Теодор Вонг

Китайский переводчик (1876 – 1919)

Теодор Вонг
Традиционный китайский黃鼎
Упрощенный китайский黄鼎
Транскрипции
Стандартный мандарин
Ханью пиньиньХуан Дин
Уэйд–ДжайлсХуан2 Тин3
Цзотин (любезное имя)
китайскийДа
Транскрипции
Стандартный мандарин
Ханью пиньиньZuǒtíng
Уэйд–ДжайлсЦо3-тинг2

Теодор Тин Вонг (26 июня 1876 г. — 29 января 1919 г.), он же Хуан Дин ( китайский :黄鼎), любезно известное как Цзотин ( китайский :佐廷) или Цзо-цин , был китайским переводчиком и учёным. [1]

Отец Теодора Вонга, Конг Чай Вонг (黃光彩;黄光彩; Huáng Guāngcǎi ), был родом из Сямыня , провинция Фуцзянь , в то время как сам Теодор Вонг родился в Шанхае; Конг Чай начал жить в Шанхае в 1845 году. Он учился в колледже Св. Иоанна в Шанхае, затем в епископальной средней школе в 1892–1894 годах, а затем в университете Вирджинии в 1894–1896 годах как первый китайский студент. Он не получил степени в UVA; в то время большинство студентов учились, чтобы получить сертификаты, а не степени бакалавра. Он вернулся в Китай в январе 1897 года и начал преподавать курсы в колледже Св. Иоанна. Он и Янь Хуэйцин (WW Yen) стали соучредителями шанхайской YMCA . Теодор Вонг женился на Джулии Сих (Сюэ Па,薛葩) в 1898 году. У них было четверо детей, которые дожили до взрослого возраста, все девочки, в то время как одна дочь и два сына умерли до достижения совершеннолетия. [1]

Он присоединился к кафедре переводов Университета Шаньси , и он, вместе с Чжан Цзайсинем (張在新;张在新; Zhāng Zàixīn ), перевел 23 книги. Теодор Вонг и Чжан Цзайсинь перевели шесть произведений о Шерлоке Холмсе в 1901 году. Теодор Вонг передал имя Холмса как 福而摩司, что на современном стандартном китайском языке будет читаться как Fú'érmósī. Последующие издатели начали передавать имя Холмса по-другому, как 福爾摩斯 на традиционном китайском языке, что на упрощенном китайском языке будет 福尔摩斯 и Fú'ěrmósī на современном стандартном китайском языке; эта версия стала общепринятым способом передачи «Холмс» на китайских языках. [1]

Теодор Вонг стал Цзиньши в 1909 году. Он начал контролировать Шанхайско-Нанкинскую железную дорогу в 1909 году. В 1911 году он стал менеджером Китайской образовательной миссии и начал жить в Вашингтоне, округ Колумбия [1] В 1919 году он был убит вместе с двумя другими китайцами. Он умер от травмы тупым предметом и огнестрельных ранений. Мужчина был привлечен к ответственности за убийство, но суд отменил его приговор в деле Цзян Сун Вань против Соединенных Штатов . [2]

Из-за консервантов его тело было перевезено обратно в Китай 14 февраля 1920 года; похороны в открытом гробу состоялись 7 марта того же года в церкви Спасителя в Шанхае. [1]

Ссылки

  1. ^ abcde Хань, Цзин (23 июля 2019 г.). «Кто дал Шерлоку Холмсу «счастливое» китайское имя?». Shanghai Daily . Перевод: Ye Jun. Шанхай . Получено 1 апреля 2024 г.
    Исходная китайская версия: «福尔摩斯姓»福»不是因为福建人,而是因为这个上海人». Бумага . Шанхай . 25 июля 2019 г.- Оригинальное название: «福尔摩斯为何姓“福»?不是因为分不清f和h的福建人,而是因为上海人!» - Оригинальный текст здесь
  2. ^ Ферранти, Сет (7 мая 2018 г.). «Это жестокое дело о тройном убийстве помогло установить ваше право хранить молчание». Vice . Получено 1 апреля 2024 г.


Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Theodore_Wong&oldid=1265872423"