Татьяна Толстая

русский писатель

Татьяна Толстая
2017
2017
РожденныйТатьяна Никитична Толстая 3 мая 1951 года Ленинград , СССР (ныне Санкт-Петербург , Россия)
( 1951-05-03 )
ЗанятиеПисатель, телеведущий, публицист, романист, эссеист
Альма-матерСанкт-Петербургский государственный университет

Татьяна Никитична Толстая ( род . 3 мая 1951) — российская писательница, телеведущая, публицист, прозаик и публицист из семьи Толстых .

Семья

Толстая родилась в Ленинграде в семье писателей. Её дед по отцовской линии, Алексей Николаевич Толстой , был пионером научной фантастики и сыном графа Николая Александровича Толстого (1849–1900) и Александры Леонтьевны Тургеневой (1854–1906), родственницы декабриста Николая Тургенева и писателя Ивана Тургенева . Бабушка Толстой по отцовской линии была поэтессой Натальей Крандиевской . Михаил Лозинский (1886–1955), её дедушка по материнской линии, был литературным переводчиком, известным своим переводом « Божественной комедии » Данте . Сестра Толстой, Наталия , также была писательницей. Её сын, Артемий Лебедев , является основателем и владельцем Art. Lebedev Studio , российской фирмы веб-дизайна. [1]

Жизнь и работа

Справа налево: Татьяна Толстая; Марк Стрэнд ; Сьюзен Зонтаг ; Ричард Локк , председатель отделения письма Школы искусств, и Дерек Уолкотт

1951—1983: ранние годы

Татьяна Толстая родилась в Ленинграде в семье профессора-физика Никиты Толстого  [ru] и Натальи Михайловны Лозинской. [2] Вместе с шестью братьями и сестрами она выросла в Первом доходном доме Ленсовета  [ru] . [3]

В 1974 году Толстая окончила факультет классической филологии Ленинградского государственного университета . В том же году вышла замуж за филолога Андрея Лебедева. В начале 1980-х годов пара переехала в Москву , где Толстая начала работать в издательстве «Наука» . [4] [5]

Как вспоминает Толстая, в ноябре 1982 года ей сделали операцию на глазах, и три месяца она провела в реабилитационной клинике, не видя при ярком свете. Она считает, что именно этот период привел ее к писательству: без постоянного потока информации из мира ее разум прояснился, и она обнаружила в себе желание записывать сюжеты и истории. [6] [7] [8]

1983—1989: начало литературной карьеры

В 1983 году Толстая выступила как литературный критик. [5]

Ее первый рассказ « На золотом крыльце сидели » появился в журнале «Аврора» в 1983 году и ознаменовал начало литературной карьеры Толстой, а ее одноименный сборник рассказов утвердил Толстую в качестве одного из выдающихся писателей перестройки и постсоветского периода. Как пишет Мичико Какутани , «можно найти отголоски... творчества ее двоюродного прадеда Льва Толстого — его любви к природе, его психологической проницательности, его внимания к деталям повседневной жизни». [9] Но «ее светлые, завораживающие рассказы наиболее настойчиво напоминают творчество Чехова , отображая внутреннюю жизнь персонажей и неосуществленные мечты с необычайной симпатией и проницательностью», а также демонстрируют « набоковскую любовь автора к языку и ее тягу к странным экскурсам в сюрреалистическое, напоминающим Булгакова и Гоголя ». [10] В 1987 году сборник рассказов под тем же названием — «На золотом крыльце» — был переведен на английский язык и получил положительные отзывы. [5] Когда в 1988 году книга вышла в России, более 50 000 экземпляров были распроданы за несколько часов. [11] В 1989 году она была приглашенным профессором, преподававшим русскую литературу в Техасском университете в Остине.

