Автор | Алан Беннетт |
---|---|
Художник обложки | Питер Кэмпбелл |
Язык | Английский |
Издатель | Faber & Faber и профильные книги |
Дата публикации | 2007 |
Место публикации | Англия |
Тип носителя | Твердый переплет |
Страницы | 124 |
ISBN | 978-1-84668-049-6 |
OCLC | NA |
«Необычный читатель» — повесть Алана Беннетта .После появления в London Review of Books , Vol. 29, No. 5 (8 марта 2007 г.), она была опубликована позднее в том же году в виде книги издательствами Faber & Faber и Profile Books .
Аудиоверсия книги, прочитанная автором, была выпущена на CD в 2007 году. [1]
«Необычный читатель» из названия ( королева Елизавета II ) становится одержимым книгами после случайной встречи с передвижной библиотекой . История рассказывает о последствиях этой одержимости для королевы, ее семьи и советников, а также ее конституционного положения .
Название — это игра слов на фразе «обычный читатель». Это может означать человека, который читает для удовольствия, в отличие от критика или ученого. Это также может означать установленный текст, книгу, которую, как ожидается, прочитают все в группе, чтобы у них было что-то общее. «Обычный читатель» используется Вирджинией Вулф в качестве заглавной работы ее сборника эссе 1925 года. Плюс тройная игра — название Вирджинии Вулф пришло от доктора Джонсона : «Я рада согласиться с обычным читателем; ибо здравый смысл читателей, не испорченный литературными предрассудками, после всех утонченностей тонкости и догматизма учености, должен в целом решать все претензии на поэтические почести».
В британском английском слово "common" имеет несколько уровней коннотации . Commoner — это любой человек, кроме королевской семьи или знати. Common также может означать вульгарный, как обычный вкус ; подлый, как обычный вор ; обычный, как простой народ ; широко распространенный, как в "common use"; или что-то для использования всеми, как в "common land".
В повести упоминаются несколько авторов, книг, биографий и стихотворений, в том числе: