Тьерно Абдурахман Бах (1916 – 22 сентября 2013) был гвинейским писателем, поэтом, мусульманским теологом и политическим деятелем народа фула из Фута-Джаллона . [1] Он считается одним из важнейших представителей исламской науки и культуры народа фула из Фута-Джаллона . [2]
Тьерно Абдурахман Бах родился в 1916 году в Донгхол Тьернойя, Лабе , Гвинея. Он является предпоследним из девяти сыновей Тьерно Алиу Бубхи Ндияна . Тьерно Абдурахман был третьим из четырех детей от Ненан Марьямы Фади Диалло, которая умерла в 1978 году в возрасте 102 лет. [3] В клане мальчиков, крещенных как он, называют Тьерно, из уважения к предку Тьерно Абдурахману Ндуйеджо, сыну Тьерно Малала Джафунанке, [4] первого имама Лабе . Обязанность, которую ему доверил Карамоко Альфа Мо Лабе , с тех пор почти непрерывно несут его потомки. [5]
Тьерно Абдурахман провел свою раннюю жизнь, в то время как его отец Тьерно Алиу Бхубха Ндиян был признан и принят как один из лидеров общественного духа в Фута-Джаллон [6] , член аристократии книги в 18-м и 19-м веках. Пол Марти , который внимательно следил и «изучал» Тьерно Алиу в 1915 году, не скрывает настоящего восхищения, которое он чувствовал от посещения ученого. Он считает его «арабским ученым первой ценности, замечательно образованным в арабских и исламских науках», который «применяется ко всем своей наукой, своим благочестием и своим престижем...» и т. д. Пол Марти подчеркнул, что «несколько сотен карамокос провели свою юность в его школе». [6] Он приводит число, отмечая, что «они в целом более образованы», он писал:
Тьерно Алиу, по-видимому, сосредоточился на том, чтобы усовершенствовать некоторые методы обучения по программе «Фула» и дать своим ученикам некоторые основы арабского языка, [7]
Тьерно Алиу Бхубха Ндиян был не только великим ученым фундаментальных книг, новаторским педагогом, он также был классическим поэтом на арабском языке и в пуларе , отмеченным Полом Марти в «Исламе в Гвинее» 1917 года. [7] По словам Ибрагима Каба Баха, его дети рассказывали истории о том, что иногда по вечерам, после того, как гасли костры школьных чтений, он собирал вместе некоторых учеников, часто под руководством Тьерно Умара Кааны, чтобы заставить их читать его стихи из одной из его книг (Maqaliida-As-Sa'aadati) . Он слушал из своей комнаты, стоя под апельсиновым деревом во дворе, смутно освещенном угасающими углями дудала . [ 6]
Подростки, осознавая внимание, которое их портретный декламатор их почитаемого мастера, пойдут таким образом сердцем, вложив лучшее из своего таланта. Не задумываясь, они попробовали поэзию, усвоили просодию арабского языка и, как следствие. Дело в том, что многие из этих студентов оставили качественные, если не очаровательные стихи, в основном на языке пулар , тем более продуктивным был Тьерно Яво Пеллель. [2]
Поэтому именно в семейном сообществе, где изучение книг и упражнения ума были основными видами деятельности, Тьерно Абдурахман начал открывать для себя мир. Когда десятки детей и подростков, сидя в кругу на открытом воздухе, вокруг большого костра для изучения вечером, слогов или стихов Корана, написанных на своих досках, шоу «Звук и свет» источает поэзию, которую не может забыть никто, кто жил или просто наблюдал. Не ищите в другом месте источник, из которого Тьерно Абдурахман черпает вкус к написанному слову, и поэзии в частности. [2]
Тьерно Абдурахман, со своим братом Тьерно Хабибу, выучил Коран под руководством своего отца, он закончил Бур-хану и Сулайми , две брошюры, исламские. Два брата также закончили книгу Шейха Абу Зайда, имама Кайруана в Тунисе, Рикалат , это послание довольно объемное и подробное руководство по закону и исламскому ритуалу, преподаваемое во всех коранических школах Фута -Джаллона . Со своим племянником Даем, сыном Альфа Бакара Диари, два брата были в пересмотре Мухайиби , поэмы, прославляющей Мухаммеда . [8] Тьерно Алиу Бхубха Ндиян заметил острый ум своего ребенка, который он методично поощрял, несмотря на то, что он прожил одиннадцать лет в прямой тени Тьерно Алиу. [8] Смерть Тьерно Алиу, конечно, не могла не оставить его сына беспомощным. Но провидение наблюдало за ним, возможно, благодаря благословению Тьерно Алиу, который написал в Maqaliida -As-Saaadati: [9]
Я буду восхвалять Пророка всю свою жизнь. После моей смерти наследует от меня, восхваляющий Пророка, тот, кто равен мне.
