Шпиль

1964 novel by William Golding
Шпиль
Обложка первого издания
АвторУильям Голдинг
Художник обложкиДжон Пайпер [1]
ЯзыкАнглийский
ИздательФабер и Фабер
Дата публикации
Декабрь 1964 г.
Место публикацииВеликобритания
Тип носителяПечать (в твердом и мягком переплете)
Страницы223 (издание в твердом переплете)
OCLC67489424

«Шпиль» — роман английского автора Уильяма Голдинга , написанный в 1964 году . «Темный и мощный портрет воли одного человека», он повествует о строительстве шпиля высотой 404 фута, вольно основанного на соборе Солсбери [2] ,видении вымышленного декана Джоселина. В романе Голдинг использует поток сознания, написанный всеведущим, но все более склонным ошибаться рассказчиком, чтобы показать гибель Джоселина, когда он выбирает следовать своей собственной воле, а не воле Бога. [3]

Фон

«Шпиль» задумывался Голдингом как исторический роман с моральной борьбой в основе, изначально предполагалось, что действие будет происходить в двух местах: в Средние века и в наши дни. [4] Преподавая в Школе епископа Вордсворта , Голдинг регулярно смотрел из окна своего класса на Солсберийский собор и размышлял, как бы он мог построить его шпиль . [5] Но сочинение книги и окончательная реализация «Шпиля» были нелегким процессом для Голдинга. По словам его дочери Джуди Карвер, Голдинг «боролся изо всех сил, чтобы написать «Шпиль» и сказал, что роман «прошел через множество черновиков»; возможно, это было связано с тем, что он прекратил преподавать, что, в свою очередь, дало ему больше времени для написания. [6]

Голдинг впервые написал пятьдесят-шестьдесят тысяч слов черновика в феврале 1962 года всего за четырнадцать дней и решил взять льготный период, чтобы закончить роман для публикации на английском и американском языках к декабрю того же года. [7] Однако к ноябрю он «признался, что находится в «состоянии несчастья» из-за романа». [8] Одной из причин его недовольства, возможно, был давний «страх Голдинга перед враждебной критикой» [7], а также его редактор Чарльз Монтейт , который неоднократно просил его совместно редактировать антологию современной поэзии с У. Х. Оденом и отговаривал его от написания собственного сборника стихов. [9] После лекционной поездки в Америку в феврале и марте 1963 года Голдинг обнаружил, что он все еще с трудом пишет, когда вернулся, [10] и сильно беспокоился как о повествовании романа, так и о его значимости для современной аудитории. [11]

Как это обычно и бывает, опасения Голдинга в конечном итоге оказались напрасными; Монтейту и Питеру дю Сотой понравился машинописный текст, но они согласились, что он требует редактирования. [12] Голдинг был рад этой новости, и Монтейт отправил обратно правки, в которых предлагалось разбить роман на главы; к 17 июля 1963 года Голдинг сообщил, что он переработал первые три главы и был уверен, что закончит книгу в течение следующих двух недель. [12] Однако Голдингу сначала пришлось посетить конференцию «COMES, Европейского сообщества писателей» [13] и, несмотря на то, что 27 августа он сказал Монтейту, что его правки будут завершены в течение следующих десяти дней, Уильям и Энн Голдинг отправились в Грецию, чтобы встретиться с Питером Грином: бывшим журналистом, который эмигрировал в Моливос . [14]

После работы над романом в Греции, разочарованный Голдинг отправил свой следующий черновик «Шпиля » Монтейту в октябре и был неудовлетворен своим произведением из-за «внутреннего спора между религией и разумом». [15] Этот внутренний конфликт возник, когда Голдинг продолжал возвращать исправленные машинописные тексты и корректуры [15], но, хотя Голдинг нервничал с января, роман был опубликован 10 апреля 1964 года. [16] Машинописные тексты «Шпиля» , вместе со страницей рукописных заметок, теперь можно найти в архиве специальных коллекций Эксетерского университета . [17]

Сюжет

Джослин, декан собора, руководит строительством возвышающегося шпиля, финансируемого его тетей, леди Элисон, любовницей бывшего короля. Проект осуществляется вопреки советам многих, и в частности предостережениям главного строителя Роджера Мейсона. У собора недостаточно фундамента, чтобы поддерживать шпиль великолепия, требуемого Джослином, но он верит, что был избран Богом и получил видение воздвигнуть большой шпиль, чтобы возвысить город и приблизить его людей к Богу. По мере развития романа Голдинг исследует растущую одержимость Джослина завершением шпиля, во время которого его все больше мучает боль в позвоночнике (которая, как постепенно понимает читатель, является результатом туберкулеза ) . Джослин интерпретирует жгучий жар в своей спине как ангела, попеременно утешающего или наказывающего его в зависимости от тепла или боли, которые он чувствует. Одержимость Джослина ослепляет его, заставляя забыть о реальности, поскольку он пренебрегает своими обязанностями декана, не молится и игнорирует людей, которые больше всего в нем нуждаются. Яма, вырытая для исследования фундамента на перекрестке собора, становится местом, где вздымаются хтонические силы, когда четыре колонны башни начинают «петь».

