Египетский иероглиф Townsite-city-region указан в списке знаков Гардинера под номером O49 для пересечения улиц города. В некоторых египетских иероглифических книгах он называется планом города . [1]
Он используется в египетских иероглифах как детерминатив в названиях городов и поселков. Также, как идеограмма в египетском слове «город», niwt .
Происхождение и история
Современная египетская книга Бетро «Иероглифы: Писания Древнего Египта» использует иероглиф «перекресток», «пересечение» с названием « План города» . Самое древнее использование топонимов относится к оригинальным косметическим палитрам ранних лет Древнего Египта. На палитре Нармера изображен бык с разбитой крепостью (иероглифом).
Палитра «Бык» содержит два города, обозначенные внутренними иконографическими иероглифами.
Бетро использует Ливийскую палитру в качестве своего обширного объяснения плана города . Ливийская палитра содержит семь городов, защищенных крепостью ; семь городов обозначены внутри приблизительно круглого ограждения с иконографией, некоторые знаки которой стали иероглифами, и аналогичным образом обозначены снаружи с похожей иероглифической иконографией, также используемой в качестве иероглифов. (см. список: Ливийская палитра)
Иконография крепости (иероглиф) все еще использовалась во времена Рамсеса II для обозначения топонимов побежденных мест, ссылаясь на Девять луков . Крепость (иероглиф) показана в трех формах, не перечисленных в списке знаков Гардинера (все вертикальные); категория — Здания и части зданий . [2]
Смотрите также
На Викискладе есть медиафайлы по теме Townsite-city-region (иероглиф) .
Бадж. Египетский иероглифический словарь, EAWallace Budge , (Dover Publications), около 1978, (около 1920), издание Dover, 1978. (В двух томах, 1314 страниц.) (мягкая обложка, ISBN 0-486-23615-3 )
Шульц, Зайдель, 1998. Египет: Мир фараонов, редакторы, Регина Шульц, Маттиас Зайдель, Könemann Verlagsgesellschaft mbH, Кельн, английская версия перевода, 538 страниц. (твердый переплет, ISBN 3-89508-913-3 )