Путешественник (стихотворение)

Путешественник
Оливер Голдсмит
Обложка книги «Путешественник»
ИздательДжон Ньюбери
Дата публикации1764

Путешественник, или Перспектива общества (1764) — философская поэма романиста Оливера Голдсмита . В героических стихах августовского стиля она обсуждает причины счастья и несчастья в народах. Это произведение впервые прославило Голдсмита и до сих пор считается классикой поэзии середины XVIII века.

Синопсис

Посвящение «Путешественнику» излагает цель Голдсмита:

Я стремился показать, что в государствах, которые управляются иначе, чем наше, может быть равное счастье; что каждое государство имеет особый принцип счастья и что этот принцип в каждом государстве может быть доведен до пагубных крайностей. [1]

Он начинает поэму, восхваляя счастье простой семейной жизни своего брата Генри. Затем, с точки зрения Альп, он обозревает состояние мира. Каждая нация, говорит он, считает себя самой счастливой, но это только потому, что каждая нация судит по своим собственным стандартам. На самом деле, счастье, вероятно, распространено одинаково, хотя и в разных формах, которые, как правило, являются взаимоисключающими.

Из искусства посылаются более разнообразные благословения, —
Богатство, торговля, честь, свобода, довольство.
Однако их сила так сильно соперничает друг с другом,
Что каждая из них кажется разрушительной для остальных.
Где царят богатство и свобода, довольство исчезает,
И честь тонет там, где долго преобладает торговля. [2]

—  Строки 87-92

Затем Голдсмит переходит к рассмотрению различных стран по отдельности. Италия от природы плодородна и раньше была успешна в торговле, но с тех пор ее обогнали другие страны. Оставшиеся великие произведения искусства и архитектуры только вызывают у итальянцев детскую любовь к показухе. У швейцарцев есть бедность, но также и равенство. Они любят домашнюю жизнь и простые вещи, но не имеют благородства души. Франция — нация, мотивированная честью, и поэтому слишком склонна к тщеславию. В Голландии промышленность принесла процветание, но

Даже сама свобода здесь продается:
Перед высшими чарами золота вся свобода летит,
Нуждающийся продает ее, а богатый покупает. [3]

—  Строки 306-308

Свободная конституция Британии привела к отсутствию социальной сплоченности, богатые защищают свои собственные свободы, угнетая бедных. Те, кто избежал этой проблемы, сбежав через Атлантику, нашли суровую и опасную землю в Америке. Стихотворение завершается мыслью о том, что счастье находится внутри:

Как мала, из всего, что терпят человеческие сердца,
Та часть, которую законы или короли могут вызвать или исцелить!
Все же, в каждом месте предоставленные себе,
Наше собственное счастье мы создаем или находим: [4]

—  Строки 429-432

Состав

Голдсмит начал писать «Путешественника» в 1755 году, путешествуя по Швейцарии. Его путешествия по Европе в том и следующем году дали ему много материала для почерпнутых знаний, но, похоже, он забросил поэму. Он возобновил ее в 1763 году, к тому времени он жил в Кэнонбери-хаусе в Ислингтоне , и завершил ее в 1764 году. Большая часть последних строк поэмы была написана другом Голдсмита доктором Джонсоном . [5] [6] Голдсмит решил посвятить «Путешественника» не какому-то могущественному или богатому покровителю, как это было обычной практикой того времени, а своему брату Генри, плохо оплачиваемому викарию ирландского прихода. [7]

Публикация

«Путешественник» был впервые опубликован 19 декабря 1764 года Джоном Ньюбери , хотя на издании был указан год 1765. [8] [9] Это была первая книга Голдсмита, на титульном листе которой было указано его имя. [10] Голдсмит получил всего 21 фунт стерлингов за «Путешественника» , но издатель, должно быть, заработал гораздо больше, поскольку второе издание появилось в марте 1765 года, четвертое — в августе 1765 года (всего через восемь месяцев после первого), а девятое — перед смертью Голдсмита в 1774 году. Автор продолжал редактировать поэму до конца своей жизни, так что девятое издание содержало 36 новых строк, которых не было в первом. [11]

Источники

Стиль «Путешественника» следует традиции героических двустиший , которые доминировали в английской поэзии в течение предыдущих ста лет. В частности, он обязан Драйдену и Поупу , с чьими поэмами его часто сравнивали в пользу. [12] [13] [14] [15]

