Серенада

Музыкальный
Серенада
Ноты
МузыкаВиктор Герберт
Тексты песенГарри Б. Смит
КнигаВиктор Герберт
Гарри Б. Смит
Производство1897 Бродвей
1930 Возрождение Бродвея

Серенада оперетта с музыкой и словами Виктора Герберта и книгой Гарри Б. Смита . Спектакль был поставлен труппой « Бостонцы », премьера состоялась на Бродвее 16 марта 1897 года в театре Никербокер , изначально было 79 представлений. Он оставался очень популярным и в новом веке, ставясь практически непрерывно в течение следующих семи лет. [1]

Второй бродвейский успех Герберта (после Волшебника Нила ), Серенада — романтическая комедия о песне, которая захлестывает испанскую деревню. В ней сложный сюжет, в котором участвуют девушка, ее близорукий опекун, который пытается ухаживать за ней, и жених, который уводит девушку от опекуна. [1] Серенада помогла зажечь карьеру Элис Нильсен , молодой сопрано из Нэшвилла . Она продолжила создавать собственную театральную компанию и продолжала играть в других опереттах Герберта. [2]

Возобновлено 4 марта 1930 года в театре Джолсона на 59-й улице, где было дано 15 представлений.

Персонажи и оригинальный состав

  • Герцог Санта-Крус - Генри Клей Барнаби
  • Мать-настоятельница — Жозефина Бартлетт
  • Коломбо ( тенор ) - Гарри Браун
  • Мерседес - Луиза Клири
  • Ромеро - Юджин Коулз
  • Фра Ансельмо - Гарри Дейл
  • Долорес ( контральто ) - Джесси Бартлетт Дэвис
  • Гомес - Джордж Б. Фротингем
  • Изабелла - Леонора Гуито
  • Эль Гато - Чарльз Хоули
  • Мануэло - Берта Лавджой
  • Карлос Альварадо ( баритон ) - Уильям Х. Макдональд
  • Аббат - Джеймс Э. Миллер
  • Ивонн ( сопрано ) — Элис Нильсен
  • Лопес ( тенор ) - Уильям Э. Филп
  • Хуана - Марсия Ван Дрессер
  • Фра Тимотео - Адам Уормут

Синопсис

Акт I — Главный офис Королевской Мадридской Ассоциации Разбойников, ООО, рядом с заколдованным замком в горах.

Ромеро (президент Королевской ассоциации разбойников Мадрида) и его банда бандитов подстерегают путешественников, включая Альварадо и Долорес, подопечную герцога Санта-Крус. Герцог, который планирует жениться на своей подопечной, приехал в свой замок, чтобы избежать ведущего баритона Мадридской оперы, который ухаживал и завоевал сердце его Долорес, спев ей серенаду. Герцог не знает, что поет Альварадо. Появляются Ивонна, Коломбо (ее отец, бывший примо- тенор ) и Гомес (портной), каждый из которых ищет Альварадо по разным причинам. Гомес просит Коломбо научить его серенаде, чтобы он мог завоевать Долорес. Но пение привлекает герцога, который отправляет Коломбо в башню замка, услышав его хвастовство тем, что он заставляет женщин влюбляться своим пением. Альварадо слышит от баритона о плане герцога спрятать Долорес в монастыре и решает спрятаться в монастыре по соседству, чтобы быть рядом с ней. Ивонна подслушивает его план и решает его испортить. Бандиты штурмуют замок, прибывает Альварадо, и начинается битва. Коломбо из своей башни надевает костюм Мефистофеля и отпугивает бандитов, заставляя их поверить, что в замке водятся привидения.

Действие II — Сад монастыря Святого Бенедикта, примыкающий к монастырской школе Святой Урсулы

В садах монастыря и обители Ивонна, одетая как мальчик, ищет работу, чтобы шпионить за Альварадо. Альварадо и Долорес прибывают с герцогом, который просит настоятельницу принять Долорес на несколько дней обучения. Герцог уходит с Альварадо, которая тайно планирует опрокинуть их карету в канаву и вернуться за Долорес. Ивонна, все еще ищущая Альварадо, подслушивается Долорес и разрабатывает план, как уйти с работы, поменявшись одеждой и местами с Долорес. Гомес прибывает в поисках помощи, разозлив путешественника в перевернутой карете (герцога) пением серенады. Ромеро, замаскированный под «брата Джануарио», соглашается спрятать Гомеса, одев его в монахиню. В качестве благодарности Гомес дает Ромеро музыку к серенаде, и Ромеро обучает ей монахов. Ивонна, одетая как Долорес, замечена флиртующей с Альварадо и отправлена ​​в монастырь для выговора от настоятельницы. Альварадо принимает Долорес за сына садовника, но она объясняет ситуацию, и они вдвоем планируют побег. Герцог приходит в ярость, услышав, как монахи репетируют серенаду. Ромеро признается, что он Альварадо, чтобы его не узнали как бандита. Ивонна продолжает притворяться Долорес, чтобы уйти с герцогом. Альварадо пользуется ошибочными личностями, чтобы ускользнуть с Долорес.

