Моряк (рассказ)

Рассказ 1945 года В.С. Притчетта
«Моряк»
Рассказ В.С. Притчетта
СтранаСоединенные Штаты
ЯзыкАнглийский
Публикация
ИздательЧатто и Виндус
Тип носителяПечать

« Моряк » — короткое произведение В. С. Притчетта, впервые вошедшее в сборник «Это может никогда не случиться» и «Другие рассказы » Чатто и Виндуса .

Эта история входит в число наиболее часто антологизированных произведений Притчетта . [1]

Сюжет

Рассказ ведется от первого лица .

Рассказчик, неназванный образованный человек, встречает некогда трудоспособного моряка, которого морской профсоюз признал инвалидом из-за плохого здоровья. Бывший судовой повар, Альберт Эдвард Томпсон последние два года подрабатывал на случайных работах. Мужчина совершенно потерян и сбит с толку на суше и не может приспособиться к своему новому положению сухопутного жителя . Когда Томпсон наотрез отказывается выпить алкогольный напиток, пуританский рассказчик принимает моряка за родственную душу.

Рассказчик проживает в скромном бунгало в полусельском пригороде Уайтчепела . Будучи убежденным холостяком, он живет обломовским существованием и предлагает бывшему моряку работу в качестве фактотума и компаньона. Альберт с готовностью принимает эту должность и приступает к мытью и полировке всего коттеджа, превращая кухню в камбуз, где он председательствует в качестве главного повара. Речь Альберта приправлена ​​морскими терминами, и он обращается к рассказчику как «сэр». Оба мужчины поначалу кажутся довольными таким домашним положением.

Ближайшая соседка рассказчицы живет в захудалом коттедже: по слухам, она дочь армейского полковника. Возможно, ей под тридцать, она хорошенькая и миниатюрная, проводит свои одинокие дни, куря сигареты одну за другой, занимаясь садоводством и слушая популярную музыку на граммофоне. Будучи алкоголичкой, ее визиты в местный паб заслужили ей репутацию сильно пьющей и богохульно непристойной женщины. Нервное состояние заставляет ее правую бровь трепетать, что напоминает сладострастное подмигивание. Она открыто заявляет о своем отвращении к сексу и, как и рассказчица, соблюдает целибат.

Рассказчик настаивает, чтобы Альберт взял выходной и посетил город. Альберт возвращается после того, как весь день бесцельно бродил по ночам. На следующее утро дочь полковника сообщает рассказчику, что Альберта приняли за сексуального хищника, когда он последовал за женщиной в городскую общину, надеясь, что она приведет его домой. Она ругает рассказчика за то, что он отправил без присмотра своего явно антиобщественного слугу.

Отвращение Альберта ко всем формам искушения заставляет его навязчиво проповедовать воздержание всем, кого он встречает, выполняя свои поручения. Он также разглашает подробности, касающиеся личных дел рассказчика.

Дочь полковника и Альберт неожиданно появляются поздно ночью в бунгало рассказчика. Опьяненные, они явно занимались сексом. Ни один из них, похоже, не смущен этим отклонением от своих декларируемых ограничений, чтобы избежать искушения.

Рассказчик, потрясенный поведением Альберта, погружается в свои мысли, бродя по залитому лунным светом лесу. Хотя звезды светят ярко, он регистрирует образы смерти: «В конце леса стоял кислый запах, где, без сомнения, гнил мертвый кролик или голубь». [2] [3]

Критическая оценка

В первом абзаце представлен моряк Альберт Эдвард Томсон, «вероятно, самый запоминающийся из всех чудаков Притчетта». [4]

Он высоко поднимал колени и держал руки, когда я впервые его увидел, как будто, переходя дорогу сквозь проливной дождь, он прорывался сквозь бисерную занавеску бара в Пернамбуку . Я знал, что он собирается меня остановить. Эта часть дороги Юстон — излюбленное место мужчин, которым нужна чашка чая или оплата проезда до работы в Лутоне или каком-нибудь отдаленном городе. «Прошу прощения, приятель», — сказал он встревоженным, как горячая картошка, голосом. «Это Уайтчепел?» [5]

Притчетт, комментируя рассказ в интервью Washington Post в 1979 году , сказал: «Мой ранний рассказ „Моряк“ был написан, когда мне было около 30. Сначала я написал его от третьего лица, затем от лица бога . Затем я отбросил черновик и переработал его от первого лица. Переписывание всегда улучшает письмо». [6]

Тема

Притчетт подходит к центральной теме «нравственного откровения» рассказчика посредством окольного исследования видимости против реальности и порядка против беспорядка. [7]

Притчетт добивается значительных тематических и эстетических эффектов, стратегически позволяя своим персонажам внезапно и убедительно раскрывать третье измерение, усиливая идеи, возникающие в центре истории, о том, как люди виновны в недооценке человеческой сложности, неоднозначности и достоинства в других. [8]

Первоначальное описание в рассказе бывшего судового повара Альберта Эдварда Томпсона как просто диккенсовской социальный тип вскоре подорвано: «милого старого моряка» Притчетта нельзя назвать двумерным персонажем. Он также не просто эксцентрик. [8]

Аналогично, заблуждение рассказчика относительно характера его соседки, так называемой «дочери полковника», следует той же траектории. Вместо 25 лет ей на самом деле тридцать девять, и она не отпрыск офицера, а от старшины. Ее открыто заявленное безбрачие не столь нерушимо, как и заявленное воздержание Томпсона от алкоголя. Когда эти два «чудака» появляются в бунгало рассказчика однажды вечером — бодро опьяненные и физически близкие — раскрывается приверженность рассказчика своему собственному социальному опустошению. Что касается того, переживает ли рассказчик прозрение, которое освободит его от его пуританства и социального отчуждения, это никогда не раскрывается явно. Стинсон пишет:

Притчетт отказывается жертвовать сложными и даже парадоксальными истинами мира или случайной природой событий ради аккуратного финала. Оказываются ли Томпсон и рассказчик скорее контрастами, чем двойниками — вопрос, который можно активно обсуждать с обеих сторон. [9]

Стинсон добавляет: «Некоторые читатели найдут эту тему нераскрытой; другие найдут ее приятно недооцененной». [10]

Сноски

  1. ^ Стинсон, 1992 стр. 19, стр. 78 И: стр. 29: «„Моряк“ входит в число четырех или пяти наиболее известных произведений Притчетта». И: «Три наиболее примечательных рассказа [сборника] «Это никогда не может случиться и другие рассказы »: «Моряк», «Святой» и «Это никогда не может случиться».
  2. ^ Стинсон, 1992 стр. 28-34: Краткое содержание сюжета
  3. ^ Притичетт, 1982 стр. 3-22, см. стр. 9: «обломовщина»
  4. ^ Стинсон, 1992 стр. 29
  5. Стинсон, 1992 стр. 29: Цитируется по Стинсону.
  6. Стинсон, 1992, стр. 29: см. сноску 17, стр. 84, Примечания к Части 1. Интервью Washington Post Book World с Робертом У. Смитом , «Визит к сэру Виктору», 18 ноября 1979 г., стр. 8
  7. ^ Стинсон, 1992 стр. 32
  8. ^ ab Stinson, 1992 стр. 30
  9. ^ Стинсон, 1992 стр. 34
  10. ^ Стинсон, 1992 стр. 3

Источники

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Sailor_(short_story)&oldid=1271913414"