Двухэлементный китайский шрифт Брайля

Система Брайля для стандартного китайского языка
Двухэлементный китайский шрифт Брайля
Тип скриптас характеристиками абугиды
ЯзыкиСтандартный мандарин
Похожие сценарии
Родительские системы
шрифт Брайля
Двухэлементный китайский шрифт Брайля
Традиционный китайскийПереводчик Google
Упрощенный китайскийПеревод на русский язык:
Транскрипции
Стандартный мандарин
Ханью пиньиньХанью шуанпинь манвэнь

Двухэлементный китайский шрифт Брайля был разработан в 1970-х годах и используется в Китае параллельно с традиционным китайским шрифтом Брайля .

Каждый слог представлен двумя символами Брайля. Первый объединяет начальную и среднюю части ; второй — рифму и тон . Базовые буквы представляют начальную и среднюю части; они модифицированы диакритическими знаками для средней части и тона. Таким образом, каждая из ячеек Брайля имеет аспекты абугиды . [ 2] [3]

Таблицы Брайля

Наступления

Первая ячейка обозначает инициал, как правило, точками 1–4, а середину — точками 5 и 6. В этой конструкции используются ограничения на совместное появление инициалов и середин, чтобы уместить все допустимые комбинации в одной ячейке.

Медиальный -i- представлен точкой 5 ( ), медиальный -u- точкой 6 ( ), а медиальный -ü- обеими точками 5 и 6 ( ). Серия zcs получена из zh ch sh , как если бы они содержали медиальный -i- ; эти две серии не различаются во многих диалектах мандаринского языка. Как и в традиционном китайском шрифте Брайля , kgh и qjx объединены, так как они никогда не контрастируют.

Нулевая/нулевая инициаль (слог, начинающийся с гласной) обозначается нулевой согласной .

⠾ (точки Брайля-23456)
⠊ (шрифт Брайля, точки-24)
б-
⠦ (точки Брайля-236)
п-
⠪ (точки Брайля-246)
м-
⠖ (точки Брайля-235)
ф-
⠌ (шрифт Брайля, точки-34)
д-
⠎ (точки Брайля-234)
т-
⠏ (точки Брайля-1234)
н-
⠇ (точки Брайля-123)
л-
⠁ (точки шрифта Брайля-1)
г-
⠅ (шрифт Брайля, точки-13)
к-
⠃ (шрифт Брайля, точки-12)
час-
⠉ (шрифт Брайля, точки-14)
ж-
⠍ (точки Брайля-134)
ч-
⠋ (шрифт Брайля, точки-124)
ш-
⠔ (шрифт Брайля, точки - 35)
р-
⠒ (точки Брайля-25)
у-
⠚ (точки Брайля-245)
би-
⠶ (точки Брайля-2356)
пи-
⠺ (точки Брайля-2456)
ми-
⠜ (точки Брайля-345)
ди-
⠞ (точки Брайля-2345)
ти-
⠟ (точки Брайля-12345)
ни-
⠗ (точки Брайля-1235)
ли-
⠑ (шрифт Брайля, точки-15)
джи-
⠕ (точки Брайля-135)
ци-
⠓ (шрифт Брайля, точки - 125)
xi-
⠙ (шрифт Брайля, точки - 145)
z-
⠝ (точки Брайля-1345)
с-
⠛ (точки Брайля-1245)
с-
⠢ (шрифт Брайля, точки-26)
ж-
⠬ (точки Брайля-346)
ду-
⠮ (точки Брайля-2346)
ту-
⠯ (точки Брайля-12346)
ну-
⠧ (точки Брайля-1236)
лу-
⠡ (шрифт Брайля, точки-16)
гу-
⠥ (точки Брайля-136)
ку-
⠣ (шрифт Брайля, точки - 126)
ху-
⠩ (точки Брайля-146)
чжу-
⠭ (точки Брайля-1346)
чу-
⠫ (точки Брайля-1246)
шу-
⠴ (точки Брайля-356)
ru-
⠲ (точки Брайля-256)
ю-
⠿ (точки Брайля-123456)
nü-
⠷ (точки Брайля-12356)
лю-
⠱ (точки Брайля-156)
джу-
⠵ (точки Брайля-1356)
qu-
⠳ (точки Брайля-1256)
xu-
⠹ (точки Брайля-1456)
zu-
⠽ (точки Брайля-13456)
cu-
⠻ (точки Брайля-12456)
су-

По крайней мере одна буква в каждом месте артикуляции имеет международное значение ( f , ti , l , k , xi , zh ), а по крайней мере некоторые другие произошли от них (ср. khg и ch sh zh ).

