Картофельный Эльф

Рассказ Владимира Набокова

« Картофельный эльф » — короткий рассказ, написанный на русском языке Владимиром Набоковым в Берлине, где он был впервые опубликован в эмигрантской ежедневной газете «Руль» в 1929 году, а затем включён в сборник «Возвращение Чорба» 1929 года . Первоначально он был переведен на английский язык Сержем Бертенсеном и Ирен Косинской для публикации в журнале Esquire в 1939 году и переиздан в журнале A Single Voice (Collier, Лондон, 1969). Затем Набоков перевёл рассказ и включил его в сборник «Русская красавица и другие рассказы» в 1973 году.

Краткое содержание сюжета

Картофельный эльф, настоящее имя которого Фред Добсон, — карлик, работающий в цирке, где люди смеются над ним. После гастролей по континенту он вернулся в Англию. Его избивают, когда он пытается поцеловать балерину. Шок, фокусник, забирает его домой, чтобы он и его жена Нора могли вылечить его. У Норы и Фреда роман на одну ночь: Нора — чтобы отомстить мужу, который вечно делает трюки, но Фред влюблен. Он уходит из цирка, планирует отправиться на север Англии и ожидает, что Нора последует за ним. Он пытается сказать это фокуснику, который, похоже, не слушает. Но вечером Шок притворяется, что отравился из-за неверности жены, и Нора в отчаянии понимает, что любит его. Фред переезжает в Дроуз и получает письмо Норы: она не приедет и уедет с мужем в Америку.

Фред уходит от жизни и живет как затворник. Восемь лет спустя Нора навещает его и сообщает, что у нее есть сын от него. Фред хочет увидеть его, но Нора резко уходит. Он бежит за ней, взволнованный тем, что у него будет сын, счастливый, и падает к ее ногам. Когда люди понимают, что он мертв, Нора отрекается от него: «Я ничего не знаю. Мой сын умер несколько дней назад».

Комментарии

История развилась из сценария фильма Набокова «Любовь карлика» [1] , и позже он прокомментировал «кинематографический уклон» повествования. Набоков указал, что написал рассказ в 1929 году, хотя некоторые утверждают, что он был написан в 1924 году. [2] Это один из ранних рассказов, написанных Набоковым, и действие происходит в Англии, в отличие от его обычных берлинских обстановок рассказов в то время. Он был недоволен первоначальным английским переводом и нашел его «полным ошибок и упущений». Тем не менее, это было первое появление одного из его произведений на английском языке. [1] Он считал свой повторный перевод «личной победой, которая редко выпадает на долю преданного автора».

Ссылки

  1. ^ ab RZ Sheppard (1977-06-13). "Casting the First Shadow". Журнал Time . Архивировано из оригинала 23 октября 2012 года . Получено 2008-03-19 .
  2. ^ Дэвид Уокер:Программа курса


[1]


  1. ^ Ссылки на рассказ Диккенса http://dickenssociety.org/?p=1991
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Картофельный_эльф&oldid=1246049552"