С самого начала большое внимание уделялось источникам Голдсмита относительно плана и темы поэмы. Многие, кто знал Голдсмита лично, не будучи высокого мнения о его способностях, считали, что « Путешественник» многим обязан беседе с доктором Джонсоном, что вполне может быть правдой, или даже что Джонсон написал значительную часть поэмы для него. [16] [17] « Письма из Италии» Джозефа Аддисона имеют довольно схожую тему, поскольку это отрывок из путевых заметок, описывающий итальянский пейзаж и характер в стихах. [18] Другие имена, которые были упомянуты, включают «Природу человека » Ричарда Блэкмора , «Свободу » Джеймса Томсона и фрагмент Томаса Грея о «Союзе образования и правительства». [19] [20] [21] Также есть одно или два словесных сходства с «Клермонтом» Сэмюэля Гарта и «Написано в Париже в начале географии Роуба» Мэтью Прайора . [22] Более поздние исследования показали, что философия « Путешественника» во многом обязана «Естественной истории » Бюффона и «Духу законов » Монтескье . [5]

Критический прием

«Путешественник» был поэмой, которая создала репутацию Голдсмиту. [10] [7] Доктор Джонсон, как сообщает Босуэлл , сказал, что «не было столь прекрасной поэмы со времен Поупа», и он продолжил писать короткую, но хвалебную статью о ней в Critical Review . [23] [24] Через два месяца после публикации St. James's Chronicle восхвалял «красоты этой поэмы» как «великие и разнообразные», [25] и это мнение было поддержано Gentleman's Magazine и в значительной степени Monthly Review , хотя рецензент Monthly также критиковал Голдсмита за его тори подозрения в коммерции. [26] [7] Читатели всех возрастов вскоре начали открывать для себя достоинства «Путешественника ». 17-летний Чарльз Джеймс Фокс восхищался поэмой; Несколько лет спустя еще более молодой Уильям Вордсворт прочитал «Путешественника » и был под его влиянием, когда написал свое самое раннее сохранившееся стихотворение «Строки, написанные как школьное упражнение». [27] [28] Критический прием стихотворения продолжал быть высоким, хотя оно часто проигрывало по сравнению с его «Заброшенной деревней» . Библиограф Эгертон Бриджес отдавал предпочтение «Путешественнику» :

Чувства всегда интересны, в основном справедливы и часто новы; образы изящны, живописны и порой возвышенны; язык нервный, в высшей степени законченный и полный гармонии. [29]

Но многие последовали примеру поэтов Томаса Кэмпбелла и Ли Ханта, поставив «Заброшенную деревню» выше. Кэмпбелл сказал, что поле размышлений « Путешественника » было довольно бессвязным, в то время как Хант жаловался, что некоторые слабые строки придавали ему вид интерполяции . [ 30] [31] Издатель Генри Бон утверждал, что « Путешественник » «сочетает в себе высочайшие красоты этической и описательной поэзии». [14] Лорд Маколей считал, что

В целом замыслы [Голдсмита] были плохи, а его исполнение хорошим. В «Путешественнике » исполнение, хотя и заслуживает большой похвалы, намного уступает замыслу. Ни одна философская поэма, древняя или современная, не имеет столь благородного и в то же время столь простого плана. [32]

Романист Уильям Блэк , с другой стороны, высоко оценивая сладкозвучные качества поэмы, признал, что «литературное очарование «Путешественника» более очевидно, чем ценность любой доктрины, какой бы глубокой или гениальной она ни была, которую поэма должна была внушать». [33] Более поздняя академическая критика продолжает утверждать, что поэма претендует на почтительное внимание. Артур Хамфрис считал ее «истинной и вдумчивой поэмой»; [34] Борис Форд отметил «рассудительный тон, невозмутимое движение, вежливый и плавный контроль двустишия», которые «сделали его великим поэтом эпохи Августа»; [10] а Ангус Росс считал, что «Путешественник» доказал ему, что он поэт с индивидуальным голосом, особо отметив его «подлинную и глубокую ноту чувства». [13]

