Голос Древнего Барда

Стихотворение Уильяма Блейка, написанное в 1789 году

Песни невинности и опыта, копия AA, 1826, объект 54 (Бентли 54, Эрдман 54, Кейнс 54) «Введение» ( Музей Фицуильяма )

Голос Древнего Барда — поэма, написанная английским поэтом Уильямом Блейком . Она была опубликована как часть его сборника Песни невинности в 1789 году, но позже перенесена в Песни опыта , вторую часть более крупного сборника Песни невинности и опыта , 1794 года. [1]

Стихотворение

Ниже приводится транскрипция стихотворения: [2]

Молодежь восторга, приди сюда.
И увидь начинающееся утро,
Образ новорожденной истины.
Сомнения бежали, и облака разума,
Темные споры и искусные насмешки.
Глупость - бесконечный лабиринт,
Запутанные корни опутывают ее пути.
Как много пали там!
Они спотыкаются всю ночь о кости мертвых
И чувствуют, что не знают, что, но заботятся;
И хотят вести других, когда их следует вести.

Контекст и интерпретация

Стихотворение не известно ни в одном черновике или рукописной версии. Первоначально оно было частью Песен невинности и напечатано на обороте к «Маленькому черному мальчику» ; однако в последних выпусках оно обычно помещается последним, образуя связующее звено с Введением к Песням опыта . [3] Но гораздо позже, только после 1818(!), оно было перемещено в Песни опыта и стало заключительным стихотворением всего собрания Песен .

Блейк выступает здесь как Древний Бард и Пророк (который также появлялся во Введении к Песням Опыта ), пытаясь «уверить «Юность восторга», что утро возрождения близко, когда сомнения и споры смертной жизни будут рассеяны, даже если многие пали на этом пути». [4]

На иллюстрации изображен Бард, бородатый старик в мантии, играющий на большой кельтской треугольной арфе для слушающих юношей и девушек: двое детей стоят в середине группы и шесть старших юношей. Слева стоят две молодые женщины, которые обнимаются. Двое детей и группа из трех женщин стоят справа лицом к барду. Еще одна женщина у их ног, лицом к ним, стоит на коленях на травянистой земле. Текст выше украшен листьями и виноградной лозой.

Суинберн был одним из первых рецензентов поэмы в своем «Критическом эссе» (1868), говоря о Блейке как о голосе древнего барда, который «призывает к суду молодых и целеустремленных, чтобы по праву естественного порыва восторга в них они могли вынести приговор проповедникам условностей и предположений». [5] Для него первоначальное размещение этой поэмы в конце « Песен невинности» кажется вполне убедительным, поскольку в данном случае она служит естественной прелюдией к « Песням опыта» и их «Вступлению» , где действует тот же бард.

Но большинство исследователей указывают на двойственность и двусмысленность поэмы. Стэнли Гарднер, подчеркивая ее двойной характер и функцию в сборнике Песен , замечает, что «утреннее обещание «юности восторга» и рассеивание сомнений и отчаяния являются аксессуарами Невинности: но тон строк не принадлежит к беззаботности истинной Невинности... Затем в последних шести строках поэма переходит к Опыту, отождествляя «глупость» с недоумением среди «корней», которые напоминают «лес скорби»... и, в конце, выражается чувство сожаления, что те, кто «желают вести других», одержимы эгоистичной заботой...» [6]

Этот «лес скорби» мы встречаем в Песне Энитармон из поэмы « Вала, или Четыре Зоаса» :

Я пробуждаю сладкую радость в логовах печали, и я сажаю улыбку
в лесах скорби
, и пробуждаю журчащие источники жизни в областях темной смерти [7]

—  Ночь Вторая, строки 371-373 (Страница 34, строки 85-87)

Однако есть и другое мнение, выдвинутое Э. Д. Хиршем-младшим , что стихотворение «не принадлежит ни к Невинности, ни к Опыту». [8] Он рассматривает Голос Древнего Барда как «первый апокалиптический взрыв Блейка», стихотворение, которое «возвращается к экспериментам Оссиана в Поэтических набросках , но тон не похож ни на что в ранней поэзии Блейка». [9] Итак, это стихотворение, которое предвосхищает более поздние пророческие произведения. Оно принципиально отличается от стихотворений в каноне Невинности, а также Опыта. Здесь Блейк обращается «ни к ребенку, ни к взрослому, как в других стихотворениях, а к „юноше“». [10] Новый и лучший мир — это не традиционный Эдем или пасторальные небеса Песен Невинности , а «отречение от всех старых традиций», [10] и его рассвет весьма похож на рассвет в Песне Свободы (1793):

Где сын огня в своем восточном облаке, пока утро плющит ее золотую грудь,
Отвергая облака, исписанные проклятиями, топчет каменный закон в пыль, выпуская вечных коней из логовищ ночи, крича:
«Империи больше нет!» И теперь лев и волк прекратят свое существование. [11]

—  «Песнь свободы», строки 19–20 из «Бракосочетания Рая и Ада»

Примечательно, что поэма датируется 1789 годом, годом Французской революции, которая «стала поводом для радикального изменения в оценке Блейком реальной жизни» [12] , и рецензент рассматривает этот рассвет, хотя и «неоднозначный и неопределенный», как пророчество о «рассвете полностью духовного и внутреннего Иерусалима, который предвосхищает окончательную, духовную Вечность, которая навсегда положит конец времени и смерти» [13] .

Музыкальные настройки

Стихотворение было положено на разные музыкальные партитуры:

  • Джон Харбисон (р. 1938), США: Голос древнего барда , № 4 из цикла «Пять песен опыта» , для 4 солистов, хора SATB, струнного квартета и ударных, 1971 [14]
  • Гэри Хиггинсон (р. 1952), Великобритания: Голос древнего барда , № 7 из «Семи песен опыта» (набор № 2), для SATB, 1981-2 [15]
  • Честер Эдвард Айд (1878—1944), США: Голос древнего барда . № 8 из Песен невинности — Восемь стихотворений Уильяма Блейка, для двух дискантовых голосов a capella, 1928. [16]
  • Джоан Энн Литтлджон (р. 1937), Великобритания: Голос древнего барда . № 1 из Песен опыта (часть II Песен невинности и опыта ), для голоса и фортепиано, 1967-70 [17]
  • Лео Смит (1881–1952), Канада: Голос древнего барда , для голоса и фортепиано, ок. 1900 [18]
  • Тод Мачовер (р. 1953), США: В опере «Скеллиг» , 2008

Примечания

  1. ^ Уильям Блейк. Полное собрание стихотворений, изд. Острайкер, Penguin Books, 1977, стр. 133.
  2. Текстовая транскрипция: Моррис Ивс; Роберт Н. Эссик; Джозеф Вискоми (ред.). «Песни невинности и опыта», копия AA, 1826, объект 54 (Бентли 54, Эрдман 54, Кейнс 54) «Голос древнего барда»». Архив Уильяма Блейка . Получено 9 октября 2013 г..
  3. Сэмпсон, стр. 124-5.
  4. ^ Кейнс, стр. 155
  5. Суинберн, стр. 117.
  6. Гарднер, стр. 106.
  7. ^ Блейк, Уильям (1988). Эрдман, Дэвид В. (ред.). Полное собрание поэзии и прозы (недавно пересмотренное издание). Anchor Books. стр. 324. ISBN 0385152132.
  8. ^ Хирш, стр. 253.
  9. ^ Хирш стр. 47
  10. ^ ab Hirsch, стр. 48.
  11. ^ Блейк, Уильям (1988). Эрдман, Дэвид В. (ред.). Полное собрание поэзии и прозы (ново пересмотренное издание). Anchor Books. стр. 45. ISBN 0385152132.
  12. Хирш, стр. 52.
  13. Хирш, стр. 162.
  14. ^ Fitch, стр. 96
  15. ^ Fitch, стр. 102
  16. ^ Fitch, стр. 110
  17. ^ Fitch, стр. 136
  18. ^ Fitch, стр. 209

Цитируемые работы

  • Джон Сэмпсон (ред.). Поэтические произведения Уильяма Блейка; новый и дословный текст с рукописных гравированных и отпечатанных оригиналов; с различными чтениями и библиографическими примечаниями и предисловиями . Clarendon Press Oxford 1905. стр. 134.
  • AC Swinburne . Уильям Блейк, критическое эссе (Глава: Лирические поэмы) , 1868.
  • Блейк Песни невинности и опыта, с введением и комментариями Джеффри Кейнса . Oxford University Press. 1975. ISBN 0192810898.
  • Гарднер, Стэнли (1986). Невинность и опыт Блейка восстановлены . Нью-Йорк: St. Martin's. ISBN 0312083548.
  • Хирш, младший, Э. Д. (1964). Невинность и опыт: Введение в Блейка . Нью-Хейвен и Лондон: Издательство Йельского университета.
  • Фитч, Дональд (1990). Блейк, положенный на музыку - библиография музыкальных произведений поэм и прозы Уильяма Блейка. Беркли, Лос-Анджелес и Оксфорд: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 0520097343.
  • Сравнение сохранившихся копий «Введения» (Песни опыта): из архива Уильяма Блейка.
  • Голос древнего барда об образовании в UGA
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Голос_Древнего_Барда&oldid=1217772251"