Республика Вина

Сатирический роман Мо Яня
Республика вина: роман
Первое издание (китайский)
АвторМо Янь
Оригинальное название酒国/酒國
ПереводчикГовард Голдблатт
Языккитайский
ЖанрСатира , Детективный роман , Комедия , Социальный комментарий
ИздательХонг Фань (Китай)
Хамиш Гамильтон (Великобритания)
Дата публикации
1992
Место публикацииКитай
Опубликовано на английском языке
2000
Тип носителяПечать
Страницы356 (английский)
ISBN0-14-025677-6
OCLC59544313

«Республика вина: Роман» ( упрощенный китайский :酒国; традиционный китайский :酒國; пиньинь : Jiǔguó ) — сатирический роман Мо Яня , впервые опубликованный в 1992 году. В романе исследуются отношения между китайцами , едой и питьем , а также комментируются коррупция и излишества в правительстве. Он был переведен на английский язык Говардом Голдблаттом .

В романе есть две отдельные повествовательные нити , одна из стандартной художественной формы, следующей за детективом , а другая - серия писем между "Мо Янем" и начинающим автором, который является поклонником его творчества. Книга содержит десять глав; каждая глава состоит из нескольких частей. "Детективная" нить следует за специальным следователем, Дин Гоуэром, отправленным в сельский Китай для расследования заявлений о каннибализме . Нитка "письма" содержит письма, которыми обмениваются Ли Идоу, начинающий автор, и "Мо Янь", а также короткие рассказы, которые Ли Идоу отправляет "Мо Янь". По мере развития романа фокус смещается со стандартной повествовательной нити Дин Гоуэр на нить Ли Идоу/Мо Янь. Некоторые персонажи появляются в обеих нитях.

Краткое содержание сюжета

Глава первая

1
Дин Гоуэр, 48-летний следователь по особым делам, едет с "леди- дальнобойщицей " (которая ему очень нравится) на угольную шахту Маунт-Луо, Ликерленд (вымышленная китайская провинция ), куда его отправили расследовать заявления о каннибализме : заявления о том, что мальчики-младенцы готовятся в качестве деликатесных блюд. Его встречают директор шахты и партийный секретарь и тут же отвозят на банкет в его честь.
2
Вступительное письмо от Ли Идоу («однопинтовый Ли») Мо Янь. Ли — кандидат наук в области изучения спиртных напитков в колледже Brewers в Ликерленде и начинающий автор. Он включил в него короткий рассказ ( Alcohol ), который он написал после просмотра фильма Red Sorghum , экранизации одноименного романа Мо Янь.
3
Ответ Мо Яня Ли Идоу. Мо сообщает Ли, что отправил свою историю в редакцию Citizens' Literature .
4
Рассказ Ли Идоу « Алкоголь ».

Глава вторая

1
Директор шахты и партийный секретарь устраивают Дину роскошный пир и подстрекают его выпить огромное количество алкоголя. Дин плохо переносит алкоголь. К ним присоединяется и заместитель начальника Даймонд Джин, партийный чиновник с печально известной склонностью к выпивке.
2
Второе письмо Ли Мо и вторая история Ли, « Мясной мальчик », которую он называет «мрачным реализмом». Ли теперь смелее, в своих просьбах к Мо о помощи в том, чтобы стать опубликованным автором, сравнивая себя с Лу Синем и говоря: «Если вам нужно устроить прием пищи [чтобы опубликовать ее], вперед. Если требуется подарок, я благословляю вас».
3
Ответ Мо Ли, комментирующему Meat Boy .
4
Рассказ Ли « Мясоед» . Однажды двое родителей готовят своего мальчика к особому событию. Отец, Цзинь Юаньбао, берет мальчика в путешествие в Отдел специальных закупок Кулинарной академии в деревне за рекой. Он ждет с другими родителями и сыновьями, обеспокоенный присутствием маленького красного демона. В конце концов его сына оценивают сотрудники там и признают «высшим классом». Цзинь получает 2140 юаней .