Иней

Вторая ячейка представляет собой рифму, как правило, в верхней половине ячейки, и тон, как правило, в точках 3 и 6.

Тон 1 ( ) обозначается точкой 3 ( ), тон 2 ( ) точкой 6 ( ), а тон 3 ( ) точками 3 и 6 ( ). (В рифме -ei , которая уже содержит точку 3, точка 3 для тонов 1 и 3 заменяется точкой 5 ( или ).) Тон 4 ( ) и нейтральные/бестоновые слоги используют базовую рифму.

Нулевая рифма (слог, заканчивающийся на срединный iu ü ) пишется с помощью .

⠃ (шрифт Брайля, точки-12)
-ì, -ù, -ǜ
⠚ (точки Брайля-245)
⠊ (шрифт Брайля, точки-24)
-и, -т
⠛ (точки Брайля-1245)
⠌ (шрифт Брайля, точки-34)
-эй
⠓ (шрифт Брайля, точки - 125)
-ао
⠉ (шрифт Брайля, точки-14)
-òu
⠋ (шрифт Брайля, точки-124)
-ан
⠁ (точки шрифта Брайля-1)
-эн
⠙ (шрифт Брайля, точки - 145)
-анг
⠑ (шрифт Брайля, точки-15)
-англ.
⠔ (шрифт Брайля, точки - 35)⠚ (точки Брайля-245)
èr
⠇ (точки Брайля-123)
-ī, -ū, -ǖ
⠞ (точки Брайля-2345)
⠎ (точки Брайля-234)
-ē, -ō
⠟ (точки Брайля-12345)
-ай
⠜ (точки Брайля-345)
-эй
⠗ (точки Брайля-1235)
-ао
⠍ (точки Брайля-134)
-оу
⠏ (точки Брайля-1234)
-ан
⠅ (шрифт Брайля, точки-13)
-эн
⠝ (точки Брайля-1345)
-анг
⠕ (точки Брайля-135)
-eng
⠔ (шрифт Брайля, точки - 35)⠞ (точки Брайля-2345)
ēr
⠣ (шрифт Брайля, точки - 126)
-í, -ú, -ǘ
⠺ (точки Брайля-2456)
⠪ (точки Брайля-246)
-é, -ó
⠻ (точки Брайля-12456)
-ай
⠬ (точки Брайля-346)
-эй
⠳ (точки Брайля-1256)
-áo
⠩ (точки Брайля-146)
⠫ (точки Брайля-1246)
-ан
⠡ (шрифт Брайля, точки-16)
-эн
⠹ (точки Брайля-1456)
-анг
⠱ (точки Брайля-156)
-англ.
⠔ (шрифт Брайля, точки - 35)⠺ (точки Брайля-2456)
ér
⠧ (точки Брайля-1236)
-ǐ, -ǔ, -ǚ
⠾ (точки Брайля-23456)
⠮ (точки Брайля-2346)
-ě, -ǒ
⠿ (точки Брайля-123456)
-ǎi
⠼ (точки Брайля-3456)
-ěi
⠷ (точки Брайля-12356)
-ǎo
⠭ (точки Брайля-1346)
-ǒu
⠯ (точки Брайля-12346)
-ǎн
⠥ (точки Брайля-136)
-эн
⠽ (точки Брайля-13456)
-анг
⠵ (точки Брайля-1356)
-eng
⠔ (шрифт Брайля, точки - 35)⠾ (точки Брайля-23456)
ěr
  • — это «нулевая» рифма, которая транскрибируется как -i после zcs zh ch sh r в пиньине; здесь она также используется для передачи тона для слогов, где рифма находится в середине, например, gu или mi . После bpmf она эквивалентна пиньину -u .
  • транскрибируется в пиньинь как o после bpmfw и средней части u ; в противном случае это e .

Рифма er пишется так, как если бы это было * ra ; это возможно, потому что * ra не является возможным слогом в китайском языке. В конце слова -r — это erhua , как в huār (花儿). Внутри слова пишите erhua через дефис ( ), чтобы избежать путаницы с начальным r- в следующем слоге.

Восклицательный знак ê , [ сомнительныйобсудить ] yo , а o , с соответствующей модификацией тона.

Объединение наступления и изморози

Сочетания приступа и рифмы следуют правилам чжуинь и поэтому не очевидны при транскрипции пиньинь.

