Девушка-Солнечный Свет

Джордж Гроссмит-младший и Филлис Дэр
Эдмунд Пейн

The Sunshine Girl эдвардианская музыкальная комедия в двух актах по книге Пола А. Рубенса и Сесила Рэли , слова и музыка Рубенса и дополнительные слова Артура Уимпериса . История повествует о девушке-работнице, которая влюбляется в наследника фабрики. Он замаскирован и хочет, чтобы его любили за него самого, а не за его положение, поэтому он заставляет своего друга выдавать себя за наследника, что приводит к осложнениям для обоих мужчин.

Мюзикл был впервые поставлен Джорджем Эдвардсом в театре Gaiety в Лондоне, премьера состоялась 24 февраля 1912 года, и был показан 336 раз. В главных ролях Джордж Гроссмит-младший играл лорда Бичестера, Эдмунд Пейн — Флота и Филлис Дэр — Делию Дейл. В 1913 году он также был показан на Бродвее в театре Knickerbocker, где главную роль исполнял зять Гроссмита, Вернон Касл .

Порт Санлайт — реальный пригород, на котором основано действие мюзикла. Шоу познакомило британскую аудиторию с танго .

Синопсис

Место действия: Порт Саншайн, Англия [1]

Герой, Вернон Бланделл, унаследовал большую мыловаренную фабрику «Sunshine» в Порт-Саншайне, но в завещании его дядя вставил пункт о том, что Вернон не должен быть помолвлен или женат до истечения пяти лет; в противном случае вся собственность будет передана различным главам отделов на кооперативной основе. Однако Вернон уже несколько месяцев работал на фабрике в качестве обычного «рабочего» и в этот период времени влюбился в симпатичную Делию Дейл, помощницу в парфюмерном отделе. Он хочет, чтобы она полюбила его за него самого, а не за его положение, и соответственно он устраивает так, чтобы его друг-биржевой маклер лорд Бичестер, широко известный как «Бинго», выдавал себя за него и выдавал себя за главу заведения.

После некоторых колебаний «Бинго» соглашается на предложение и доверяет случаю, что его личность не будет раскрыта. К сожалению, он быстро оказывается в клубке осложнений. Его узнают его невеста , леди Розабель Меридью, а также Флот, бывший таксист, который однажды отвез его с бала-маскарада в Ковент-Гардене после ночи более чем обычного возбуждения. Флот прибывает в Порт-Саншайн по пути из Лендс-Энда в Джон-о'Гроутс , его целью является выиграть приз в размере 50 фунтов стерлингов за пешую прогулку, предлагаемый предприимчивой газетой тому, кто совершит путешествие без попрошайничества, одалживания или воровства. Флот сразу видит, что у него хорошая вещь, и Бинго приходится покупать его молчание, сделав его генеральным директором мыловаренного завода.

Флут женат на Бренде Блэкер, которая была спутницей Бинго в его путешествии домой с бала. Теперь она работает поваром в доме леди Розабель и также флиртует с грузчиком, известным как коммодор Паркер. В конце объявляется, что никакой закон не может помешать мужчине жениться на женщине, которую он любит, и поэтому условия завещания отменяются, а Вернон и Делия готовятся «жить долго и счастливо». [2]

Роли и оригинальный состав

Бэзил Фостер и Филлис Дэр
  • Лорд Бичестер (известный как «Бинго», молодой биржевой маклер) – Джордж Гроссмит-младший.
  • Вернон Бланделл – Бэзил Фостер
  • Коммодор Паркер (известный как «Носик», из верфи Бланделла) – Джордж Барретт
  • Ходсон (Главный управляющий работами) – Том Уоллс
  • Степняк (менеджер иностранного отдела) – Роберт Нейнби
  • Девер, Уитли, Телфридж, Гаринг, Уирс и Нелгроув (руководители различных отделов завода)
  • Кларенс (лакей) – Ф. Рейнхэм
  • Флот (Бывший водитель квадроцикла) – Эдмунд Пейн
  • Леди Розабель Мерридью (невеста лорда Бистера) – Олив Мэй
  • Мари Сильвен (руководитель упаковочного отдела на заводе) – Мейбл Силби
  • Эммелин (Работница) – Вайолет Эссекс
  • Сибил, Мэй, Люси, Вайолет, Лили и Кит (руководители различных отделов)
  • Мисс Молинье – Глэдис Рэй
  • Достопочтенная мисс Грей – Патти Уэллс
  • Бренда Блэкер (жена Флота, называющая себя девичьей фамилией) – Конни Эдисс
  • Делия Дейл (из парфюмерного отдела завода) – Филлис Дэр

