Красный танец | |
---|---|
Режиссер | Рауль Уолш |
Написано | Малкольм Стюарт Бойлан Элеанор Браун |
На основе | Красная танцовщица Москвы Генри Лейфорда Гейтса |
В главных ролях | Долорес дель Рио Чарльз Фаррелл Иван Линоу |
Кинематография | Чарльз Г. Кларк Джек А. Марта |
Отредактировано | Луи Р. Леффлер |
Музыка от | Эрно Рапе С.Л. Ротхафель |
Распространяется | Корпорация «Фокс Фильм» |
Дата выпуска |
|
Продолжительность работы | 103 минуты |
Страна | Соединенные Штаты |
Языки | Звук (синхронизированный) (английские титры ) |
Театральная касса | 1,3 миллиона долларов [2] |
Красный танец (также известный как Красный танцор Москвы ) — американский синхронизированный звуковой фильм 1928 года, снятый Раулем Уолшем , в главных ролях Долорес дель Рио и Чарльз Фаррелл , вдохновленный романом Генри Лейфорда Гейтса. Хотя в фильме нет слышимых диалогов, он был выпущен с синхронизированной музыкальной партитурой со звуковыми эффектами с использованием процесса звука на плёнке movietone . [3]
Тася, прекрасная танцовщица из низшего сословия из России, влюбляется в наследника престола принца, великого князя Евгения, но восхищается им только издали. Когда начинается русская революция, герцог попадает в плен, и это позволяет Тасе быть рядом с ним.
В фильме звучит песня под названием «Someday, Somewhere (We'll Meet Again)», написанная Эрно Рапи и Лью Поллаком.
«В первых главах этого предложения присутствует изрядная доля летаргии, но в последних отрывках интерес возрастает», — написал Мордаунт Холл из The New York Times . «В этом несколько диком произведении есть несколько хороших сцен, но оно часто бессвязно». [4] Variety похвалил игру Ивана Линова и сообщил, что сцены восстания были успешными, но «в остальном в этой истории не так уж много нужно было режиссировать, кроме как продолжать ее». [5] Оливер Клэкстон из The New Yorker раскритиковал фильм, написав: «Как кто-то с хоть малейшей долей интеллекта мог состряпать такую историю, мне не по силам… немного критики — и фильм будет настолько дырявым, что он будет напоминать швейцарский сыр без сыра. Боюсь, запах все равно останется». [6]