Хозяйка Медной горы (сказка)

Рассказ Павла Бажова
«Хозяйка Медной горы»
Рассказ Павла Бажова
Оригинальное названиеМедной горы хозяйка
ПереводчикАлан Морей Уильямс (первый), Ив Мэннинг и др.
СтранаСоветский Союз
ЯзыкРусский
Жанр(ы)сказ
Публикация
Опубликовано вКрасная Ноя
Тип публикацииПериодическое издание
Тип носителяПечатная версия ( журнал , твердый и мягкий переплет )
Дата публикации1936
Хронология
РядКоллекция «Малахитовая шкатулка» ( список рассказов )
 
Великая Змея
 
Подошвы ботинок менеджера

« Хозяйка Медной горы » (русский: Медной горы хозяйка , романизировано : Медной горы хозяйка ), [1] также известная как «Королева Медной горы» или «Хозяйка Медного рудника», [2]народная сказка (так называемый сказ ) Уральского региона России, собранная и переработанная Павлом Бажовым . Впервые опубликована в 11-м номере литературного журнала «Красная новь» в 1936 году и позднее в том же году в составе сборника « Дореволюционный фольклор Урала» . [3] [4] [5]

Позднее он был переиздан как часть сборника «Малахитовая шкатулка» в 1939 году. [6] В 1944 году рассказ был переведен с русского на английский Аланом Мореем Уильямсом и опубликован издательством Hutchinson . [7] В 1950-х годах еще один перевод был сделан Ив Мэннинг. [8] [9] Рассказ был опубликован в сборнике « Русские волшебные сказки от Пушкина до Платонова» , изданном издательством Penguin Books в 2012 году. Его перевела Анна Гунин. [10] Он был включен в сборник рассказов Джеймса Риордана «Хозяйка Медной горы: Рассказы с Урала» , изданный в 1974 году издательством Frederick Muller Ltd. [11] Риордан услышал эти рассказы от директора школы, когда был прикован к постели в Свердловске. Вернувшись в Англию, он переписал рассказы по памяти, сверив их с книгой Бажова. Он предпочитал не называть себя «переводчиком», полагая, что «коммуникатор» был бы более уместным. [12]

Фон

Рассказы Бажова основаны на устных преданиях уральских шахтеров и золотоискателей . [13] Мифические существа, такие как Большой Змей или Хозяйка Медной горы, были хорошо известны Бажову по историям, которые рассказывали члены его собственной семьи (Павел Бажов родился в деревне недалеко от Сысертского горнорудного комбината [14] ) и старики на комбинате. Эти старики были опытными рабочими, которые всю жизнь проработали в отрасли, но были измотаны многолетним тяжелым трудом. Их отправляли на легкую работу, например, охранять место и т. д. Они были рассказчиками, которые знали много легенд о заводах и жизни шахтеров. [15] С самого раннего возраста Бажов начал записывать местные народные сказки. [14]

Географически народные сказки пришли из старого Сысертского горного округа, в который входили пять горнодобывающих заводов, т. е. Сысертский, головной завод округа, Полевской (также известный как Полевая или Полева), Северский (Северна), Верхний (Верх-Сысертский) и Ильинский (Нижне-Сысертский). [16] Самый известный медный рудник Уральских гор , Гумешевский рудник или «Гумешки», находился рядом с Полевским заводом. Его также называли «Медной горой» или просто «Горой». [16] [17] Большинство народных сказок было связано с этим местом. [15]

Публикация

Этот сказ был впервые опубликован вместе с « Великим Змеем » и « Любимым именем » в 11-м номере газеты «Красная Ночь» в 1936 году. [4] [5] «Любимое имя» было опубликовано на страницах 5–9, «Великий Змей» на стр. 9–12, [18] [19] и «Хозяйка Медной горы» на стр. 12–17. [5] Эти сказки наиболее точно следуют оригинальному фольклору уральских шахтеров. [ 15] Несмотря на их устное происхождение, Бажов был признан первоначальным автором этих текстов. [ 20 ] Рассказы были включены в сборник « Дореволюционный фольклор на Урале » , выпущенный в том же году Свердловским издательством . [3] [4] В этой книге Бажов упоминается как собиратель текстов. [20]

