В этой статье есть несколько проблем. Помогите улучшить ее или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти сообщения )
|
«Мыльный миф» — пьеса американского драматурга Джеффа Коэна . [1] [2] В ней драматизируется конфликт между исследователями Холокоста и историками, которым требуются документальные доказательства при определении истории Холокоста, и выжившими в Холокосте, которые были очевидцами ужасов и зверств. В пьесе рассматривается более масштабный вопрос о том, кто имеет право определять правду, кто имеет право писать историю. В пьесе также затрагиваются вопросы антисемитизма и отрицания Холокоста .
«Миф о мыле» драматизирует мощное противостояние памяти выжившего и исторической памяти и показывает коварство антисемитизма, маскирующегося под отрицание Холокоста. Более чем через полвека после Второй мировой войны между молодым журналистом и сварливым выжившим в Холокосте, которые ведут крестовый поход за то, чтобы нацистское злодеяние «мыла» было выставлено в музеях Холокоста — делали ли нацисты мыло из трупов своих убитых еврейских жертв? Эта получившая признание критиков пьеса затрагивает несколько провокационных тем, включая «Кто имеет право писать историю?» и «Как выживший выживает, выживая?»
Хотя «Мыльный миф» — это вымышленное произведение, по словам создателей программы, «он вдохновлен реальными людьми и реальными событиями, а также статьей Джоша Ролника в журнале Moment , посвященной пережившему Холокост Моррису Спитцеру». [3]
Главным среди исторических источников вдохновения для пьесы является свидетельство того, что в 1944 году нацистский режим имел программу в Данцигском анатомическом институте по разработке процесса массового производства мыла из жира евреев, убитых в нацистских лагерях смерти, и производил мыло в небольших количествах в близлежащем концентрационном лагере. В драматический момент игроки воспроизводят показания с Нюрнбергского процесса , включая этот рецепт: [4]
5 кг человеческого жира смешивают с 10 литрами воды и 500 или 1000 граммами едкого натра. Все это кипятят 2 или 3 часа, а затем охлаждают. Мыло всплывает на поверхность, а вода и другой осадок остаются на дне. К этой смеси добавляют немного соли и соды. Затем добавляют свежую воду и смесь снова кипятят 2 или 3 часа. После охлаждения мыло разливают по формам».
Главный герой пьесы, Милтон Зальцман, — пожилой человек, переживший Холокост . Милтон упорно работал над тем, чтобы установить как факт идею о том, что нацисты производили и использовали мыло из человеческих трупов , и даже раздавали куски такого мыла евреям по пути в запечатанные камеры, которые попеременно служили газовыми камерами и душевыми в нацистских концентрационных лагерях . [5]
Второй персонаж — Энни Блумберг, молодая журналистка, которой поручили написать историю о Зальцмане. Вскоре она оказывается зажатой между своими симпатиями к Зальцману и непреклонной позицией ряда выдающихся ученых, изучающих Холокост, которые отказываются публиковать факт производства мыла нацистами, несмотря на большое количество свидетельских показаний, включая свидетельские показания как нацистов, так и британских военнопленных на Нюрнбергском процессе, которые работали на экспериментальном заводе по производству мыла в Данциге в 1944 году, поскольку отсутствуют современные документы. Ученые в пьесе опасаются, что без доказательств, выходящих за рамки показаний очевидцев, история производства мыла из человеческих тел станет оружием в руках отрицателей Холокоста . [4] [5]
Два персонажа, представляющие историков Холокоста, решительно утверждают, что, хотя большое количество очевидцев, включая бывших британских военнопленных, нацистов и переживших Холокост, дали показания о производстве мыла, поскольку никаких фактических лабораторных или производственных записей в виде физических документов не сохранилось, любая публикация о производстве мыла будет использована отрицателями Холокоста для дискредитации реальности самого Холокоста, и, следовательно, никакие утверждения о том, что какое-либо производство мыла имело место, не должны публиковаться. [5]
Другой персонаж, Бренда Гудсен, представляет собой смесь ряда отрицателей Холокоста, включая Дэвида Ирвинга , появляется в пьесе, чтобы продемонстрировать зло антисемитизма в форме отрицания Холокоста. Этот персонаж произносит речь, преуменьшая значение Холокоста и делая вывод, что евреи сами навлекли на себя его.
Историк Холокоста Роберт Мелвин Спектор приходит к выводу, что нацисты «действительно использовали человеческий жир для изготовления мыла в Штуттгофе », хотя и в ограниченном количестве. [6]
Материал в сценах Нюрнбергского процесса в пьесе использует в качестве диалога реальные показания, данные британскими военнопленными и нацистами на исторических процессах о разработке промышленного процесса производства мыла из человеческих тел в Данцигском анатомическом институте, производстве такого мыла в небольших масштабах в концентрационном лагере Штуттгоф и фактическом использовании этого мыла нацистским персоналом. [7] [8] [9] [10]
Первоначально пьеса была разработана на семинаре, который проводился в июле 2009 года в Dog Run Repertory Company. Режиссером этого семинара была Ларисса Люри, а в актерский состав вошли Катя Эш, Виктор Барбелла, Аарон Коста-Ганис, Луиза Флэнингем и Джоэл Фридман. Новая, переписанная версия была показана в течение короткого времени весной 2012 года на Off Broadway в Театральном центре Гарольда и Мими Стейнберга в Roundabout Theater. В актерский состав вошли Грег Маллави, Энди Потамкин, Ди Пеллетье и Дональд Коррен под руководством Арнольда Миттлельмана.
2 мая 2016 года «Мыльный миф» был представлен в качестве чтения в аудитории Бруно Уолтера в библиотеке исполнительских искусств Линкольн-центра. В чтении приняли участие легендарный 7-кратный обладатель премии «Эмми» Эд Аснер и 2-кратный номинант премии «Тони» Джейн Аткинсон, а также Блэр Бейкер и Дональд Коррен. Чтение, организованное Burke-Cohen Entertainment, стало флагманским событием Remembrance Readings, национальной программы в честь Дня памяти жертв Холокоста, представленной Национальным еврейским театральным фондом.
В течение недели с 21 февраля 2017 года "The Soap Myth" был показан на 5 чтениях на Западном побережье: @ Marin Academy и Marin Theater Company (Сан-Франциско), @ Shomrei Torah Synagogue в West Hills (Луизиана), University Synagogue в Ирвайне и в Center Theatre Group's Kirk Douglas Theatre в Калвер-Сити (Луизиана). В актерском составе были Эд Аснер, Това Фелдшух, Блэр Бейкер и Дональд Коррен под руководством Пэм Берлин.
С 22 января по 1 февраля 2018 года читальный зал «Мыльного мифа» посетил краткий тур, который включал Центр исполнительских искусств Адриенн Аршт в Майами-Бич, Флорида, Еврейский общественный центр Адольфа и Роуз Левис в Бока-Ратоне, Флорида, Parker Playhouse в Форт-Лодердейле, Флорида, Центр исполнительских искусств театра Zeiterion в Нью-Бедфорде, Массачусетс, Конгрегацию Родеф Шалом в Филадельфии, Пенсильвания, Музей еврейского наследия в Бэттери-Парк-Сити, Нью-Йорк, и Университет Хофстра в Хемпстеде, Лонг-Айленд, Нью-Йорк. В актерский состав вошли Эд Аснер, Джоанна Дэй, Нед Айзенберг и Блэр Бейкер под руководством Пэм Берлин.
В январе и феврале 2019 года «концертные чтения» « Мыльного мифа» прошли в Балтиморе, Уилмингтоне (Нью-Йорк), Тенафлай (Нью-Джерси) и Коммаке (Нью-Йорк) со следующим составом актеров: Эд Аснер, Това Фелдшух, Нед Айзенберг и Либа Вайнберг под руководством Пэм Берлин. В апреле и мае 2019 года The Soap Myth провели «концертные чтения» в Тампе, Сарасоте, Уилмингтоне, Нью-Йорке, Хартфорде, Милуоки, Индианаполисе, Сент-Луисе, Кливленде, Колумбусе и Питтсбурге под руководством Пэм Берлин со следующим составом: Эд Аснер , Това Фелдшух (Тампа, Сарасота, Уилмингтон, Хартфорд и Нью-Йорк), Ди Пеллетье (Милуоки, Индианаполис, Сент-Луис, Кливленд, Колумбус и Питтсбург), Нед Айзенберг (все даты, кроме Хартфорда), Дональд Коррен (Хартфорд) и Либа Вайнберг.
