Тогайл Бруидне Да Дерга

Ирландская сказка, принадлежащая к Ольстерскому циклу ирландской мифологии.

Тогайл Бруидне Да Дерга
«Уничтожение общежития Да Дерги»
Также известен какOrgain Bruidne Uí Dergae («Резня в общежитии Уа Дерга») (первая редакция)
ЯзыкДревнеирландский и среднеирландский
Рукопись(и)Три редакции:

Редакция I : RIA MS 23 N 10 ; BL MS Egerton 88 ; NLI MS G 7; TCD MS H 3.18; Lebor na hUidre
Редакция II : Yellow Book of Lecan ; RIA MS D IV 2; Lebor na hUidre ; BL Additional 33993; BL MS Egerton 1782 ; BL MS Egerton 92; Book of Fermoy ; TCD MS H 2.17; TCD MS H 3.18

Редакция III : BL MS Egerton 1782 ; TCD MS H.1.14.
Жанрпрозаическое повествование об Ольстерском цикле и Цикле королей
Персонажиглавные герои: Конайре Мор , сын Этерселя, Да Дерга, Мак Кехт , Коналл Сернах , Ингсел Каех, сыновья Донда Десы; Ле Фер Флейт, сын Конайре; и т. д.

Togail Bruidne Dá Derga ( Разрушение постоялого двора Да Дерги ) — ирландская сказка, принадлежащая к Ольстерскому циклу ирландской мифологии . Она сохранилась в трёх старо- и среднеирландских редакциях , является частью Книги Дунайской коровы . В ней рассказывается о рождении, жизни и смерти Конайре Мора, сына Этерселя Мора , легендарного верховного короля Ирландии , убитого в постоялом дворе Да Дерги своими врагами, когда он нарушил свой гейс . Она считается одной из лучших ирландских саг раннего периода, сравнимой с более известной « Похищением быка из Куальнге» . [1]

Тема надвигающейся гибели, когда король вынужден в силу обстоятельств нарушать одно за другим свои табу, по сути своей нехристианская, и никакие христианские толкования не накладываются на чудеса, о которых она повествует. В своих повторениях и словесных формулах поэма сохраняет качества устной передачи. Тон произведения сравнивают с греческой трагедией . [2]

Краткое содержание

После того, как Конайре Мор уже нарушил несколько своих табу, он отправляется на юг вдоль побережья Ирландии. Ему советуют остаться на ночь в общежитии Да Дерги, но когда он приближается к нему, он видит трех мужчин, одетых в красное и едущих на красных лошадях, прибывающих перед ним. Он понимает, что три красных человека опередили его в доме красного человека (так как Да Дерга означает «Красный Бог»), и еще один из его гейсов был нарушен. Его три молочных брата, три сына Донда Десы, которых Конайре сослал в Альбу ( Британия ) за их преступления, заключили союз с королем бриттов Ингселем Каехом, и они мародерствовали по всей Ирландии с большой группой последователей. Они нападают на общежитие Да Дерги. Трижды они пытаются сжечь его, и трижды огонь тушат. Конайре, защищенный своим чемпионом Маком Кехтом и героем Ольстера Коналлом Кернахом , убивает шестьсот человек, прежде чем он достигает своего оружия, и еще шестьсот человек своим оружием. Он просит пить, так как он проклят магической жаждой, но вся вода была использована для тушения пожаров. Мак Кехт путешествует по Ирландии с чашей Конайре, но ни одна из рек не дает ему воды. Он возвращается с чашей воды как раз вовремя, чтобы увидеть, как двое мужчин отрезают голову Конайре. Он убивает их обоих. Отрубленная голова Конайре выпивает воду и читает стихотворение, восхваляющее Мака Кехта. Битва бушует еще три дня. Мак Кехт убит, но Коналл Кернах сбегает. [3]

Традиция рукописей

Сказка существует в трех редакциях:

Рецензия I

Редакция I — самая ранняя версия саги, которая кратко суммирует основные события повествования. Она также известна как Orgain Bruidne Uí Dergae ( Резня в общежитии Уа Дерги ), название дано в Lebor na hUidre , чтобы отличать ее от более поздних редакций.

Рецензия II

Редакция II, составной текст, является самой известной версией сказки. На основе ряда противоречий, несоответствий и дубликатов в сказке такие ученые, как Генрих Циммер, Макс Неттлау и Рудольф Турнейсен, предположили, каждый по-своему, что редакция представляет собой смешение двух, возможно, трех, вариантов источников. Однако Майре Уэст указала на слабые стороны, присущие их подходу, и вместо этого отдает предпочтение более гибкому взгляду, который автор почерпнул из большего разнообразия письменных и устных источников. [4]

  • H 2.16 или Желтая книга Лекана (YBL): III, цв. 716–739 (факс: стр. 91a 1 -104a 17 ). Полная версия.
  • H 2.16 или Желтая книга Лекана (YBL): стр. 432–3. Фрагмент.
  • РИА МС Д IV 2: ф 79ра 1 – 92ра 40. Полный.
  • 23 E 25 или Lebor na hUidre (LU): p 83ra-99ra ( +H ). Начало отсутствует
  • Дополнительный 33993: I, f 4r-5v – или f 2b-5b (?) -( BL ). Только начало.
  • Эгертон 1782 : f 108vb-123vb. Составной текст.
  • Эгертон 92: f 18ra-23v. Фрагмент = Фермой.
  • 23 E 29 или Книга Фермоя : II, стр. 213a-216b. Фрагмент.
  • H 2.17: p 477a-482b ( TCD ). Три фрагмента.
  • H 3.18: XVII, стр. 528–533. Глоссированные выдержки.

Рецензия III

Самая молодая и длинная версия представлена ​​в редакции III, в которую были добавлены дополнительные материалы, в том числе список королей, версия Тохмарка Этайна и дополнительные сведения о диндсенхасе .