Сам Бажов старался избегать вопроса об авторстве, шутя, что «такие вопросы следует оставить ученым». [14] В настоящее время сказы Бажова общепринято считать его «литературным произведением, основанным на уральском фольклоре»; хотя он не менял сюжеты народных сказок, книга передает некоторые идеологические концепции, распространенные в тот период времени. Кроме того, его рукописи показывают, что в композицию и язык сказок был вложен значительный объем профессиональной работы. [14]

Краткое содержание сюжета

В этом сказе молодой рабочий фабрики по имени Степан встречает женщину в необычной одежде. Он понимает, что эта женщина — легендарная Хозяйка Медной горы . Она приказывает Степану сказать своему заводскому приказчику ( [ 22 ] также переводится как « пристав »), «вонючей козе», чтобы он покинул Красногорский рудник, чтобы не повредить ее «железный колпак», если они хотят продолжать успешно добывать урожай на медном руднике «Гумешки» ( [ 23] Гумешевский рудник ), угрожая зарыть медь в глубокую землю. Степан делает, как ему говорят, и платит цену: его секут и назначают надзирателем рудничныйприказчик ( [ 23 ] переводится как «надсмотрщик») в забой рудника . Затем его спасает сама Хозяйка. Она приводит Степана в свои владения и вручает ему богатое приданое в качестве предложения руки и сердца. Степан честно отвечает, что уже обещал жениться на другой девушке, Насте ( Настя, Настенька , Nastya, Nastenka , также tr. "Nastasya"). Хозяйка в восторге от его ответа и говорит, что ее предложение было проверкой честности и порядочности Степана. Она дарит Насте малахитовую шкатулку , полную драгоценностей, и отпускает Степана, сделав последнюю просьбу, чтобы Степан забыл о ней. Однако Степан обнаруживает, что не может ее забыть. Он женится на Насте и живет с ней много лет, но он несчастен. Однажды он уходит и не возвращается. Позже его тело находят лежащим у камня. Сказка заканчивается словами: "Встреча с ней [Хозяйкой] - дело рискованное, дурному человеку она приносит горе, а хорошему - мало радости". [24] [25]

Прием и наследие

Хозяйка Медной горы и другие персонажи коллекции «Малахитовая шкатулка» на российских марках 2004 года (слева направо) : Данило и Хозяйка (« Каменный цветок »), Хозяйка и Танюшка (« Малахитовая шкатулка »), охотник Айлып и его возлюбленная Золотой Волос (« Золотой Волос »).

«Хозяйка Медной горы» считается одним из лучших рассказов в сборнике «Малахитовая шкатулка» . [14] Хозяйка стала популярным персонажем в советском искусстве. [26] Она была воссоздана на сцене, в картинах и скульптурах. [15] Многие отмечали эротизм рассказа и задавались вопросом, развивались ли между персонажами сексуальные отношения. Хозяйка трактовалась как проявление женской сексуальности. «Хозяйка источает сексуальное влечение и выступает как его мощный источник». [20] Бажов признался, что слышал «взрослую» версию народной сказки на Урале. [27] Все сексуальные намеки в рассказах Павла Бажова очень тонкие из-за советского пуританства . [28] Стиль рассказа был высоко оценен. [ 29]

В советское время каждое издание «Малахитовой шкатулки» обычно предварялось эссе известного писателя или ученого, комментирующего творчество уральских шахтеров, жестоких помещиков, социальный гнет и «великих тружеников, не сломленных веками рабства». [30] Критики сосредоточились на мотивах социального гнета. [31] Хозяйка была представлена ​​как защитница угнетенных. Майя Никулина  [ru] комментирует, что один редактор написал, что Ларец был дан Степану, чтобы напомнить ему «о тяжелом труде и упорстве». [32] Более поздние исследователи больше сосредоточились на символике, отношениях персонажей с природой, Горой и таинственным в целом. [33] Никулина считала, что Хозяйка не является ни спасительницей, ни защитницей, не защищает угнетенных, она испытывает их, и нет оснований изображать ее как поборницу социальной справедливости. Хозяин наказан за то, что он жадный и глупый, а не за то, что он хозяин. [32] Лидия Слобожанинова отмечает, что Степан не был счастлив после того, как выкупил свободу у помещика. Он должен был бы быть счастливо женат, но он умирает от любви и разлуки, а не от невыносимых условий труда или суровых наказаний. Слобожанинова утверждает, что это не классовый конфликт , а классический литературный конфликт между эмоциями и обязанностями. [31]