1990—1999: жизнь в США и журналистика

В 1990 году Толстая с семьей эмигрировала в США. Она начала преподавать русскую литературу и творческое письмо сначала в Принстоне , затем в колледже Скидмор , а также читала лекции в нескольких университетах. [12] [8] Она также проявила себя как журналист и сотрудничала с New York Review of Books , The New Yorker , TLS , Wilson Quarterly , а также писала для российских изданий, таких как Moscow News , Capital и Russian Telegraph. [5] [11]

В 1988 году Татьяна и ее сестра Наталья совместно написали книгу рассказов, которая вышла под названием « Сестры» . [5]

2000—2012:Кысь,Школа скандала, написание речей

В начале 1990-х годов Толстая работала в отделе спичрайтинга партии «Союз правых сил» вместе со сценаристом и журналистом Дуней Смирновой и литературным критиком Александром Тимофеевским  [ru] . [13]

В 1999 году Толстая вернулась в Россию. В следующем году она выпустила свой роман « Кысь »антиутопическое видение постъядерной российской жизни в том, что когда-то было (теперь забыто) Москвой , представляющее собой негативный роман воспитания , который отчасти сталкивается с «разочарованиями постсоветской российской политической и общественной жизни». [14] Его описывали как «рассказ о деградировавшем мире, полном отголосков возвышенной литературы прошлого России; ухмыляющийся портрет человеческой бесчеловечности; дань уважения искусству как в его суверенитете, так и в его беспомощности; видение прошлого как будущего, в котором будущее — сейчас». [15] По признанию писательницы, на написание романа ей потребовалось более 14 лет. [12] К 2003 году было продано более 200 000 экземпляров «Кыси» . [12]

Вскоре после выхода «Кыси» вышли ещё три книги Толстой. За двумя сборниками рассказов под названиями «День» и «Ночь» последовала « Двое» , написанная в соавторстве с сестрой Натальей. [16]

В течение двенадцати лет с 2002 по 2014 год Толстая вместе со своей подругой Авдотьей Смирновой  [ru] вела российскую культурную телевизионную программу «Школа злословия» (названа в честь пьесы Ричарда Шеридана ), в которой она брала интервью у различных представителей современной российской культуры и политики . [17] В 2003 году «Школа злословия» была удостоена премии «Лучшее ток-шоу» от Российского национального телевидения. [5]

В 2010 году вместе с племянницей Ольгой Прохоровой Толстая выпустила «Тот самый азбука Буратино» — сборник стихов, который должен был быть в книге, которую Буратино продал. В интервью российскому журналу Толстая призналась, что вынашивала идею этой книги с детства, но только когда дети выросли, племянница «подхватила» проект и помогла написать книгу. [5]

После 2013 года

12 июня 2015 года журнал The New Yorker опубликовал статью «Квадрат» [18], мрачную дань уважения ничтожности картины Казимира Малевича «Черный квадрат» 1915 года , которая завершается абзацем, отсылающим к самому себе.

В 2018 году в России вышел сборник рассказов под названием « Эфирные миры» . [5] Написанные игривым и поэтичным языком, рассказы представляют собой смесь реальных и вымышленных воспоминаний о детстве, путешествиях и семье. [19] [20] Книга была удостоена литературной премии имени Ивана Белкина  [ru] . [21] Вскоре она была переведена на английский язык и получила положительные отзывы. [22]

В 2020 году она была удостоена премии «Писатель года». Эта награда присуждается плодовитым писателям за их многолетний вклад в русскую литературу. [23]