Сын благочестиво выделит эту цитату в своей книге «Васийят-ту аль-Валиди». После смерти Тьерно Алиу в марте 1927 года в дудале были ученики более продвинутые, которые были повторителями и помощниками образования. Тьерно Мамаду Соу, сын Тьерно Умару Перехо, Тьерно Абдуллахи Румирго, сын Салли Оури, Тьерно Умару Кана из Таранбали, человек уверенный, «предпочтительный ученик» Тьерно Алиу , Тьерно Джаво Пеллель, поэт, который позже писал о своем коллеге и старейшине: [9]
Есть также Тьерно Умару Таран, который был учеником моего мастера; он контролировал меня и помог мне восстановиться без ошибок. Мастер любил его и приблизился к нему... Действительно, многие из его секретов, он не скрывал от него. Он поставил бы его в ранг своих детей, ибо то, что видно, любовь, которая остается скрытой, является тайной, которую я не воспринимаю. [9]
В конце, в марте 1927 года в Тьерно Алиу Дудхал, были более продвинутые студенты, которые выступали в качестве наставников и помощников преподавателей. Тьерно Мамаду Соу, сын Тьерно Умара Перехо, и Тьерно Абдуллахи Румирго, сын Салли Оури. Были также Тьерно Умар Каана из Таранбаали, любимый ученик Тьерно Алиу . Были также Тьерно Джаво Пеллель, поэт, который позже писал о своем коллеге и старейшине: [9]
Там был также Тьерно Умару Таран, который был учеником моего мастера; он контролировал меня и выпрямлял меня без ошибок. Мастер любил его и приближался к нему. Действительно, многие из его секретов, он не скрывал его ... Он поместил его среди своих детей, ибо то, что является видимой любовью, которая остается скрытой, является тайной, которую я не воспринимаю
После смерти отца в 1927 году Тьерно Абдурахман Бах в возрасте одиннадцати лет научился читать и писать Коран , первый цикл традиционного обучения Фута-Джаллон . Он поступил в Тьерно Умар Перееджо Дара - Лабе, [10] где он учился с 1927 по 1935 год. Тьерно Умар был учеником, обученным в школе Тьерно Алиу Бхубха Ндияна, племянником которого он был. [11] Тьерно Абдурахман Бах учился у своего кузена: грамматике (нахав) , праву ( фикх ) , теологии ( таухид ) , а также другим специальностям (фанну, баян, тасриф, маани) . Тафсир (Аннотированный перевод Корана ) ознаменовал нормальный срок обучения и дал ему, в соответствии с традицией, титул Тьерно. В первые годы обучения Тьерно Бах Абдурахман проявляет настоящий поэтический дар, который он выражал в кусках обстоятельств на арабском и пуларском языках . Он всегда продолжал эту литературную деятельность на двух языках. [11]
Тьерно Абдурахман написал значительное количество сочинений на арабском языке и на языке пулар (caakal и gimi) . [10] Арабские прозаические тексты религиозного характера — это проповеди, которые он читал перед пятничными молитвами в мечети Альфа Карамоко Мо Лабе . [12] Вторая категория арабской прозы состоит из схоластических исследований вопросов, поставленных перед мусульманским сообществом современной жизнью на конференциях исламской юридической академии, членом и вице-президентом которой он был. Разрабатываемые темы: секты в исламе , цена крови, выполнение контрактов, права человека и суррогатные матери, планирование семьи, СПИД и т. д... [13]