Марина Балина писала, что контакт с Хозяйкой — это символическое проявление смерти. Контакт с Хозяйкой — это символическое проявление смерти. Как один из «горных духов», она не колеблясь убивает тех, кто не прошел ее испытаний, но даже те, кто был ею вознагражден, не живут долго и счастливо, как показано с Данилой в « Каменном цветке ». [20] Хозяйка также трактовалась как проявление женской сексуальности. «Хозяйка источает сексуальное влечение и выступает как его мощный источник». [20] Марк Липовецкий прокомментировал, что она является самым страшным персонажем рассказов. Она красивая девушка и демонически опасное существо одновременно. Он утверждает, что ей свойственны три основных фрейдистских мотива: сексуальная сила, влечение к смерти и кастрационная тревога (потеря власти). [34] Она настойчиво и злобно провоцирует местную администрацию, заставляя главного героя передавать оскорбительное сообщение. [35]

Елена Приказчикова  [ru] отметила, что союз между горным духом и смертным обязательно будет несчастливым, потому что камень и живая материя не могут соединиться. [36]

Денис Жердев прокомментировал, что женское царство Хозяйки Медной горы — это мир хаоса. Хотя персонажи настолько хорошо знакомы с ней, что появление Хозяйки рассматривается почти как естественное и даже ожидаемое, женское царство сталкивается с упорядоченным фабричным миром, и вносит случайность, изменчивость, непредсказуемость и капризность. Прямой контакт с женской силой является нарушением мирового порядка и, следовательно, несет разрушение или хаос. [37] Он также указал, что важнейшей ценностью в большинстве ранних рассказов Бажова является семья. Она служит критерием нормальности в жизни персонажей, например, мужчина, который женат, живет «правильно». Однако семейное счастье либо ущербно, как в этой истории, недостижимо («Любимое имя», «Лебеди Ермака»), либо недолговечно («Скрученный свиток», «Синюшкин колодец»). [37]

Хозяйка появлялась и во многих других сказках из «Малахитовой шкатулки » : « Малахитовая шкатулка », « Каменный цветок », « Подметки управителя », « Сочэн и его камни », « Мастер-умелец », « Две ящерицы », « Хрупкая веточка », « Травяное убежище », « Таюткино зеркало ». [38]

Адаптации

В 1941 году Александр Фридлендер написал по мотивам рассказа балет «Горная сказка» (русский: Горная сказка , латинизированная : Горная сказка ). [39]

Мультипликационный фильм «Хозяйка Медной горы» был выпущен в рамках цикла анимационных фильмов, снятых на Свердловской киностудии [40] [41] в период с начала 1970-х по начало 1980-х годов, к 100-летию со дня рождения Павла Бажова. В цикл вошли следующие фильмы: «Синюшкин колодец» (1973), «Хозяйка Медной горы» (1975), «Малахитовая шкатулка» (1976), «Каменный цветок» (1977), «Подаренка» (по мотивам « Серебряного копытца », 1978 [42] ), «Золотые волосы» (1979), «Травяное убежище » (1982). Этот фильм — покадровая анимация режиссёра Олега Николаевского  [ru] по сценарию А. Добровича и Александра Тимофеевского. [40]

«Воспоминание Степана» — советский фильм 1976 года, экранизация сказок «Хозяйка Медной горы» и « Малахитовая шкатулка ».

Советский фильм 1946 года « Каменный цветок» [43] включает в себя сюжетные элементы этой истории.

«Книга мастеров» — русскоязычный фэнтезийный фильм 2009 года, снятый по мотивам сказов Бажова, в основном «Хозяйка Медной горы» [44] и «Каменный цветок». [45] [46]

Опера 2012 года «Малахитовая шкатулка » по мотивам «Хозяйки Медной горы» и «Малахитовой шкатулки» была создана Дмитрием Батиным  [ru] . [47]