Музыкальные номера

Акт I – Порт Саншайн.
  • № 1. Припев – «Когда вам нужен кусок мыла, чтобы закончить уборку в вашем туалете, мы те, кто его кипятит»
  • № 2. Мари и хор – «Есть такая басня: Когда кошки нет дома, на кухонном столе начинают играть мыши».
  • № 3. Делия и Вернон – «Есть лихорадка, которую понимают немногие – нужно быть осторожным, когда она есть!»
Бренда Блэкер и Коммодор Паркер
  • № 4. Лорд Бичестер – «Двух молодых парней, возможно, можно отправить в одну и ту же старую государственную школу»
  • № 5. Миссис Блэкер и Паркер – «Это был день баранины, когда я впервые встретила тебя»
  • № 6. Припев – «Вот идет наш новый хозяин!»
  • № 7. Лорд Бичестер и Делия – «Дамы, вы были рождены, чтобы править нами с тех пор, как сотворен мир»
  • № 8. Мари и Флот – «Человек больше не Властелин всего Творения, как раньше»
  • № 9. Октет – «Люди дела» – «У каждого из нас есть особое занятие»
  • № 10. Миссис Блэкер и хор – «Многие люди в наше время ездят отдыхать за границу»
  • № 11. Делия и хор – «Ты всегда должна стараться выглядеть как можно лучше; мужчины будут впечатлены»
  • № 12. Финал – «Теперь, мистер Бланделл, мы ждем ваших указаний»
Акт II – Частный дом мистера Бланделла в Порт-Саншайне.
  • № 13. Припев – «Все виды вечеринок, о которых мы читали»
  • № 14. Эммелин и хор – «За любовь и смех, неважно, что будет потом»
  • № 15. Мари, миссис Блэкер, Флот и лорд Бичестер – «Когда наверху устраивается вечеринка»
  • № 16. Делия и хор дам округа – «Жила-была маленькая леди, такая скучная, какой она только могла быть»
  • № 17. Флот – «Искусство лениться – это своего рода наука»
  • № 18. Лорд Бичестер и девушки – «Когда мужчина видит служанку, а служанка видит мужчину»
  • № 19. Лорд Бистер и Флут – «В наши дни нам приходится заниматься забавными делами»
  • № 20. Леди Розабель и хор работниц – «Жила-была маленькая леди всего сто лет назад»
  • № 21. Делия и лорд Бичестер – «Разве не было бы здорово, если бы мы немного отдохнули?»
  • № 22. Миссис Блэкер и хор – «Я совершила поездку на борту корабля» (известная как «Я была на Дурбаре » )
  • № 23. Финал – «Девочка, девчонка, девчонка, девчонка, ты прелесть!»

Критический прием

The Times похвалила пьесу. «Мы никогда не знали более веселого вечера в веселом и абсурдном мире за рампой Gaiety. … Что касается игры и пения, все были на высоте». [3] The English Review посчитал, что выступления были прекраснее, чем сама пьеса: «Разденьте The Sunshine Girl от дам, и даже повороты трио Пэйн-Гроссмит-Барретт не смогли бы удержать ее вместе… и все же все, что нужно сделать мистеру Гроссмиту, это время от времени появляться в модных костюмах, просто чтобы посмотреть, как идут дела». [4] The Manchester Guardian прокомментировала: «В целом все так же хорошо, как и любая другая пьеса Gaiety. Сюжет полностью пропадает во втором акте. … Большим успехом вечера стали невероятно смешные песни мисс Эдисс о Брайтоне и Дурбаре и дуэт, исполненный мистером Пэйном и мистером Гроссмитом (в роли лорда Бичестера), представляющий приключения двух лондонских полицейских». [5] Illustrated London News дала неизменно превосходную рецензию: « Девушка солнечного света » — подходящее название: все ярко, светло и гениально в новом развлечении Gaiety. ... Музыка г-на Рубенса восхитительно легка и мелодична, и в ней больше, чем обычно, искусных танцев. [6]

Примечания

  1. ^ Дэн Диц (2021). «Девушка солнечного света». Полная книга бродвейских мюзиклов 1910-х годов . Издательство Rowman & Littlefield . стр. 206. ISBN 9781538150283.
  2. Этот синопсис основан главным образом на том, что было напечатано в The Play Pictorial , декабрь 1911 г., стр. 2–3.
  3. ^ "Gaiety Theatre", The Times , 26 февраля 1912 г., стр. 6
  4. «Пьеса месяца», English Review , декабрь 1912 г., стр. 152.
  5. «Девушка солнечного света», The Manchester Guardian , 27 февраля 1912 г., стр. 7
  6. ^ «Искусство, музыка и драма», The Illustrated London News , 2 марта 1912 г., стр. 328
  • Список песен и ссылки на файлы Midi, тексты песен и список актеров
  • Актерский состав, песни и другая информация
  • Информация о бродвейской постановке
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Sunshine_Girl&oldid=1164890530"