Поэтическое арабское производство началось, когда Тьерно Абдурахман, тринадцати лет, учился в Тьерно Умару Переджо Дара-Лабе. Ряд произведений были собраны под названием Banaatu Afkaarii , Плоды моих мыслей, в томе, написанном от руки Аль-Хаджем Ханафийю Компайей. [14] Рукопись была напечатана в Кувейте по рекомендации министра иностранных дел эмира этой страны . Сборник содержит благодарность студента Тьерно Абдурахмана, адресованную своему учителю в конце его обучения, и ответ Тьерно Умару Переджо, похвалу от арабских сановников, с которыми автор имел возможность встретиться: Гамаль Абдель Насер из Египта , король Фахд из Саудовской Аравии , эмир Кувейта и т. д. [13] Два других произведения: Maqalida -As-Saadati , ключи к счастью, и Jilada Mada.Fii Hizbi Al – Qahhar , эти два произведения развивают поэмы классической практики в арабской литературе. Оба оригинальных произведения образуют двустишия, которые он развил в строфы из пяти стихов, содержание обоих оригинальное, сохраняя рифму и общий смысл первого текста. Стиль называется Takhmisu , что является пятью дверями. «Макалида-Ас-Саадати» была напечатана в Алжире под этим названием с подзаголовком: «Мифтаху-Аль-Масаррати» , «Ключи счастья», «Васияту-Аль-Валиди» , написанная от руки Аль-Хаджа Ханафийю, была напечатана в Конакри. [13]
Литературная продукция в Пуларе по большей части первоначально публиковалась в виде вкладышей в рукописях. Сам автор не заботился о сохранении своих работ до более позднего периода своей жизни, что, несомненно, привело к потере многих рукописей. [13] Студент Талибе из Маачи в Пите, Гвинея, однажды прислал ему копию рукописи об Амикале Гилберте Вийярде (Agv), которой Тьерно Абдурахмане не было в его процессии. [13] Афа И. Соу опубликовал в книге «Женщина, корова и вера» (1966) три стихотворения: Fuuta hettii bhuttu , [15] Kaaweedji Djamaanu Meen , [16] и Faatunde Siriifu Sagale . [17] Бубакар Б. Диалло также опубликовал антологию Gimi Pular , содержащую два текста, цитируемых Альфа Ибрагимом Соу, и поэму о независимости Гвинеи Lagine Rindhii (1974). [18] Первый сборник, подготовленный Автор сам был напечатан в Гвинее ; Конакри под названием Gimi Pular (1987). Есть список Almamis и крупных ученых Fouta Djallon , гимн в Fouta (Futa hettii bhuttu) , серия дидактических поэм о стране, независимость Гвинеи , чудеса нашего времени и дань уважения Шерифу Сагале, гимн Пророку - спасителю. Тьерно Абдурахман попытался расширить поле действия поэтов на другие темы, например: материальный прогресс или чувство природа. Однако она не свободна от общепринятых тенденций, религии и морали. Однако он не отошел от классических тенденций, тем религии и морали. Тьерно Абдурахман решает лексический аспект развития африканских языков наиболее естественным образом, принимая обозначения, с которыми были связаны предметы или действия. Эта практика также в Огирде Малале из Тьерно Мамаду Самба Момбея. После этого литературного аспекта прогресса поэт переходит без перехода к другому объекту, решительному осуждению злоупотребления властью бывшими вождями кантонов. Эта часть - сатирическое дыхание, где возникает Сострадание к слабым людям, гнев против несправедливости и тирании. [19]
Жизнь Тьерно Абдурахмана идет тихо и просто между его братьями, женами и товарищами, с его обычной автоматикой, которую мы практикуем без особых раздумий. Она будет внезапно прервана, когда Гитлер начнет Вторую мировую войну . [20]
Гитлер объявил эту войну,
в то время как люди, до тех пор сидевшие в праздности
, занимались своими делами,
бросили их и вступили в боевое состояние. [21]
Тьерно Абдурахман, хорошо вооруженный интеллектуально, начал наблюдать растущие трудности, преследующие население, его сограждан. Он жил интенсивно общим страданием, поэт, который осознает себя зеркалом своего народа, как он позже писал: [22]
Именно поэт воодушевляет людей, удваивает их усилия;
именно поэт потрясает сердца, которые оживают.