Ссылки

  1. ^ Бажов и Мэннинг тр. (1950-е), стр. 9.
  2. ^ "Малахитовая шкатулка: Сказки с Урала – Павел Бажов, Алан Морей Уильямс". Little White Crow . Получено 30 ноября 2015 г. .
  3. ^ Бажов (1952), стр. 240.
  4. ^ abc Бажов, Павел (1976). Сочинения. В трех томах. Т. 1. М.: Правда . С. 342.
  5. ^ abc "Медной горы хозяйка". ФантЛаб . Проверено 22 ноября 2015 г.
  6. ^ "Малахитовая шкатулка" (на русском языке). Музей живой книги. Екатеринбург . Получено 22 ноября 2015 г.
  7. ^ Малахитовая шкатулка; уральские рассказы (Книга, 1944). WorldCat . OCLC  1998181. Получено 30 ноября 2015 г.
  8. ^ "Малахитовая шкатулка: уральские сказки / П. Бажов; [перевод с русского Ив Мэннинг; иллюстрации О. Коровина; дизайн А. Власовой]". Национальная библиотека Австралии . Получено 25 ноября 2015 г.
  9. ^ Малахитовая шкатулка; уральские рассказы. (Книга, 1950-е). WorldCat . OCLC  10874080. Получено 30 ноября 2015 г.
  10. ^ Русские волшебные сказки от Пушкина до Платонова (Книга, 2012). WorldCat.org . OCLC  802293730. Получено 23 декабря 2015 г.
  11. ^ "Хозяйка Медной горы: уральские сказки / [собрано] Павлом Бажовым; [переведено и адаптировано] Джеймсом Риорданом". Trove . Получено 23 декабря 2015 г.
  12. ^ Lathey, Gillian (24 июля 2015 г.). Перевод детской литературы. Routledge . стр. 118. ISBN 9781317621317.
  13. ^ Ермакова, Г (1976). « Заметки о киноискусстве На передовых рубежах » . Звезда (11): 204–205 . ... сказки Бажова основаны на устных преданиях горнорабочих и старателей, ближневосточных релятивистов того времени.
  14. ^ abcde "Бажов Павел Петрович". Электронная библиотека Российской академии наук ИРЛИ (на русском языке). Институт русской литературы Пушкинского Дома РАН . С.  151– 152. Получено 25 ноября 2015 г.
  15. ^ abcd Бажов (1952), стр. 241.
  16. ^ ab Бажов, Павел (1939). «Предисловие к «Сказам». Октябрь (на русском языке) ( 5–6 ). Москва: Союз советских писателей : 158. ISSN  0132-0637.
  17. ^ Блажес, В.В. "Рабочие предания родины П. П. Бажова" (PDF) (на русском языке). Уральский государственный университет . Проверено 22 ноября 2015 г.
  18. ^ "Дорогое имячко" (на русском). FantLab . Получено 22 ноября 2015 г.
  19. ^ "Про Великого Полоза" (на русском языке). ФантЛаб . Проверено 22 ноября 2015 г.
  20. ^ abcde Балина, Марина; Рудова, Лариса (2013-02-01). Русская детская литература и культура. Литературная критика. Routledge . С.  263–273 . ISBN 978-1135865566.
  21. ^ Аб Ковачева, Н.Н.; Фролкина А.В., ред. (1984). Русские сказки: Книга для чтения с комментариями на английском языке Русские сказки: книга для чтения с комментарием на английском языке (на русском и английском языках). Русский язык. п. 174.
  22. ^ "управляющий фабрикой, действующий по указанию владельца". [21]
  23. ^ Надзиратель "Мастер на заводе". [21]
  24. Bazhov & Manning tr. (1950-е), стр. 11–20.
  25. ^ Бажов и Уильямс тр. (1944), стр. 20–27.
  26. ^ Мещерова, К.; Герасимова А. (20 июня 2014 г.). "Легенды и мифы Урала глазами художников" Легенды и мифы Урала глазами художников (PDF) . Сборник материалов V Международной научной конференции (на русском языке) ( Научные дискуссии о ценностях современного общества [Научные дискуссии о ценностях современного общества], букв. «Научные дискуссии о ценностях нашего общества»). Научный центр Аксиома: 32–33 .
  27. ^ Жердев, Д.В. (2003). «Бинарность элемента как поэтики бажовских сказов» [Бинарность как поэтический элемент в «Сказах» Бажова] (PDF) . Известия Уральского государственного университета (на русском языке) (28). Уральский государственный университет: 46–57 .
  28. ^ Липовецкий (2014), стр. 218.
  29. ^ Эйдинова, Виола [на русском языке] (2003). "О стиле Бажова" О стиле Бажова. Известия Уральского государственного университета (на русском языке). 28 . Уральский государственный университет: 40–46 .
  30. ^ Никулина (2003), стр. 76.
  31. ^ аб Слобожанинова, Лидия (2004). «Малахитовая шкатулка Бажова вчера и сегодня» «Малахитовая шкатулка» Бажова вчера и сегодня. Урал (на русском языке). 1 . Екатеринбург.
  32. ^ ab Никулина (2003), стр. 80.
  33. ^ Никулина (2003), стр. 77.
  34. ^ Липовецкий (2014), стр. 217.
  35. ^ Липовецкий (2014), стр. 222–223.
  36. ^ Приказчикова, Елена [на русском языке] (2003). "Каменная сила медных гор Урала" Каменная сила медных гор Урала (PDF) . Известия Уральского государственного университета (на русском языке). 28:16 .
  37. ^ аб Жердев, Денис. "Поэтика сказов Бажова" Поэтика сказов Бажова. Научная библиотека Миф.Ру. Проверено 14 декабря 2015 г.
  38. ^ "Уральские сказки" [Уральские сказки] (на русском языке). ФантЛаб . Проверено 1 декабря 2015 г.
  39. ^ "Фридлендер Александр Григорьевич" [Фридлендер Александр Григорьевич] (на русском языке). Союз композиторов Свердловской области . Проверено 20 декабря 2015 г.
  40. ^ ab "Хозяйка Медной горы". Animator.ru . Получено 23 ноября 2015 г. .
  41. ^ "Список анимационных фильмов" (на русском языке). Союзтелефильм . Получено 23 ноября 2015 г.
  42. ^ "Маленький презент". Animator.ru . Получено 1 декабря 2015 .
  43. ^ "Каменный цветок (1946)" (на русском языке). Российская энциклопедия кино . Получено 23 ноября 2015 г.
  44. Мезенов, Сергей (30 октября 2009 г.). "Книга мастеров" [Книга мастеров] (на русском языке). Новостилаб.ру . Проверено 8 декабря 2015 г.
  45. Сахарнова, Ксения (21 октября 2009 г.). « Книга мастеров » : герои русских сказок в стране Дисней. Компания Профкино, ООО . Проверено 8 декабря 2015 г.
  46. ^ Забалуев, Ярослав (27 октября 2009). «И мы такого раньше не видели…». Газета.ру . Получено 8 декабря 2015 .
  47. ^ "Малахитовая шкатулка" (на русском языке). Пермский театр оперы и балета имени Чайковского . Проверено 15 декабря 2015 г.

