерпункт ⟨ · ⟩ | ⠐ ⠂ |
двоеточие ⟨ : ⟩ | ⠠ ⠄ |
точка с запятой ⟨ ; ⟩ | ⠰ |
многоточие ⟨ …… ⟩ | ⠐ ⠐ ⠐ |
Внешний | Внутренний | |
---|---|---|
кавычки 「 ... 」 | ⠰ ⠄ ... ⠠ ⠆ | ⠰ ⠢ ... ⠔ ⠆ |
заголовочные цитаты 《 ... 》 | ⠐ ⠤ ... ⠤ ⠂ | ⠐ ⠄ ... ⠠ ⠂ |
скобки (... ) | ⠰ ⠤ ... ⠤ ⠆ | ⠰ ⠦ ... ⠴ ⠆ |
квадратные скобки 〔 ... 〕 | ⠰ ⠆ ... ⠰ ⠆ |
тире —— ... —— | ⠠ ⠤ ... ⠤ ⠄ |
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )