«Комната, где это происходит» | |
---|---|
Песня Лесли Одома-младшего , Лин-Мануэля Миранды , Дэвида Диггса , Окиерите Онаодована и актерского состава «Гамильтона» | |
из альбома Гамильтон | |
Выпущенный | 2015 |
Жанр | |
Длина | 5 : 19 |
Автор(ы) песен | Лин-Мануэль Миранда |
Аудио | |
«Комната, где это происходит» на YouTube | |
« The Room Where It Happens » — пятая песня из второго акта мюзикла «Гамильтон» , основанного на жизни Александра Гамильтона , премьера которого состоялась на Бродвее в 2015 году. Мюзикл рассказывает о жизни Александра Гамильтона и его отношениях с семьей и Аароном Берром . Сюжет, музыка и тексты мюзикла, включая эту песню, были написаны Лин-Мануэлем Мирандой . [1] Песня описывает Компромисс 1790 года с точки зрения Берра.
Автор и композитор песни Лин-Мануэль Миранда объяснил: «« Wait for It » и «The Room Where It Happens» — две из лучших песен, которые я когда-либо писал в своей жизни, и [ Аарон Берр ] написал их обе» (в отличие от Александра Гамильтона , персонажа Миранды в оригинальном составе). [2]
Алекс Лакамуар , музыкальный руководитель Hamilton, объяснил, как он пришел к идее добавить банджо в хип-хоп-группу: «The Room Where it Happens просто кричала об этом. Единственная величайшая идея во всем шоу, только потому, что она такая необычная и в стиле музыки. Это так похоже на Кандера и Эбба , на диксиленд , поэтому я просто сел, чтобы оркестровать ее, и я подумал про себя: «Что может сделать гитара?» И буквально во вспышке света я подумал: «О, боже, это могло бы быть банджо!» Это вызывает ощущение песни, и я думаю, что это действительно вписывается в ее мир, но это также так лево от центра и не то, что вы ожидаете». [3]
Аарон Берр и министр финансов Александр Гамильтон обсуждают наследие покойного генерала Хью Мерсера , размышляя о том, каким будет их собственное наследие. Разговор переходит к попытке Гамильтона получить одобрение Конгресса на его предлагаемую финансовую систему . Их обсуждение прерывается, когда Гамильтона приглашают на секретную встречу за обеденным столом , на которой он, Томас Джефферсон и Джеймс Мэдисон договариваются о беспрецедентном политическом компромиссе: столица их новой страны будет расположена на реке Потомак — политически и географически помещая ее на Юг, родной регион Джефферсона и Мэдисона — в обмен на поддержку Демократическо-республиканской партией финансового плана Гамильтона. Берр размышляет над отчетами Джефферсона о встрече и с завистью комментирует, как американский народ, и в частности он сам, не имели никакого влияния на это решение. Возмущенный Берр обвиняет Гамильтона в «продаже Нью-Йорка вниз по реке» и требует объяснить, почему; Гамильтон отвечает, что ему пришлось это сделать, чтобы его план был принят и чтобы его запомнили, а затем подстрекает Берра к его нежеланию отстаивать что-либо . Берр решает исправить это, баллотируясь на политическую должность, чтобы оказаться в метафорической «комнате, где это происходит» — другими словами, быть участником важных решений.
Клэр Лэмпен из Yahoo News объяснила: «История почерпнула большую часть информации о компромиссе из рассказа Томаса Джефферсона о том вечере, согласно PBS; ни Миранда, ни кто-либо другой не могут быть полностью уверены в том, что произошло за этими закрытыми дверями». [4] Это предоставляет Миранде художественную свободу и свободу в пересказе истории компромисса.