Источники

  • Бажов, Павел (1952). "Уральские сказки" Уральские сказки. У Бажова Валентина Александровна; Сурков, Алексей А. [на русском языке] ; Пермяк, Евгений Андреевич [на русском языке] (ред.). Собрание сочинений в трех томах Собрание сочинений в трёх томах[ Работает. В трех томах . Том. 1. С примечаниями Людмилы Ивановны Скорино. Москва: Художественная литература .
  • Бажов, Павел Петрович (1944). Малахитовая шкатулка: уральские рассказы. Библиотека избранной советской литературы. Перевод Алана Морея Уильямса. Hutchinson & Co. ltd. ISBN 9787250005603.
  • Бажов, Павел (1950-е). Малахитовая шкатулка: Рассказы Урала. Перевод Ив Мэннинг. М.: Издательство Иностранные языки. pdf @archive.org; полный текст @issu.com (ограниченный доступ)
  • Липовецкий, Марк (2014). «Жуткое в сказах Бажова». Quaestio Rossica (на русском языке). 2 (2). Университет Колорадо в Боулдере : 212– 230. doi : 10.15826/qr.2014.2.051 . ISSN  2311-911X.
  • Никулина, Майя [на русском языке] (2003). "Про земельные дела и про тайную силу. О дальних источниках уральской мифологии П.П. Бажова" Про земельные дела и про тайную силу. О дальних истоках уральской мифологии П.П. Бажова [О земле и тайной силе. Отдаленные истоки уральской мифологии П. П. Бажова. Филологический класс . 9 .
  • Фильм 1975 года на IMDb 
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Хозяйка_Медной_Горы_(сказка)&oldid=1269696616"