Татьяна Толстая | |
---|---|
Рожденный | Татьяна Никитична Толстая 3 мая 1951 года Ленинград , СССР (ныне Санкт-Петербург , Россия) ( 1951-05-03 ) |
Занятие | Писатель, телеведущий, публицист, романист, эссеист |
Альма-матер | Санкт-Петербургский государственный университет |
Татьяна Никитична Толстая ( род . 3 мая 1951) — российская писательница, телеведущая, публицист, прозаик и публицист из семьи Толстых .
Толстая родилась в Ленинграде в семье писателей. Её дед по отцовской линии, Алексей Николаевич Толстой , был пионером научной фантастики и сыном графа Николая Александровича Толстого (1849–1900) и Александры Леонтьевны Тургеневой (1854–1906), родственницы декабриста Николая Тургенева и писателя Ивана Тургенева . Бабушка Толстой по отцовской линии была поэтессой Натальей Крандиевской . Михаил Лозинский (1886–1955), её дедушка по материнской линии, был литературным переводчиком, известным своим переводом « Божественной комедии » Данте . Сестра Толстой, Наталия , также была писательницей. Её сын, Артемий Лебедев , является основателем и владельцем Art. Lebedev Studio , российской фирмы веб-дизайна. [1]
Татьяна Толстая родилась в Ленинграде в семье профессора-физика Никиты Толстого и Натальи Михайловны Лозинской. [2] Вместе с шестью братьями и сестрами она выросла в Первом доходном доме Ленсовета . [3]
В 1974 году Толстая окончила факультет классической филологии Ленинградского государственного университета . В том же году вышла замуж за филолога Андрея Лебедева. В начале 1980-х годов пара переехала в Москву , где Толстая начала работать в издательстве «Наука» . [4] [5]
Как вспоминает Толстая, в ноябре 1982 года ей сделали операцию на глазах, и три месяца она провела в реабилитационной клинике, не видя при ярком свете. Она считает, что именно этот период привел ее к писательству: без постоянного потока информации из мира ее разум прояснился, и она обнаружила в себе желание записывать сюжеты и истории. [6] [7] [8]
В 1983 году Толстая выступила как литературный критик. [5]
Ее первый рассказ « На золотом крыльце сидели » появился в журнале «Аврора» в 1983 году и ознаменовал начало литературной карьеры Толстой, а ее одноименный сборник рассказов утвердил Толстую в качестве одного из выдающихся писателей перестройки и постсоветского периода. Как пишет Мичико Какутани , «можно найти отголоски... творчества ее двоюродного прадеда Льва Толстого — его любви к природе, его психологической проницательности, его внимания к деталям повседневной жизни». [9] Но «ее светлые, завораживающие рассказы наиболее настойчиво напоминают творчество Чехова , отображая внутреннюю жизнь персонажей и неосуществленные мечты с необычайной симпатией и проницательностью», а также демонстрируют « набоковскую любовь автора к языку и ее тягу к странным экскурсам в сюрреалистическое, напоминающим Булгакова и Гоголя ». [10] В 1987 году сборник рассказов под тем же названием — «На золотом крыльце» — был переведен на английский язык и получил положительные отзывы. [5] Когда в 1988 году книга вышла в России, более 50 000 экземпляров были распроданы за несколько часов. [11] В 1989 году она была приглашенным профессором, преподававшим русскую литературу в Техасском университете в Остине.
