«Собаки и львиная шкура» — басня, приписываемая Эзопу , под номером 406 в индексе Перри . [1] Однако она встречается только в средневековой греческой рукописи, претендующей на то, что является переводом с сирийского ( Syntipas , Fable 19). В этой истории рассказывается, как несколько собак, найдя шкуру льва, начали рвать ее на куски. Увидев их, проходившая мимо лиса заметила: «Если бы этот лев был жив, вы бы скоро узнали, что его когти сильнее ваших зубов».
Мораль в оригинале гласила, что «басня для людей, которые нападают на человека, известного своей славой и властью, когда он лишился своего положения». Когда басню перевел Джордж Файлер Таунсенд в 1867 году, он сократил ее до утверждения, которое обычно связывают с ней сейчас: «Легко пнуть лежащего человека». [2] В своем сборнике басен Лора Гиббс сравнивает мораль с библейской пословицей «Живая собака лучше мертвого льва» ( Екклесиаст 9:4). [3]