Сноски

  1. Бон 1845, стр. 80.
  2. Бон 1845, стр. 83.
  3. Бон 1845, стр. 89.
  4. Бон 1845, стр. 92.
  5. ^ ab Sells 1974, стр. 288–289.
  6. ^ Бирч, Дина ; Хупер, Кэти, ред. (2012) [1990]. Краткий Оксфордский справочник по английской литературе (4-е изд.). Оксфорд: Oxford University Press. стр. 725. ISBN 9780199608218. Получено 22 сентября 2013 г.
  7. ^ abc Dussinger 2004–2013.
  8. ^ Masson, David , ed. (1869). Разные труды Оливера Голдсмита. Лондон: Macmillan. стр. xxxvii . Получено 22 сентября 2013 г.
  9. Прайор 1837, стр. 25.
  10. ^ abc Ford 1977, стр. 380.
  11. Прайор 1837, стр. 42–46, 56–58.
  12. ^ M'Leod, Walter, ed. (1865). Goldsmith's Traveller. Лондон: Longman, Green, Longman, Roberts & Green. стр. 16. Получено 27 сентября 2013 г.
  13. ^ ab Ross 1971, стр. 217.
  14. ^ ab Bohn 1845, стр. 70.
  15. ^ Эйкин, Дж. (1807). Письма к молодой леди на курсе английской поэзии. Лондон: Дж. Джонсон. стр. 264. Получено 22 сентября 2013 г. путешественник -голдсмит Драйден Поуп.
  16. ^ Ирвинг, Вашингтон (1849). Сочинения. Том 11: Оливер Голдсмит. Нью-Йорк: Джордж П. Патнэм. С.  162– 163. Получено 23 сентября 2013 г.
  17. Форстер 1855, стр. 210–211.
  18. Прайор 1837, стр. 26–27.
  19. ^ Таппер, Фредерик, ред. (1900). Goldsmith's The Traveller and The Deserted Village. Нью-Йорк: Silver, Burdett. стр.  23–24 . Получено 23 сентября 2013 г.
  20. Поэтические произведения Оливера Голдсмита. Лондон: Уильям Пикеринг. 1855. стр. lxi . Получено 23 сентября 2013 г.
  21. ^ Арнольд, Мэтью (1973). Супер, Р. Х. (ред.). Английская литература и ирландская политика. Полное собрание прозаических произведений, том 9. Энн-Арбор: Издательство Мичиганского университета. С.  202–203 . ISBN 0472116592. Получено 23 сентября 2013 г.
  22. Прайор 1837, стр. 49–50.
  23. Форстер 1855, стр. 210.
  24. Прайор 1837, стр. 34.
  25. Форстер 1855, стр. 213–214.
  26. Прайор 1837, стр. 35.
  27. Форстер 1855, стр. 213.
  28. ^ Ву, Дункан (1994) [1993]. Чтения Вордсворта 1770–1799. Кембридж: Cambridge University Press. стр. 69. ISBN 0521416000. Получено 23 сентября 2013 г.
  29. ^ Allibone, S. Austin (1858). Критический словарь английской литературы. Том 1. Филадельфия: Childs & Peterson. стр. 695. Получено 23 сентября 2013 г.
  30. ^ Скотт, Уолтер (1834). Биографические мемуары выдающихся романистов и других выдающихся деятелей. Том 1. Различные прозаические произведения сэра Вальтера Скотта, Барта. Том 3. Эдинбург: Роберт Каделл. стр. 249. Получено 27 сентября 2013 г.
  31. Руссо 1974, стр. 315.
  32. ^ Фуллер, Эдмунд , ред. (1964). Великие английские и американские эссе. Нью-Йорк: Avon. стр. 141. Получено 27 сентября 2013 г.
  33. ^ Голдсмит, Оливер (1905). Викарий Уэйкфилда, Путешественник, Заброшенная деревня. Нью-Йорк: AL Burt . стр. 61. Получено 27 сентября 2013 г.
  34. ^ Хамфрис, АЛ (1977) [1957]. «Литературная сцена». В Форд, Борис (ред.). От Драйдена до Джонсона. The Pelican Guide to English Literature, том 4. Harmondsworth: Penguin. стр. 87. Получено 27 сентября 2013 г.

Ссылки

  • Бон, Генри Г., ред. (1845). Труды Оливера Голдсмита. Т. 1. Лондон: Генри Г. Бон.
  • Дуссингер, Джон А. (2004–2013). «Голдсмит, Оливер». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-ред.). Oxford University Press. doi :10.1093/ref:odnb/10924. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании.)
  • Форд, Борис (1977) [1957]. «Оливер Голдсмит». В Форд, Борис (ред.). От Драйдена до Джонсона. The Pelican Guide to English Literature, том 4. Harmondsworth: Penguin.
  • Форстер, Джон (1855). Жизнь и времена Оливера Голдсмита. Лондон: Брэдбери и Эванс.
  • Прайор, Джеймс (1837). Жизнь Голдсмита, МБ, Том 2. Лондон: Джон Мюррей.
  • Росс, Ангус (1971). "Голдсмит, Оливер". В Daiches, Дэвид (ред.). The Penguin Companion to Literature . Том 1: Британия и Содружество . Harmondsworth: Penguin. ISBN 9780140510348.
  • Руссо, GS , ред. (1974). Голдсмит: Критическое наследие . Лондон: Routledge & Kegan Paul. ISBN 0710077203.
  • Sells, A. Lytton (1974). Оливер Голдсмит: Его жизнь и творчество . Лондон: George Allen & Unwin. ISBN 0049280309.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Путешественник_(поэма)&oldid=1242526562"