« Двенадцать месяцев » — чешская сказка, впервые упомянутая чешским писателем, учёным, врачом, лексикографом, каноником собора Святого Вита в Праге и магистром Пражского университета в XIV веке — господином Кларетом/Бартоломеем из Хлумце [1], который упоминает сказку как проповеднический пример. [2]
Позднее его собрала одна из самых известных чешских писательниц — Божена Немцова .
Молодая и красивая девушка (в некоторых вариациях ее зовут Марушка) отправляется в холодный лес зимой, чтобы выполнить невыполнимые задания своей злой мачехой. Она должна добыть весенние фиалки, летнюю клубнику и осенние яблоки в середине зимы в качестве подарков, чтобы подарить своей сводной сестре на день рождения. Девочка отправляется в снежный холод и в конце концов встречает 12 персонифицированных месяцев у теплого костра в лесу. Когда она подходит и вежливо спрашивает, может ли она погреть руки у их костра, они спрашивают, почему она здесь, и когда она рассказывает им о своей сводной семье и о том, что она ищет, духи помогают ей. Детский дух марта создает фиалки, молодой июнь - клубнику, а взрослый сентябрь - яблоки, по указанию пожилого января. Мачеха и сестра забирают их вещи, не сказав ни слова благодарности. Когда злая сводная сестра приходит искать двенадцать месяцев в снегу, надеясь получить свои собственные подарки, духи исчезают, забирая свой огонь и оставляя сводную сестру холодной и голодной, ищущей вечности. Та же участь ждала и злую мачеху. Она тоже поддалась жадности и по сей день ищет в недружелюбном лесу тропу обратно к своему дому. Добрая сестра осталась в своем доме и жила долго и счастливо.
Сказка классифицируется в международном индексе Аарне-Томпсона-Утера как тип ATU 480, «Добрая и недобрая девушка». [3] По мнению ученого Уоррена Робертса, тип сказки ATU 480 вместе с «Двенадцатью месяцами» образуют цикл сказок, которые появляются в Юго-Восточной Европе , а именно в Италии, Греции, России, Польше, Словакии, Югославии и Болгарии. [4]
Персонажи персонифицированных Двенадцати Месяцев появляются в типах сказок ATU 510A, « Золушка », и типа ATU 480, « Пряха у источника » (также известных как «Добрая и злая девушки»). [5]
Некоторые литературные критики утверждают, что сказка была позже адаптирована в качестве театральной пьесы русским писателем Самуилом Маршаком в 1943 году, а затем и в советском кинематографе. Маршак возражал против этого, утверждая, что он слышал повествование богемской легенды. Он также указал, что композиция значительно отличается от композиции Немцовой. [6]
Русские адаптации словацкой народной сказки часто ошибочно принимаются за оригинал [ нужна ссылка ] , они часто отличаются от оригинала, в основном за счет добавления новых персонажей (например, молодой девушки [ какая? ] из русской знати, русского солдата и т. д.)
Некоторые адаптации произошли от других адаптаций, например, японский фильм «Двенадцать месяцев» (1980) .