22 июля 2019 года на театральном фестивале в Уильямстауне был показан спектакль «Мыльный миф» с Эдом Аснером, Товой Фелдшу, Либой Вайнберг и Недом Айзенбергом. Художественный руководитель Уильямстауна Мэнди Гринфилд написала об этом представлении: «Огромное сердечное спасибо вам и всем, кто участвовал в чтении «Мыльного мифа» в понедельник. Я могу с полной уверенностью сказать, что публика была тронута, тронута и преображена пьесой и исполнением вашего текста!. Я благодарна всем вам за то, что вы приехали в Уильямстаун и отдали свое время и исключительные таланты, чтобы рассказать эту историю с такой глубиной и интенсивностью. Это было эпично, исторически, важно и значимо за пределами слов. Еще раз спасибо за вечер, который этот фестиваль не скоро забудет».
Пьеса прошла через две существенно отличающиеся версии. Первая получила мастерскую постановку в South Street Seaport в июле 2009 года. [3]
Газета New York Times назвала пьесу «точечным исследованием политики истории ». [11]
Time Out New York написал, что пьеса «затрагивает множество важных вопросов: неопровержимые и эмпирические доказательства, субъективное формирование истории, институциональные программы и, в своей наиболее эффективной сцене, потенциальное соблазнение антисемитизма». Но раскритиковал ошибочную драматургию пьесы. [12]
NYTheater.com похвалил его «...поразительную объективность и беспристрастность» и «настоящую моральную весомость...» [13]
The Villager нашел это захватывающим: «Есть определенные фильмы, пьесы, книги, которые хочется, чтобы никогда не заканчивались. Для меня «Мыльный миф» — одна из таких необычных пьес». [4]
После постановки в мастерской пьеса была существенно переписана и впоследствии спродюсирована в марте 2012 года Национальным еврейским театральным фондом Off Broadway в театре Black Box Theatre в Roundabout Theater. В этой постановке, поставленной Арнольдом Миттельманом, участвовали Грег Маллави, Энди Потамкин, Дональд Коррен и Ди Пеллетье. Отзывы об этой постановке были единодушно положительными.
Газета New York Times назвала переработанную пьесу «откровением... пугающим... заставляющим задуматься... по-настоящему трогательным».
History News Network назвала это «поучительным уроком истории... душераздирающим... незабываемым».
Газета Philadelphia Jewish Voice заявила: «Продолжает преследовать меня... это театр свидетелей в лучшем виде — провокационный и морально неоднозначный».
22 апреля 2019 года флагманская станция PBS WNET сняла концертное чтение для трансляции на своем канале All Arts в Центре еврейской истории в Нью-Йорке. В актерском составе были Эд Аснер, Това Фелдшух, Либа Вайнберг и Нед Айзенберг. [14]
Фильм, снятый Рон Коппом и г-ном Миттельманом, был снят по постановке Национального еврейского театра. Этот фильм транслировался по всей стране через Американское общественное телевидение на станциях PBS. Спонсорская станция WPBT2 в Майами транслировала премьеру 27 января 2014 года. Кроме того, фильм стал первым американским предложением на престижном сайте Digital Theatre в Британии.
Рон Копп также снял "I Will Refuse to Bubble: History and Theater as Defiance", документальный фильм о создании "The Soap Myth", который исследует вопрос о том, кто имеет право писать историю, подчеркивая важность театра в понимании самых непостижимых событий в мире. В фильме принимают участие переживший Холокост Ирвинг Рот и ученые Майкл Беренбаум, Дэвид Марвелл и Бонни Гуревич. Фильм также распространяется онлайн компанией Digital Theatre.