  • для пиньинь -in используйте медиальную часть -i- с риме -en ; для -ing используйте -i- и -eng
  • для -un (эквивалент wen ), используйте -u- и -en ; для -ong (эквивалент weng ), используйте -u- и -eng
  • для -iong (эквивалент yueng , хотя на пиньине пишется как yong ), используйте -ü- и -eng

Несколько слогов являются палиндромами , в которых начало и конец пишутся одинаково:

َ , бо , мо , туу , нуан , ляо , лонг , цзин , цин , кун , сяо , ху , чжоу , занг , чоу , цанг , шань , да

Нулевая рифма без тона или с 4-м тоном опускается в конце многосложного слова. ( Исключением являются слова, оканчивающиеся на (日) «день», чтобы избежать путаницы с суффиксом эрхуа .) Если контекст недвусмыслен, нулевая рифма в других тонах также может опускаться.

Сандхи не передается; вместо этого пишется присущий морфеме тон.

Следующие слоги передаются как беззвучные:

  • Междометия и грамматические частицы, такие как a , ya , wa , ba , la , ne , ma .
  • Глагольные видовые суффиксы -ле , -чжэ , -го
  • Номинальные суффиксы -zi и -tou .

Распространенные сокращения

Суффиксы
Слова

Омофоны

Некоторые распространённые омофоны различаются по добавлению точки 4 или 5 или по отбрасыванию рифмы:

  • :(он) ,(она) ,(оно)
  • zài :(at) ,(снова)
  • ши :(быть) ,(вещь)
    как суффикс , как начальная f-

Три грамматических варианта использования безтонического de являются неправильными:

Часто печатный китайский язык может быть сокращен, по сравнению с устной речью, как однозначный, тогда как фонетическая передача, такая как шрифт Брайля, была бы неоднозначной; в таких случаях знак может использоваться для обозначения пропущенных слогов. Например, в предложении露从今夜白 Lù cóng jīnyè bái , означает «роса» (разговорное露水 lùshuǐ ). Однако есть несколько других слов, транскрибируемых шрифтом Брайля. Для ясности, элемент –水разговорного слова может быть добавлен с префиксом :

Lù(shuǐ) cóng jīnyè bái
露(水) 从 今夜 白

В других случаях может быть указан синоним; здесь префикс . [ необходимо разъяснение ] Например, в печатном виде значение

两岸猿声啼
Лянгань юань шэньти
(с обеих сторон раздались голоса обезьян)

понятно, но в фонетическом письме yuán 'обезьяна' и 'крик' могут быть неясными. Первое можно прояснить как猿猴 yuánhóu 'примат', а второе с помощью вводного jiào 'зов':

Лионг'ан юань (хоу) шэн ти (цзяо)
两岸 猿(猴) 声 啼 (叫)

При длинных пояснениях в скобках знак повторяется перед каждым словом (не перед каждым слогом).

Числа

Цифры такие же, как в других алфавитах Брайля. Используйте знак цифры , за которым следуют 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 , 8, 9, 0.

Примечания обозначены как , и т.д., разделы как и т.д.

Форматирование

акцент
имя собственное
иностранный сценарий
число

также используется для удвоения, а не для повторения слога или слова. Присоединяясь к слову, он повторяет слог; стоя отдельно, он повторяет слово:

xǔxǔ-duōduō
Переводчик Google
Сянцянь, сянцянь, сянцянь!
Да ладно, да ладно, да ладно!

Пунктуация

Пунктуация китайского шрифта Брайля основана на французском шрифте Брайля , но они, как правило, разделены на две ячейки. Это дает им ощущение «полноширинности» печатного китайского, а также позволяет избежать путаницы с буквами.

придаточная запятая
фразовая запятая
точка
вопросительный знак
восклицательный знак
волна тире
интерпункт ·
двоеточие
точка с запятой
многоточие ……
ВнешнийВнутренний
кавычки 「 ... 」 ... ...
заголовочные цитаты 《 ... 》 ... ...
скобки (... ) ... ...
квадратные скобки 〔 ... 〕 ...
тире —— ... —— ...

Ссылки

  1. ^ Идея подхода к передаче слогов, подобного абугиде, пришла из японского шрифта Брайля.[1]
  2. ^ languagehat в 3 марта 2008 г. 11:05 (2008-03-03). "Японский шрифт Брайля". languagehat.com . Получено 2012-08-13 .{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  3. ^ Отправить по электронной почте
  4. ^ Обратное ǒ , ě , которое используется для .
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Двухклеточный_китайский_шрифт_Брайля&oldid=1143489436"