Библиография

Романы

Короткий рассказ

Коллекции
  • Толстая, Татьяна (1989). На золотом крыльце . Перевод Антонины В. Буис . Нью-Йорк: Кнопф.
    • На золотом крыльце . Переиздание. Перевод Антонины В. Буис . Нью-Йорк: Винтаж. 1990 [1989].
    • На золотом крыльце и другие рассказы . Переиздание. Перевод Антонины В. Буи . Пингвин. 1990 [1989].
  • — (1992). Лунатик в тумане . Перевод Джейми Гэмбрелла . Нью-Йорк: Knopf.
    • Лунатик в тумане . Перевод Джейми Гэмбрелла (1-е международное издание). Нью-Йорк: Vintage. 1993 [1992].
  • — (2007). Белые стены: сборник рассказов . Перевод Антонины В. Буис ; Джейми Гэмбрелл . Нью-Йорк: New York Review Books.
  • — (2018). Эфирные миры: рассказы . Перевод Ани Мигдал. Нью-Йорк: Knopf.
Истории
ЗаголовокГодВпервые опубликованоПерепечатано/собраноПримечания
Поэт и муза1990Толстая, Татьяна (8 января 1990). «Поэт и муза». The New Yorker .
Небесное пламя1990Толстая, Татьяна (8 октября 1990). "Небесное пламя". The New Yorker . Перевод Джейми Гэмбрелла .
Самый любимый1991Толстая, Татьяна (4 марта 1991). «Самая любимая». The New Yorker . Перевод Джейми Гэмбрелла .
Ночь1991Толстая, Татьяна (весна 1991). «Ночь». The Paris Review . 118 .
Белые стены2000Толстая, Татьяна (17 января 2000). "Белые стены". The New Yorker . Перевод Джейми Гэмбрелла .
Посмотри на другую сторону2007Толстая, Татьяна (12 марта 2007 г.). «Увидеть другую сторону». The New Yorker . 83. Перевод Джейми Гэмбрелла .
заливное2016Толстая, Татьяна (25 января 2016 г.). «Заливное». Житель Нью-Йорка . 91 (45). Перевод Ани Мигдал: 59.

Нехудожественная литература

  • Толстая, Татьяна (1992). «Есть ли надежда для детей Пушкина?» (PDF) . Wilson Quarterly . 16 .
  • — (29 февраля 1996 г.). «Об Иосифе Бродском». The New York Review of Books .
  • — (28 декабря 1998 г.). «Снегоуборщики». The New Yorker . Перевод Джейми Гэмбрелла .
  • — (25 мая 2000 г.). «Создание мистера Путина». The New York Review of Books . Перевод Джейми Гэмбрелла .
  • — (20 сентября 2000 г.). «О святых и слугах». Project Syndicate . Перевод Ани Мигдал.
  • — (2003). Дети Пушкина: сочинения о России и русских . Бостон и Нью-Йорк: Houghton Mifflin.
  • — (26 декабря 2005 г.). «Йорик: раскрытие костей прошлого бабушки». Личная история. The New Yorker . 81 (41).
  • — (22–29 декабря 2014 г.). «Автобусная остановка». Внутренние миры. The New Yorker . 90 (41). Перевод Джейми Гэмбрелла : 123.
  • — (28 декабря 2014 г.). «Красавица, журналистка и Титаник». Журнал BBC .
  • — (12 июня 2015 г.). «Квадрат». Культурный комментарий. The New Yorker . Перевод Ани Мигдал.[а]
  • — (21 июня 2015 г.). «Отец». Культурный комментарий. The New Yorker . Перевод Ани Мигдал.[а]

———————

Примечания
  1. ^ ab Доступно только на веб-сайте.