Глава третья

1
Центральным элементом банкета становится «Аист, приносящий сына». Кажется, это целый человеческий мальчик, сидящий на блюде и вкусно пахнущий. Дин достает пистолет и обвиняет свою компанию в каннибализме. Даймонд Джин настаивает, что блюдо является кулинарным шедевром — поддельным ребенком. Дин паникует и стреляет из своего пистолета наугад, стреляя мальчику в голову, и падает пьяным. Служанки приносят ему отрезвляющий суп, и он немного приходит в себя. Даймонд Джин объясняет, как создается поддельный мальчик, и убеждает Дина съесть руку из корня лотоса .
После дальнейшего употребления спиртного у Дина случается внетелесный опыт , когда он становится свидетелем того, как служанки уносят его коматозное тело в подземный гостиничный номер. Пока его тело находится там, в комнату входит «чешуйчатый демон» и отбирает у него полезные орудия.
2
Третье письмо Ли Мо.
3
Рассказ Child Prodigy Ли, написанный в стиле "демонического реализма" (по словам Ли). В нем рассказывается о детях, проданных в Секции специальных закупок, и о попытке маленького демона увести их. Детей ловят власти в Секции специальных закупок, но маленькому демону удается сбежать.
4
Ответ Мо Ли.


Персонажи

Прием и интерпретация

«Республика вина» получила почти единодушную похвалу от западных литературных критиков. Филлип Габон из The New York Times написал: « Республика вина — это фантастическая постмодернистская мешанина, которая заимствует элементы из романов о кунг-фу, детективных триллеров, традиционных китайских рассказов о сверхъестественном, американских вестернов и магического реализма. Некоторые читатели могут обнаружить, как говорит Мо об одной из студенческих историй, что этот роман страдает от «чрезмерно свободной организации и относительного отсутствия авторской сдержанности», но нельзя отрицать, что в своих сопоставлениях ужасного и комического, лирического и непристойного Мо высмеивает китайскую эпоху постмаоистских реформ, одновременно изливая мучительный крик души по потерянной душе своей страны». [1] [2]

Литературный журнал Publishers Weekly похвалил роман, в котором Мо Янь «создает сложную, осознанную повествовательную структуру, полную отголосков и отражений. Роман постепенно становится все более лихорадочным по тону, с всепроникающими, поразительными образами и дико изобретательными отступлениями, которые в совокупности раскрывают колоссальный масштаб его видения». [3] [4]

Юн-Чу Цай интерпретировал роман как критику растущего неравенства в богатстве и статусе в китайском обществе и растущей коммерциализации жизни. Книга описывает общество, в котором «удовольствие и желание деликатесов» богатых значат больше, чем жизнь бедных, пока «низший по социальному рангу не станет едой». [5] Аналогичным образом, сатирическое преувеличение романа показывает, к чему может привести коммерциализация. В одной из встроенных историй изобретатель «тушеного младенца» утверждает, что «младенцы, которых мы собираемся забить и приготовить, — это маленькие животные в человеческом обличье, которые, на основе строгого взаимного соглашения, производятся для удовлетворения особых потребностей развивающейся экономики и процветания Ликерленда», по сути, не отличаясь от других животных, выращиваемых для потребления, или других товаров, производимых на продажу. Если что-то может стать товаром на основе взаимного согласия покупателя и продавца, то каннибализм Ликерленда — это просто логическое следствие. [6]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Гэмбон, Филип. «Республика вина». The New York Times . Получено 19 декабря 2016 г.
  2. ^ Уоллес, Ричард. «Амбициозная «Республика вина» опьяняет». The Seattle Times . Получено 19 декабря 2016 г.
  3. ^ "The Republic of Wine". Publishers Weekly . Получено 19 декабря 2016 г.
  4. ^ "The Republic of Wine". Обзоры Kirkus . Получено 21 декабря 2016 г.
  5. ^ Цай, Юнь-Чу (2016). Ты — тот, кого ты ешь: каннибализм в современной китайской художественной литературе и кино (доктор философии). Калифорнийский университет в Ирвайне. С. 74, 97.
  6. ^ Цай 2016, стр. 72.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Республика_вина&oldid=1248427095"