Рэнтин Лэдди

Традиционная песня

«(Бонни) Рантин Лэдди или Лорд Абойн» ( Чайлд № 240, Роуд № 103) — традиционная шотландская народная баллада, повествующая о доблестном спасении своей возлюбленной благородным лордом из Хайленда. [1]

Синопсис

Певица рассказывает, как у нее был роман с лордом Эбойном (Rantin' Laddie), но она отвергла возможность выйти за него замуж. Выясняется, что он сделал ее беременной, и теперь она должна сидеть в зале, нянча своего ребенка, презираемая семьей, друзьями и даже слугами. Однако кухонный мальчик сжалился над ней и согласился отнести письмо ее возлюбленному. Когда лорд Эбойн получил известие, он был одновременно рад услышать от нее, но и в ярости от плохого обращения с ней. Он собирает отряд из пятисот вооруженных людей на лошадях и идет через Хайленд, чтобы отвезти ее обратно в замок Эбойн, где о ней будут заботиться как о «его дорогой леди». Некоторые версии заканчиваются предупреждением девушкам о мужчинах из Лоуленда, которые будут лживыми, но вместо этого выбрать парня из Хайленда, который будет готов сражаться за своих возлюбленных, как герой этой баллады.

Тексты песен

Потом я играл в карты и кости
С моим милым болтливым сынишкой,
Но теперь я должен сидеть в кухонном уголке моего отца
И петь песенку моему незаконнорожденному сынишке.

Мой дорогой отец меня не знает,
Моя мать совсем забыла обо мне,
Мои друзья и родственники пренебрегают мной,
А слуги меня ненавидят.

У меня был лишь один из отцовских весельчаков,
Как бывало у меня много,
Которые примчались к воротам Эбойна
С письмом к моему болтливому сынишке.

Твой возлюбленный — лэрд или лорд,
Или он всего лишь подносчик,
которого ты всегда зовешь по имени,
твоего дорогого болтливого сынишку?

Мой возлюбленный не лэрд, и не лорд,
И не всего лишь подсобный рабочий;
Но он граф на землях Эбойна,
Он мой дорогой болтливый мальчик.

У тебя нет никого из славных людей твоего отца,
Как много их было когда-то,
Которые примчатся к воротам Эбойна
С письмом к твоему болтливому сынишке.

О, где же мне найти славного малыша,
Который легко отнесет письмо,
Который примчится к воротам Эбойна
С письмом моему болтливому малышу?

Вот я, славный малый,
Который бережно отнесет письмо,
Который примчится к воротам Эбойна
С письмом к твоему назойливому парнишке.

Когда он подъехал к прекрасной Дисайд,
Березы цвели, они были прекрасны. И там, среди кустов
, он заметил графа Эбойна Дуна, такого же прекрасного.

Он посмотрел на письмо,
И, ох, как ему было жаль,
Ох, как они были жестоки и недобры
К моей дорогой болтливой девчушке.

Ее отец, милый, ее не знает,
Мать совсем забыла о ней,
Друзья и родственники пренебрегают ею,
А слуги ее ненавидят.

Но я подниму сотню мужчин,
И они будут сиять, как красавцы;
И я посажу их всех на молочно-белых коней,
Чтобы привезти домой мою болтливую девочку.

Когда они ехали через Бьюкеншир,
А Бьюкеншир сиял красотой,
Радуйтесь, радуйтесь, девушки Бьюкеншира,
Радуйтесь и не печальтесь.

Если ты полюбишь парня с равнины,
Он сделает все возможное, чтобы тебя унизить;
если ты полюбишь парня с гор,
Он сделает все возможное, чтобы тебя возвысить.

Записи

Ссылки

  1. Фрэнсис Джеймс Чайлд , Английские и шотландские популярные баллады , «The Rantin Laddie»
  • Старинные баллады и песни севера Шотландии
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Rantin_Laddie&oldid=1242372937"