  • Эгертон 1782, f 106r-123vb (заканчивается в перерыве) ( BL )
  • H.1.14, f 24-52b ( TCD ). Копия предыдущего текста.

Перевод Дж. Ганца в «Ранних ирландских мифах и сагах » (1986) содержит введение, в котором обсуждается возможная связь с ритуальной смертью короля, более подробно исследованная Джоном Григсби в работе «Беовульф и Грендель» (2005:150-52).

Влияние

Связанная с этим история — « Де Сил Чонаири Мойр» . [5]

Утверждалось, что «Дом славы » Джеффри Чосера заимствует черты из « Тогайль Бруидне да Дерга» . [6] Версия саги появляется во второй половине «Сыновей мечника», романа ирландского писателя Мориса Уолша 1938 года .

Смотрите также

Примечания

  1. Карни, стр. 483; Уэст, стр. 413, цитирует Рудольфа Турнейсена , который ставит тогайлов после таинов .
  2. Бирн, стр. 59–64.
  3. Джеффри Ганц (перевод), Ранние ирландские мифы и саги , Penguin Classics, 1981, стр. 37–106.
  4. ^ Майре Уэст, «Происхождение Тогайла Бруидне да Дерга : переоценка теории «двух источников».
  5. ^ Люциус Гвинн. «De Sil Chonairi Móir», в Эриу 6 (1912): 130–43.
  6. МакТурк , стр. 67–68.

Первичные источники

Рецензия I

  • Неттлау, Макс (ред.). «Об ирландском тексте Тогайл Бруидне да Дерга и связанных с ним историях [часть 4]». Revue Celtique 14 (1893): 151–2 [H 3.18].
  • Стоукс, Уитли (ред.). «Разрушение общежития Да Дерги». Revue Celtique 22 (1901): 401–3 [LU]. Ниже приведены дополнительные сведения об издании Стоукса.
  • Best, RI и O. Bergin (ред.). Lebor na hUidre. Book of the Dun Cow . Дублин, 1929. Дипломатическое издание LU.
  • Mac Mathúna, S. (ред. и пер.). Immram Brain, Путешествие Брана в Страну Женщин . Тюбинген, 1985. 449–50. Основано на H.3.18, 23 N 10 и Egerton 88, с вариантами из LU.
  • Халл, Вернам (ред.). «Тогайл Бруидне да Дерга. Рецензия Cín Dromma Snechta». Zeitschrift für celtische Philologie 24 (1954): 131–2. На основе G7.
  • Турнейсен, Рудольф (ред.). Zu irischen Handschriften und Literaturdenkmälern . Берлин, 1912, стр. 27–8. На основе 23 N 10 и Eg 88 (в то время Турнейсен не знал о существовании текста в G 7). О дате текста см. стр. 30 и Турнейсен, Хелденсейдж 15–8.

Рецензия II

  • Нотт, Элеонора (ред.). Тогайл Бруидне Да Дерга . Дублин, 1936 г. YBL и варианты из D IV 2. Издание доступно в CELT.
  • Stokes, Whitley (ред. и пер.). «The Destruction of Dá Derga's Hostel». Revue Celtique 22 (1901): 9–61, 165–215, 282–329, 390–437; 23 (1902): 88. LU, дополненный YBL и вариантами. Перевод доступен в HTML из CELT и Online Medieval Source Book.
  • Стоукс, Уитли (ред.). Разрушение общежития Да Дерги . Париж, 1902. Перепечатка публикации в Revue Celtique 22 и 23.
  • Best, RI и O. Bergin (ред.). Lebor na hUidre. Book of the Dun Cow . Дублин, 1929. Дипломатическое издание LU.
  • Драак, Мартье и Фрида де Йонг (перев.). «De verwoesting van Da Derga's Hal». В Ван Холдене elfen en dichters. De oudste verhalen из Ирландии . Амстердам, 1979. 148–201. Голландский перевод.

Вторичная литература

  • Бирн, Фрэнсис Джон , Ирландские короли и верховные короли. Бэтсфорд, Лондон, 1973. ISBN  0-7134-5882-8
  • Карни, Джеймс Патрик, «Язык и литература до 1169 года» в Dáibhí Ó Cróinín (редактор), «Новая история Ирландии», том 1: Доисторическая и ранняя Ирландия. Издательство Оксфордского университета, Оксфорд, 2005. ISBN 0-19-821737-4. 
  • Томас Чарльз-Эдвардс . «Гейс, пророчество, предзнаменование и клятва», в Celtica 23: Эссе в честь Джеймса Патрика Карни (1999): 38–59. PDF
  • Ганц, Дж. Ранние ирландские мифы и саги (Хармондсворт: Penguin) 1986
  • МакТурк, Рори В. , Чосер и скандинавский и кельтский миры. Ashgate, Олдершот, 2005. ISBN 0-7546-0391-1 
  • Запад, Майре. «Происхождение Тогайла Бруйдне да Дерга : переоценка теории «двух источников». Celtica 23 (Очерки в честь Джеймса Патрика Карни) (1999): 413–35. ISBN 1-85500-190-X . Доступно в формате PDF от DIAS. 
  • Запад, Майре. «Позиция Леабхара на Хуйдре в рукописной истории Тогайла Бруидне Да Дерга и Оргаина Брудне Уи Дергае ». Кембриджские средневековые кельтские исследования 20 (зима 1990 г.): 61–98.
  • О'Коннор, Ральф. Разрушение общежития Да Дерги: Королевство и повествовательное искусство в средневековой ирландской саге . Oxford University Press: Оксфорд, 2013. ISBN 9780199666133 
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Togail_Bruidne_Dá_Derga&oldid=1263442639"