Джослин также борется со своей неосознанной похотью к Гуди Пэнгэлл, жене увечного и бессильного служителя собора Пэнгэлла. Джослин, кажется, поначалу видит в Гуди свою дочь в Боге. Однако по мере развития романа, когда муж Гуди подвергается издевательствам и насмешкам со стороны рабочих, называя его «дураком», Джослин начинает мучиться от сексуального желания, обычно вызванного видом рыжих волос Гуди.

Сравнения между Гуди и Рэйчел, женой Роджера Мейсона, проводятся на протяжении всего романа. Джослин считает, что Гуди подает пример Рэйчел, которую он не любит за ее болтливость и за то, что она призналась, что ее брак с Роджером остается неконсуммированным. Однако Джослин переоценивает чистоту Гуди и приходит в ужас, когда узнает, что Гуди вступает в интрижку с Роджером Мейсоном. Терзаемый завистью и чувством вины, Джослин обнаруживает, что не может молиться. Его отвращают его сексуальные мысли, которые во сне он называет «дьяволом».

Здание собора, его упорядоченная жизнь и жизнь людей вокруг Джослина нарушены из-за неразрешимых проблем, возникающих при строительстве шпиля, но Джослин продолжает доводить свою мечту до конца. Его видения и галлюцинации , отсюда его отрицание реальности ситуации, отмечают его падение в иррациональность. По мере того, как становятся очевидными истинные издержки, финансовые и духовные, этого начинания, история движется к своему трагическому завершению.

Пангалл исчезает; хотя его судьба никогда не раскрывается явно, из подсказки омелы становится ясно , что он был языческой жертвой, зарытой на Переправе строителями, чтобы обезопасить свою удачу от глупости продолжения работы. Гуди Пангалл умирает при родах, вынашивая ребенка Роджера Мейсона. Роджер становится пьяницей, а в конце Джослин умирает от своей болезни, хотя только после того, как впервые слышит от своей тети, что его назначение было обусловлено только ее сексуальным влиянием, а не его заслугами. Перед его смертью фаллический образ Шпиля заменяется таинственным символом дерева. Шпиль не завершен в конце истории, и растет ощущение надвигающейся катастрофы из-за нестабильности чрезмерно амбициозной конструкции.

Персонажи

Джоселин

Декан Джослин — персонаж, через которого представлен роман. Голдинг использует технику потока сознания, чтобы показать его падение в безумие, подобное Лиру. Роман описывает разрушение его уверенности в себе и амбиций. Когда строительство шпиля подходит к концу, Джослин отстраняется от должности декана, а его отказ от религиозных обязанностей осуждается церковным советом. В конечном итоге он поддается своей болезни, которую он олицетворял как своего ангела-хранителя.

Джоселин, возможно, был назван в честь Жослена де Бохона , епископа Солсберийского с 1142 по 1184 год, похороненного в соборе Солсбери .

Роджер Мейсон

Роджер Мейсон, средневековый мастер-каменщик, в отличие от Джослина, физически силен и рационалист. Он ассоциируется с образами быка и жеребца. Роджер спорит с Джослином, утверждая, что фундамент собора недостаточен для поддержки шпиля. Он вынужден продолжать проект, потому что Джослин делает невозможным для него работать в другом месте. После смерти Гуди Роджер становится алкоголиком. В момент ясности Джослин навещает Роджера, и мы в конечном итоге узнаем о его попытке самоубийства.

Рейчел

Рейчел Мейсон — жена Роджера. Она открывает Джослин причину, по которой они не могут иметь детей, поскольку попытки заняться сексом заканчиваются приступами хихиканья.

Пангалл

Пангалл — калека и импотент соборного служителя. Рабочие издеваются над ним из-за его импотенции.

Гуди

Гуди, которая выступает в качестве важного объекта любви и похоти, в конечном итоге умирает во время родов. Джослин изначально видит в ней идеальную женщину.

Отец Ансельм

Ансельм в значительной степени критикует события, связанные со шпилем, утверждая, что это разрушение церкви. Джослин был готов потерять свою дружбу с Ансельмом как часть стоимости шпиля, но к концу романа мы узнаем, что, по-видимому, у них изначально не было дружбы.

Отец Адам

Отец Адам назван Джослин « Отцом Анонимом », что указывает на чувство превосходства Джослин. До конца романа, когда отец Адам становится опекуном Джослин, он в значительной степени является второстепенным персонажем, который удивляется тому, что Джослин никогда не учили молиться, делая все возможное, чтобы помочь ему попасть на небеса.

Леди Элисон

Богатая любовница покойного короля, мы узнаем, как деньги, финансирующие шпиль, были результатом этого дела. С внешностью «крошечной женщины – не намного больше ребенка», она пухлая и бледная, в черном платье, с черными волосами, глазами и макияжем, с в основном мелкими чертами лица. Ее богатство и сексуальность представлены через ее жемчуг и духи, и она заботится о своей внешности, имея гладкую кожу с тонкими морщинками, несмотря на ее возраст.

Символизм

Язычество

Рабочих называют « армией », и Джослин много раз сталкивается с теми, кто не согласен с теми разрушениями, которые они вызывают. Пангалл — их конечная жертва, похороненная «под перекрестками» с омелой между ребер. Омелу можно рассматривать как метафору с точки зрения ужаса, и слово «непристойный» встречается несколько раз (идея друидов о том, что ягоды были семенем богов, вполне может способствовать отвращению Джослина). «Буйное смятение ее ветвей» вызывает тревогу, как и отвращение Джослина к ягоде на его ботинке. Голдинг вплетает омелу как языческий символ в натуралистическую трактовку ее как знака физической угрозы шпилю. Омела растет на живых дубах — если древесина, используемая в здании, не выдержана, омела продолжит расти на ней, раскрывая научно объяснимую опасность.

Образность

Рыжие волосы Гуди можно рассматривать как символ множества вещей. Сексуальные мечты, женская сексуальность, дьявол, похоть и желание — вот некоторые из возможных идей вокруг этого. Постоянный животный символизм между Роджером и Гуди (упоминается как медведь, бык и жеребец или олень в разных местах романа) также является возможным указанием на отсутствие социальной осведомленности Джослина, его детские качества и его наивность. Однако, как говорят, Гуди носит зеленое платье, которое контрастирует с красным платьем Рэйчел Мейсон — зеленый цвет, возможно, может символизировать природу (повторяющаяся языческая тема в романе), а красный цвет представляет нежелательную «пламенную» личность Рэйчел. Гуди изображается как тихая «хорошая женщина» Джослин (чья точка зрения является платформой для этого романа), а Рэйчел — нет. Ирония в том, что неверность Гуди скрыта ее шляпой, и только изредка мы замечаем ее огненно-рыжие волосы (и неверность).

Шпиль, который Джослин хочет воздвигнуть, сам по себе можно рассматривать как фаллический символ , поскольку изначально Джослин рассматривает его как модель человека, лежащего на спине.

Религиозные образы используются ближе к концу романа, где Джослин лежит при смерти. Джослин заявляет: «Это как яблоня!», ссылаясь на Эдемский сад и первый грех человечества — искушение, но также, возможно, на языческие идеи, которые постоянно внедрялись в разум Джослина, когда он проводил все больше времени в Шпиле, возвышаясь над землей (и все дальше от своей церкви и своей роли голоса Бога на земле).

Шпиль/позвоночник

Деградирующий позвоночник Джоселина можно рассматривать как микро-макроаналогию нестабильного шпиля. Он считает, что первое проявляется как присутствие его ангела на его спине, тогда как последнее — это воля Бога. Его нарциссизм опровергается этими рушащимися структурами, которые он переосмысливает, чтобы сохранить свое мировоззрение.

Дальнейшее чтение

Spire подвергается критическому анализу Стива Эдди в серии York Notes Advanced. Обзоры Фрэнка Кермоуда и Дэвида Скилтона включены в William Golding: Novels 1954–1967.

Дон Кромптон в книге «Вид со шпиля: поздние романы Уильяма Голдинга» анализирует роман и связывает его с языческими и мифическими элементами. Совсем недавно Марк Кинкед-Уикс и Ян Грегор рассматривают все романы Уильяма Голдинга в книге « Уильям Голдинг: критическое исследование романов».

В последнее время интерес вызывает сравнение «Шпиля» с Brexit [18], а также пример современной исторической фантастики. [19]

Прием

«Совершенно замечательная книга, столь же непредсказуемая, сколь и предвиденная, совершенно оригинальная... далекая от мейнстрима, сильная, суровая, даже отталкивающая». – Фрэнк Кермод, New York Review of Books , 30 апреля 1964 г.