Акт III — то же, что и Акт I

Альварадо и Долорес, захваченные бандитами и неспособные заплатить выкуп, предлагают себя в качестве рекрутов. Ивонна (все еще одетая как Долорес) и Гомес прибывают с герцогом, который идет проверить "Альварадо" (Коломбо) в башне. Гомес поет серенаду, чтобы добиться расположения "Долорес", привлекая внимание герцога, который, обнаружив свою ошибку, клянется, что с него хватит таких приключений, и возвращается, чтобы разобраться с "Альварадо". Ивонна признается, что она не Долорес, и заручается поддержкой Гомеса, чтобы спасти своего отца от герцога. Но герцог возвращается и раскрывает обман. Бандиты захватывают герцога и требуют его жизни. Долорес предлагает пощадить его, если он согласится, как магистрат, жениться на ней на Альварадо. Ивонна понимает безнадежность получения Альварадо и вступает в пару с Лопесом, секретарем Ромеро. Герцог соглашается при условии, что он больше никогда не услышит, как они поют серенаду. Все соглашаются — за исключением одного последнего раза.

Песни

Действие I
  • № 1а - Припев - "В позах бдительность! Тс! Тише! С острыми и пронзительными глазами"
  • № 1б - Ромеро и Хор - "Пусть бездушные горожане склонят шею под ярмо закона страны"
  • № 2 - Альварадо и хор - "Вглядываясь влево и вправо с очень тревожным вниманием"
  • № 3 - Хор - "Ола-хо! ..." и "Хотя герцог высокого ранга, чьи предки многочисленны"
  • № 4 - Альварадо и Долорес - «Когда театр был ярче всего от золотого сияния»
  • № 5 - Ивонна, Коломбо и Гомес - "Старый итальянский метод рояля - это то, что мы практикуем"
  • № 6 - Лопес и Ивонна - «Взгляните на это лицо, такое благородное, такое безмятежное; посмотрите в эти глаза, как они сияют»
  • № 7 - Финал - "Пора нам работать. Тсс! Тише! Тсс! Тише! Они пожалеют о нашем присутствии"
Действие II
  • № 8 - Хор монахов и послушников - «В нашей тихой обители обитают монахи-братья, мирные, как устрица»
  • № 9 - Ивонна и Монкс - «Где звезды мерцают так ярко, как не в прекрасной Андалусии?»
  • № 10 - Ромеро и мужской хор - «Когда я однажды ходил по кругу, ища милостыню, милостыню, милостыню»
  • № 11а - Ансамбль - "Кто это может быть? Мы останемся и посмотрим, с мирскими любопытствующими!"
  • № 11б - Герцог и Хор - "Кто в Эдеме встретил змею? Женщина, привлекательная женщина"
  • № 12 - Долорес и Хор - «Ангелус звучит из монастырских колоколов, как милый голос, тихий и нежный»
  • № 13 - Ивонна - «Однажды Купидон застал меня спящей, убаюканной мягким летним бризом»
  • № 14 - Монашеское песнопение - «Я люблю тебя, я обожаю тебя, о мое сердце, жизнь и душа, все твое»
  • № 15 - Альварадо, Долорес, Ивонн и Ромеро - "Я уверен, что это она! Просто подождите! Я увижу"
  • № 16 - Финал - «Ужасное бесчестье и ужасный позор грозят падением этому монастырю»
Действие 3
  • Антракт
  • № 17 - Припев - «Здесь весело ждет разбойничье племя, когда честный труд дня окончен»
  • № 18 - Долорес, Альварадо и Хор - "Дон Хосе Севильский был веселым развратником, играл роли, разбивал сердца"
  • № 19 - Лопес - «Я завидую птице в клетке, чьей песне она не отказывает»
  • № 20 - Дюк, Ивонн и Гомес - "Однажды днем, когда я задремал, мои глаза на мгновение закрылись"
  • № 21 - Финал - «Выбирай, моя Долорес, выходи за кого хочешь!»

Ссылки

  1. ^ ab Обзор постановки Lyric Theatre of San Jose 2006 года
  2. Статья о Герберте и «Серенаде»
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Serenade&oldid=1223317576"