После войны интеллектуалы фулани из Фута Джаллон создали культурную ассоциацию, Amicale Gilbert Viellar (agv) для Возрождения и развития здорового фуланита. Тьерно Абдурахман был воодушевлен АГВ; он написал одну из своих первых политических поэм, чтобы побудить фула поддержать ассоциацию.
Что касается Фоулбхе, их дело было проиграно уже много лет;
никто из нас не обсуждал, что он делал.
Нас гнали, как скот на пастбище,
как служащих на всевозможные «тахи»,
то вверх, то вниз, не зная, почему и как. [23]
Послание к демократии, точно описывающее ее цели и методы, инструмент единства для народа фулани , лидеры которого должны быть честными и патриотичными:
О, президент, будь честным, любящим свою
страну и своих людей, это одно ведет к цели;
О, члены, будьте едины вокруг этого
лидера, смотрите, что он делает. [23]
Текст тепло приветствуют лидеры Жильбера Виеллара (AGV), включая г-на Ясина Диалло. Поэма была размножена и широко распространена по всей Футе . Тьерно Абдурахман избран главой секции Agv в Лабе , он сочинил по случаю съезда Ассоциации в городе Гимн миру и Футе Джаллон , который был встречен с беспрецедентным успехом. Поэма описывает замечательную лирику страданий «военных усилий», обязанностей, которые были тиранически навязаны населению в период 1940–1944 годов. [24] В отличие от бедствий войны и угнетения, люди и территории Футе-Джаллон превозносятся, чтобы призвать к любви к стране, объясняя, что такое эта любовь. Поэма заканчивается приглашением foutankes на работу и в кабинет. Тьерно Абдурахман отображает колорит любимых тем своего поэтического вдохновения: любовь и сострадание к смиренным, призыв к учебе и труду, любовь к Родине: темы в высшей степени демократические, социалистические или, по крайней мере, филантропические, к которым он будет возвращаться не раз. [24]
Другая тема Тьерно Абдурахмана — это воскрешение его Фута-Джаллона , его пейзажей и людей, традиционных событий и времен года. Последний из этих текстов, который служит заключением (lannirdhun) , дает хорошее представление о восприятии, которое имеет для природы. Интеллектуальное удовольствие, по мнению поэта, имеет цену, цель: это приглашение к творческой работе прогресса, работа представлена как моральное обязательство, иначе религиозное. [25]
О брат, ты видишь красоту, созданную для твоей страны, и выгоды, и эти нерушимые богатства!
Береги свою страну, люби своих соотечественников, воспитывай своих детей, обеспечивай безопасность своих родителей, страдай за них, ты не раскаешься!
На этом я останавливаюсь; этого достаточно, чтобы начать понимать дар Бога Всемогущего, неутомимого,
Боже, спаси нас, спаси Гвинею, умножь веру, Союз и наше понимание, и благословения без конца. [26]
Тьерно Абдурахман обогатил письменную литературу Фута Джаллон замечательными произведениями, несмотря на обстоятельный характер их создания. Вымысел всегда рождается из реальности; литературные произведения, рождающиеся из события или ситуации, увиденной или пережитой, создают из этого воображаемую ситуацию, вечную, знание которой формирует умы сообщества. Как человек культуры, Тьерно Абдурахман был прогрессивным. Он был прогрессивным в своей частной жизни, как и в своей исламской вере. Он был прогрессивным в своих литературных творениях Фула . [27]
Тьерно также руководил многими общественными мероприятиями и выполнял административные, политические и религиозные функции. [28]
Тьерно Абдурахман провел последние годы своей жизни в Лабе , где он умер 22 сентября 2013 года в возрасте 97 лет; он был похоронен 23 сентября 2013 года в концессии своего отца, недалеко от Большой мечети Карамоко Альфа Мо Лабе . [10]