Адаптации

Канадско-британский режиссер Роджер Споттисвуд выбрал «Шпиль» в середине 1990-х годов, изначально намереваясь адаптировать его для экрана [20] [21] [22] и упоминался как проект в разработке. [23] В ноябре 2012 года в театре Солсбери состоялась премьера адаптации пьесы Споттисвуда под руководством Гарета Минчина. [24] [25] [26]

Аудиоверсия книги, озвученная Бенедиктом Камбербэтчем , была выпущена компанией Faber & Faber Audio в 2014 году. [27] [28] Отрывки из чтения Камбербэтча включены во вводный фильм по роману [29], выпущенный William Golding Limited.

Ссылки

  1. ^ Современные первые издания – набор на Flickr
  2. ^ Пол, Лесли. «Шпиль, оставшийся на холоде». The Kenyon Review, т. 26, № 3, 1964, стр. 568–571. JSTOR, www.jstor.org/stable/4334473. Доступ 16 апреля 2020 г.
  3. ^ Миллер, Джин К. «ЭЛЮЗИВНОЕ И НЕЯСНОЕ». The Virginia Quarterly Review, т. 40, № 4, 1964, стр. 668–671. JSTOR, www.jstor.org/stable/26444912. Доступ 16 апреля 2020 г.
  4. ^ Кэри стр. 272-3
  5. The Spire, 23 января 2018 г. , получено 1 декабря 2022 г.
  6. ^ "Живой веб-чат с Джуди Карвер о Шпиле Уильяма Голдинга – задавайте свои вопросы здесь". The Guardian . 24 апреля 2013 г. Получено 1 декабря 2022 г.
  7. ^ ab Кэри стр. 268
  8. ^ Голдинг цит. в Кэри, стр. 268
  9. ^ Кэри стр. 269
  10. ^ Кэри стр. 270-272
  11. ^ Кэри стр. 272
  12. ^ ab Кэри стр. 275
  13. ^ Кэри стр. 276
  14. ^ Кэри стр. 277
  15. ^ ab Кэри стр. 278
  16. ^ Кэри стр. 280
  17. ^ "Обозреватель коллекций". lib-archives.ex.ac.uk . Получено 1 декабря 2022 г. .
  18. ^ Харфорд, Тим (8 декабря 2017 г.). «Мономания Brexit, построенная на слепой вере». Financial Times . Лондон . Получено 25 сентября 2020 г. .
  19. ^ «Beyond Mantel: исторические романы, которые должен прочитать каждый». The Guardian . 29 февраля 2020 г. Получено 25 сентября 2020 г.
  20. ^ "The Spire (1995)". Британский институт кино. Архивировано из оригинала 11 августа 2023 года . Получено 25 сентября 2020 года .
  21. Услуги, Tribune Media (14 ноября 1997 г.). «ПРАЙС ГОВОРИТ, ЧТО ПРЕСС ЗАКЛЮЧИЛА РАЗмолвку с директором». Sun-Sentinel.com . Получено 25 сентября 2020 г. .
  22. ^ "Создание фильмов, которые не нужны Голливуду" . Получено 25 сентября 2020 г.
  23. ^ "Roger Spottiswoode". IMDb . Получено 25 сентября 2020 г.
  24. ^ "The Spire at Salisbury Playhouse". Уильям Голдинг . 20 ноября 2012 г. Получено 25 сентября 2020 г.
  25. ^ Бреннан, Клэр (11 ноября 2012 г.). «The Spire – обзор». The Observer . ISSN  0029-7712 . Получено 25 сентября 2020 г.
  26. ^ "The Spire, Salisbury Playhouse, обзор". The Telegraph . 12 ноября 2012 г. Получено 25 сентября 2020 г.
  27. ^ "Бенедикт Камбербэтч записывает аудиокнигу романа Уильяма Голдинга". The Guardian . 6 августа 2014 г. Получено 25 сентября 2020 г.
  28. ^ Крейвен, Питер (23 января 2015 г.). «Бенедикт Камбербэтч оживляет символический роман Уильяма Голдинга «Шпиль»». The Sydney Morning Herald . Получено 25 сентября 2020 г.
  29. ^ "Новый фильм о Шпиле". Уильям Голдинг . 23 января 2018 г. Получено 25 сентября 2020 г.

Источники

  • Уильям Голдинг от William Golding Limited
  • Аудиокнига «Шпиль», Scribd.com
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Spire&oldid=1266964496"