На пути к архитектуре

Книга об архитектуре и эстетике Ле Корбюзье
На пути к архитектуре
Обложка перевода Getty 2007 года
АвторЛе Корбюзье
Оригинальное название« Vers une Architecture»
ПереводчикДжон Гудман
ЯзыкФранцузский
Предметархитектура , модернизм
Дата публикации
1923
Место публикацииФранция
Опубликовано на английском языке
1927
Тип носителямягкая обложка
ISBN0-89236-822-5
OCLC77476538
720 22
Класс LCNA2520 .J413 2007

Vers une architecture , недавно переведенная на английский язык как Toward an Architecture, но широко известная как Towards a New Architecture после перевода 1927 года Фредерика Этчелла, представляет собой сборник эссе, написанных Ле Корбюзье (Шарль-Эдуард Жаннере), отстаивающих и исследующих концепцию современной архитектуры . Книга оказала длительное влияние на архитектурную профессию, послужив манифестом для поколения архитекторов, предметом ненависти для других и, несомненно, важной работой по архитектурной теории. Историк архитектуры Рейнер Банхэм писал, что ее влияние было «за пределами влияния любой другой архитектурной работы, опубликованной в этом [20-м] веке до настоящего времени», [1] и что беспрецедентное влияние продолжалось, не ослабевая, в 21-м веке.

Полемическая книга содержит семь эссе, все, кроме одного , были опубликованы в журнале L'Esprit Nouveau, начиная с 1921 года. Каждое эссе отвергает современные тенденции эклектики и ар-деко , заменяя их архитектурой, которая должна была быть чем-то большим, чем стилистический эксперимент; скорее, архитектурой, которая фундаментально изменила бы то, как люди взаимодействовали со зданиями. Этот новый образ жизни произошел от нового духа, определяющего индустриальную эпоху , требуя возрождения архитектуры, основанной на функции, и новой эстетики, основанной на чистой форме.

Авторство книги было сложным. Ле Корбюзье был совладельцем L'Esprit Nouveau вместе с коллегой- пуристом -художником Амедеем Озенфаном . Они подписали многие из оригинальных эссе как «Ле Корбюзье-Сонье», и Озенфан был близким другом Корбюзье. Озенфан отрицал, что написал книгу, утверждая, что эссе были основаны на беседах, которые они вели вместе о теориях, написанных Огюстом Перре и Адольфом Лоосом . По мере того, как книга становилась все более известной, их борьба становилась все более ожесточенной. Озенфан начал претендовать не только на большее признание авторства, но и на то, что Ле Корбюзье намеренно исключил его, посвятив оригинальное издание Озенфану. [2]

Перевод книги на английский язык также стал источником споров в связи с изменением стиля и весьма специфическими изменениями в тексте. Изменения вызвали критику и потребовали исправления, даже несмотря на то, что некоторые из них начали определять архитектурный язык. Новый перевод был выпущен в 2007 году, и он должен был быть более верным намерению Ле Корбюзье. [3]

стр. 14. Город башен 1920

стр. 15. Город башен 1923.

стр. 17. Города на сваях 1915.

стр. 60. Улицы с откосами 1920.

стр. 61. Сад на крыше частного дома в Отейле.

стр.76. Вилла 1916.

стр.77. Дом 1923.

стр. 78. Задний фасад виллы, 1916 г.

стр. 79. Два дома в Отейле, 1924 год.

стр.212/3. Группа домов массового производства из железобетона 1915 г. бетонные дома 1920 г.

стр.216/7. Дом из железобетона 1915 года.

стр.218. план схемы жилья в железобетоне. дом в железобетоне. Дом и мастерская.

стр. 219. Интерьер железобетонного дома. 1915 г.

стр. 220. Дом художника 1922. Дома из грубого бетона 1919.

стр. 221. Дома рабочих массового производства.

стр. 222. Дом массового производства 1921 г. Вилла массового производства 1922 г.

стр. 223. Дом «Ситрохан» 1921 г.

стр.224/5. Дом «Монол» 1919. Здание «Монол».

стр. 226. Приморская вилла, построенная с использованием серийных изделий 1921 г. План виллы с указанием регулярного расположения пирсов.

стр. 227. Интерьер виллы на берегу моря. Интерьер дома «Моноль», обустроенного как жилище среднего класса.

стр. 228. Мезонеты в свободном владении. Висячие сады.

С. 229. Отличная схема покупки жилья в аренду 1922 года.

стр. 230. Мезонеты в собственность.

стр. 231. фригольд-мезонеты.

стр. 232. Новые жилища в Бордо.

стр. 233. Схема застройки городов-садов по принципу сот.

стр.234. Бордо Пессак 1924 г. Современные дома.

стр. 235. Бордо Пессак.

стр.236/7. массовое производство ремесленных жилищ 1924 г.

стр. 238. Жилищный план 1924 г.

стр. 239. Одна из ячеек многоквартирного дома, 1924 г.

стр. 240. Вилла в Бордо, 1925 г.

стр. 241. Вилла в Бордо.

стр.242/3. Университетский квартал.

стр. 244. Мастерская художника.

Смотрите также

Издания

Впервые опубликовано в Англии в 1927 году.

Пересмотренное издание 1946 года.

переиздано в 1948,1952, 1956, 1959, 1963, 1965 годах.

Мягкая обложка, издание 1970 года.

переиздано в 1972 году.

Ссылки

  1. ^ Банхэм, Рейнер (1960). Теория и проектирование в эпоху первых машин . Нью-Йорк: Praeger. С. 246.
  2. ^ Жан-Луи Коэн , «Введение» в книгу «К архитектуре». Лос-Анджелес: Getty Research Institute, 2007. С. 143
  3. ^ Кеннет Фрэмптон : «Корбу, толкование: новый перевод Vers une architecture отдает предпочтение точности, а не поэзии», в Architect , март 2008 г.

Источники

  • Ле Корбюзье. К архитектуре. Перевод Джона Гудмена. Лос-Анджелес: Getty Research Institute, 2007
  • Ле Корбюзье. К новой архитектуре . Перевод Фредерика Этчелла. Лондон: J. Rodker, 1931. Переиздание Нью-Йорк: Dover Publications, 1985.
  • Французское издание 1929 года оцифровано в Национальной библиотеке Франции.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=На пути к_архитектуре&oldid=1209597410"