В 1990 году Толстая с семьей эмигрировала в США. Она начала преподавать русскую литературу и творческое письмо сначала в Принстоне , затем в колледже Скидмор , а также читала лекции в нескольких университетах. [12] [8] Она также проявила себя как журналист и сотрудничала с New York Review of Books , The New Yorker , TLS , Wilson Quarterly , а также писала для российских изданий, таких как Moscow News , Capital и Russian Telegraph. [5] [11]
В 1988 году Татьяна и ее сестра Наталья совместно написали книгу рассказов, которая вышла под названием « Сестры» . [5]
В начале 1990-х годов Толстая работала в отделе спичрайтинга партии «Союз правых сил» вместе со сценаристом и журналистом Дуней Смирновой и литературным критиком Александром Тимофеевским . [13]
В 1999 году Толстая вернулась в Россию. В следующем году она выпустила свой роман « Кысь » — антиутопическое видение постъядерной российской жизни в том, что когда-то было (теперь забыто) Москвой , представляющее собой негативный роман воспитания , который отчасти сталкивается с «разочарованиями постсоветской российской политической и общественной жизни». [14] Его описывали как «рассказ о деградировавшем мире, полном отголосков возвышенной литературы прошлого России; ухмыляющийся портрет человеческой бесчеловечности; дань уважения искусству как в его суверенитете, так и в его беспомощности; видение прошлого как будущего, в котором будущее — сейчас». [15] По признанию писательницы, на написание романа ей потребовалось более 14 лет. [12] К 2003 году было продано более 200 000 экземпляров «Кыси» . [12]
Вскоре после выхода «Кыси» вышли ещё три книги Толстой. За двумя сборниками рассказов под названиями «День» и «Ночь» последовала « Двое» , написанная в соавторстве с сестрой Натальей. [16]
В течение двенадцати лет с 2002 по 2014 год Толстая вместе со своей подругой Авдотьей Смирновой вела российскую культурную телевизионную программу «Школа злословия» (названа в честь пьесы Ричарда Шеридана ), в которой она брала интервью у различных представителей современной российской культуры и политики . [17] В 2003 году «Школа злословия» была удостоена премии «Лучшее ток-шоу» от Российского национального телевидения. [5]
В 2010 году вместе с племянницей Ольгой Прохоровой Толстая выпустила «Тот самый азбука Буратино» — сборник стихов, который должен был быть в книге, которую Буратино продал. В интервью российскому журналу Толстая призналась, что вынашивала идею этой книги с детства, но только когда дети выросли, племянница «подхватила» проект и помогла написать книгу. [5]
12 июня 2015 года журнал The New Yorker опубликовал статью «Квадрат» [18], мрачную дань уважения ничтожности картины Казимира Малевича «Черный квадрат» 1915 года , которая завершается абзацем, отсылающим к самому себе.
В 2018 году в России вышел сборник рассказов под названием « Эфирные миры» . [5] Написанные игривым и поэтичным языком, рассказы представляют собой смесь реальных и вымышленных воспоминаний о детстве, путешествиях и семье. [19] [20] Книга была удостоена литературной премии имени Ивана Белкина
. [21] Вскоре она была переведена на английский язык и получила положительные отзывы. [22]В 2020 году она была удостоена премии «Писатель года». Эта награда присуждается плодовитым писателям за их многолетний вклад в русскую литературу. [23]
Этот список неполный ; вы можете помочь, добавив недостающие пункты. ( Март 2015 ) |
Заголовок | Год | Впервые опубликовано | Перепечатано/собрано | Примечания |
---|---|---|---|---|
Поэт и муза | 1990 | Толстая, Татьяна (8 января 1990). «Поэт и муза». The New Yorker . | ||
Небесное пламя | 1990 | Толстая, Татьяна (8 октября 1990). "Небесное пламя". The New Yorker . Перевод Джейми Гэмбрелла . | ||
Самый любимый | 1991 | Толстая, Татьяна (4 марта 1991). «Самая любимая». The New Yorker . Перевод Джейми Гэмбрелла . | ||
Ночь | 1991 | Толстая, Татьяна (весна 1991). «Ночь». The Paris Review . 118 . | ||
Белые стены | 2000 | Толстая, Татьяна (17 января 2000). "Белые стены". The New Yorker . Перевод Джейми Гэмбрелла . | ||
Посмотри на другую сторону | 2007 | Толстая, Татьяна (12 марта 2007 г.). «Увидеть другую сторону». The New Yorker . 83. Перевод Джейми Гэмбрелла . | ||
заливное | 2016 | Толстая, Татьяна (25 января 2016 г.). «Заливное». Житель Нью-Йорка . 91 (45). Перевод Ани Мигдал: 59. |
———————