Монеша Вудс из Vibe написала, что песня исполняется на фоне «шикарного, джазового бита, почти чтобы подразнить статус [Гамильтона] VIP». [5] Обозреватель театра и кино Элизабет Логан из The Huffington Post сказала, что «скользкая» песня «достаточно Фосса», и что это «еще одно напоминание о том, что американские политики всегда, всегда заключали секретные сделки». [6] Исследователь искусств и культуры Алиса Соломон из The Nation описала ее как «шумную шоу-мелодию». [7] Театральный обозреватель Дэвид Коте из Timeout назвал ее «совершенной джазовой возней аутсайдера». [8] Театральный критик Питер Маркс из The Washington Post назвал ее «блюзовым разъяснением стремления политика быть в центре событий». [9] Поэтесса и католический блогер Моник Окампо из Patheos сочла ее «песней-злодеем» Берра. [10] Драматург и эксперт по драматическому искусству Кэрол Рокамора из Broad Street Review назвала ее «поп-балладой». [11] Театральный обозреватель Анна Мейплз из MOVE Magazine говорит, что песня была ее «личным фаворитом» и представляет собой «смесь джаза Нового Орлеана и диксиленда». [12] WIUX сказал:
Берр не делает свой выстрел до 1791 года, в настоящей ошеломляющей "The Room Where It Happens" — джазовый горизонт событий, который приводит Берра к Джефферсону и демократам-республиканцам против Гамильтона по партийным линиям. В нелестных выражениях эта песня описывает компромисс, который перенес нашу столицу в округ Колумбия и создал наш первый национальный банк. На сцене это пик напряжения и гораздо больше, чем политика привлечения долга. Это Берр, опьяненный идеей власти, опьяненный желанием, которое Гамильтон всегда имел и ожидал от него, выходит на политическую арену и "в комнату, где это происходит". Когда Гамильтон встречает его, выходя с таинственного ужина в "комнате, где это происходит", он насмехается над Берром теми же словами из "Аарона Берра, сэра". [13]
Художественный критик Колин Дабковски из The Buffalo News посчитал его «тихим и завораживающим». [14] Драматург и член ATCA Лу Гарри из IBJ утверждал, что песня «демонстрирует осознание и уважение к песне «Someone In a Tree» из Pacific Overtures Стивена Сондхайма ». [15] Театральный критик Роберт Кушман из National Post расширил это сравнение, написав, что «как и ее предшественница, эта песня набирает силу по мере развития, подстегиваемая ее постановкой». [16] Ссылаясь на другой бродвейский мюзикл, Джефф МакГрегор из Smithsonian Magazine сказал, что впечатления от просмотра представления «очень похожи на то, как Бен Верин впервые выходит на сцену в «Иисусе Христе Суперзвезде» , что стало переломным моментом для исполнителя и зрителей». [17]
Песня получила признание критиков. The New York Times заявила, что «шутливая... грешная медитация на тему того, как быть политическим аутсайдером» «теперь является полноценным шоу-стоппером». [18] Huffington Post заявила, что она заставляет аудиторию болеть за Берра, [6] а The Hollywood Reporter назвала песню шоу-стоппером и «зажигательным номером». [19] Entertainment Weekly посчитала ее самым большим шоу-стоппером шоу, назвав ее «учащающей пульс» и «удивительной». [20] Daily Review заявила, что песня — «ода власти и отчаянному желанию оказаться в святая святых». [21] Los Angeles Times «запала» на песню и оценила, как «Аарон Берр отказывается от своих обычных политических двусмысленных разговоров ради бескомпромиссного шоу-манера». Это показывает, насколько серьезно Аарон Берр относится к своей работе. [22]
Talkin' Broadway утверждает, что текст песни не несет большой повествовательной нагрузки, «едва ли кристаллизуя больше этого человека для нас». [23] Variety утверждает, что песня раскрывает «разочарование и тоску» Берра. [24] The Wall Street Journal посчитал ее «захватывающим номером второго акта постановки». [25] NBC New York утверждает, что песня раскрывает истинную природу Берра как «не останавливающегося ни перед чем альпиниста, одержимого актуальностью». [26] The New Yorker включил ее в десятку лучших шоу-стопперов 2015 года, назвав ее «незабываемой... песней о силе и бессилии». [27]
National Post написал, что песня является самым захватывающим номером шоу, чему способствовала «блестящая хореография Энди Бланкенбюлера, почти непрерывный, но никогда не чрезмерный водоворот, точно настроенный на биты». [16] The Wrap посчитал ее «заразительным шоу-стоппером». [28] New York Theatre Guide пишет, что «этот опыт является инстинктивным для всех нас и становится шоу-стоппером». [29] NBC New York описал ее как «хитрый, опасный... шоу-крадущий номер». [30] Deadline посчитал ее «одной из самых запоминающихся песен шоу». [31] Theater Mania сказал, что это один из «самых высокопарных [номеров] шоу». [32] The Post Gazette заметил, что песня «сносит дом». [33] Emertainment Monthly отметил, что песня является «одним из самых монументальных номеров в Гамильтоне ». [34] Улуп назвал эту песню одной из самых запоминающихся мелодий шоу, наряду с « Wait For It ». [35] Журнал RG Magazine написал, что песня «отражает эмоциональную и политическую сложность Берра». [36]
Область | Сертификация | Сертифицированные единицы /продажи |
---|---|---|
Соединенное Королевство ( БПИ ) [37] | Серебро | 200 000 ‡ |
Соединенные Штаты ( RIAA ) [38] | Платина | 1,000,000 ‡ |
‡ Данные о продажах и потоковой передаче основаны только на сертификации. |