Ссылки

  1. ^ Рейтинг 100 ведущих фирм веб-дизайна в России −2013 (на русском языке) Перевод Google
  2. ^ "Татьяна Толстая" (на русском языке). vashdosug.ru. Архивировано из оригинала 4 мая 2013 года . Получено 10 февраля 2012 года .
  3. ^ "Татьяна Толстая: "Отец был необычайно ярким человеком, я его таким помню"" (на русском языке). Собака. 1 марта 2017 года . Проверено 16 ноября 2022 г.
  4. ^ "Татьяна Никитична Толстая. Биографическая справка" [Татьяна Толстая: краткая биография] (на русском языке). РИА Новости. 3 мая 2011 года. Архивировано из оригинала 17 апреля 2013 года . Проверено 10 февраля 2012 г.
  5. ^ abcdefgh Харниш, Люси (24 июля 2018 г.). «Татьяна Толстая: от незрячести к воображению». Museum Studies Abroad . Получено 20 ноября 2022 г.
  6. ^ «Татьяна Толстая: «В 1960-е постоянно ощущались дефицит и унижения»» [Татьяна Толстая: «1960-е годы были временем дефицита и унижений»] (на русском языке). Собака . Проверено 20 ноября 2022 г.
  7. ^ "Толстая, Татьяна Никитична" [Татьяна Толстая] (на русском языке). ТАСС . Проверено 20 ноября 2022 г.
  8. ^ ab «Сколько не читай, книги человек не приносит пользу, если не развит духовно — Татьяна Толстая» [Татьяна Толстая: Если человек духовно незрел, книги не принесут ему никакой пользы] (на русском языке). Прима Медиа. 9 октября 2022 г. Проверено 20 ноября 2022 г.
  9. ^ [1], nytimes.com, 25 апреля 1989 г.
  10. ^ [2], nytimes.com, 11 февраля 2003 г.
  11. ^ ab Hamilton, D. (12 мая 1992 г.). «Литературная наследница: Автор: Дальняя родственница Льва Толстого, русская писательница рассказов Татьяна Толстая говорит, что писательство у нее в крови. Критики говорят, что ее работа следует традициям Гоголя, и хвалят ее за сатиру и сюрреализм». The LA Times . Получено 21 ноября 2022 г.
  12. ^ abc Bohlen C. (11 января 2003 г.). «Толстой говорит, а Россия слушает». The New York Times . Получено 21 ноября 2022 г.
  13. ^ Желнов, А. (18 июня 2014 г.). "Татьяна Толстая: "Я боюсь говорить об Украине. Любое слово сейчас может кончиться пулей»» [Татьяна Толстая: «Я боюсь разговоров об Украине. Любое слово может привести к пуле». Телеканал «Дождь». Архивировано из оригинала 1 декабря 2021 года . Проверено 21 ноября 2022 г.
  14. ^ [3], Энциклопедия русской истории, encyclopedia.com, 24 марта 2017 г., 13 мая 2015 г.
  15. ^ [4], nyrb.com, «Кысь» Татьяны Толстой, перевод с русского Джейми Гэмбрелла .
  16. Петрова, Е. (28 января 2004 г.). «Внучка русского классика Алексея Толстого, писательница Татьяна Толстая стала телеведущей». Английская Правда . Получено 21 ноября 2022 г.
  17. ^ "Татьяна Толстая". НИРБ . Проверено 21 ноября 2022 г.
  18. ^ [5], Толстая, Татьяна. The Square. The New Yorker, том 91. Перевод Ани Мигдал, 12 июня 2015 г.
  19. ^ Чакраборти, А. (3 мая 2019 г.). «Обзор Aetherial Worlds by Tatyana Tolstaya – элегический русский сборник». The Guardian . Получено 21 ноября 2022 г.
  20. ^ Сакс, С. (16 марта 2018 г.). «Хроника художественной литературы: Жизнь обманет вас позже». The Wall Street Journal . Получено 21 ноября 2022 г. .
  21. ^ "Премию Белкина получила Татьяна Толстая" [Татьяна Толстая получила литературную премию Ивана Белкина] (на русском языке). Кольта. 28 февраля 2014 года . Проверено 21 ноября 2022 г.
  22. ^ Дэвид С. Уоллес (24 апреля 2018 г.). ""Aetherial Worlds" Татьяны Толстой". The New Yorker рекомендует . Получено 21 ноября 2022 г.
  23. ^ "Татьяна Толстая получила Гран-при премии "Писатель года"" [Татьяна Толстая получила Гран-при премии "Писатель года"] (на русском языке). РБК. 19 сентября 2020 г. Проверено 21 ноября 2022 г.

Дальнейшее чтение

  • Гамильтон, Дениз (12 мая 1992 г.). «Литературная наследница». Культурный комментарий. Los Angeles Times . Получено 24 марта 2017 г. .
  • Госцило, Хелена. 1996. Взрывной мир прозы Татьяны Н. Толстой. Армонк, Нью-Йорк: ME Sharpe.
  • О Татьяне Толстой (на русском языке)
  • Толстая в интернет-литкафе (на русском языке)
  • Несколько обзоров Кыса (на русском)


Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Татьяна_Толстая&oldid=1263010247"