Дерево Поэмы | |
---|---|
Художник | Джозеф Табб |
Год | 1844/45 |
Тип | Резьба по дереву бука |
Расположение | Виттенхэм Клампс , Оксфордшир , Великобритания |
Координаты | 51°37′41.66″с.ш. 1°10′42.89″з.д. / 51.6282389°с.ш. 1.1785806°з.д. / 51.6282389; -1.1785806 |
Владелец | Земля Траст |
Дерево поэмы было буковым деревом со стихотворением, вырезанным на нем Джозефом Таббом , расположенным на Замковом холме в Виттенхэм-Клампс в Оксфордшире , Англия . [1] [2] [3] Считалось, что дереву около 300 лет, а стихотворение Табба было вырезано в 1840-х годах. [4] Дерево погибло в 1990-х годах и полностью сгнило, стоя на земле, прежде чем рухнуть во время ненастной погоды в июле 2012 года. [4] [5]
В 1994 году в ознаменование 150-летия резьбы рядом с деревом был установлен камень с транскрипцией и текстом стихотворения.
Табб вырезал 20-строчную поэму на дереве в течение двух летних недель. [6] Взяв с собой лестницу и палатку, но постоянно забывая брать с собой оригинальную копию поэмы, он вырезал ее по памяти. [3] Источники расходятся во мнениях относительно того, была ли вырезана поэма в 1844 году или между 1844 и 1845 годами. [1] [3]
Как мы поднимаемся на холм с трудом шаги
Где близнецы кусты их укрывающие ветви раскинулись
Вершина достигла непринужденно полулежа
И вокруг широко раскинувшейся сцены обозреть
Указать каждый предмет и поучительно рассказать
Различные изменения, что выпали на долю земли
Где низкий берег страна широкая окружает Что древние земляные укрепления образовали границы
старой Мерсии
В туманной дали увидеть курган вздымается
Там лежит забытая одинокая могила Квихельма .
Вокруг этого холма безжалостные датчане укрепили окопы
И эти прекрасные равнины с кровавой резней пропитаны
В то время как у наших ног, где стоит эта величественная башня
В дни минувшие поднялась римская власть
И вон там, где скользят гладкие воды Темзы
В более поздние дни появилась монашеская гордость.
В том поле, где лежит пасущееся стадо
Огромные стены были найдены, несколько гробов извлечены
Таков ход времени, крушение, которое судьба
И ужасная судьба присуждают земным великим.
Стихотворение было вдохновлено любовью Табба к окружающему ландшафту, который описан в первой половине первой строфы . [7] Было высказано предположение, что стихотворение, которое также является резюме истории места, [3] было примером подавленного творчества Табба [6] — его амбициями было стать резчиком по дереву , но семейная традиция заставила его стать солодовником . [3] «Древнее земляное сооружение» на « границах Мерсии » может быть Рвом Грима или Риджуэйем (последний образован частью Рва Грима). Во времена Альфреда Великого граница между Мерсией и Уэссексом проходила примерно по линии с востока на запад через регион. [8] Упоминание о могиле Квихельма (или Калхельма) относится к Скатчамер Ноб , кургану на Риджуэе около Рва Грима , [3] примерно в 8,5 милях (13,7 км) к юго-западу от Поэмового Дерева. Курган изначально был известен как Квихельмешлаев или Курган Квихельма, и исторически зафиксирован как место, где Квихельм Уэссекский был убит Эдвином Нортумбрийским в 636 году. Утверждение Табба о том, что курган можно было увидеть в туманной дали, правдоподобно; археолог Тим Аллен предполагает, что в ясный день холмы Беркшира можно увидеть с холмов и наоборот. [9]
«Гладкие воды» реки Темзы относятся к реке, протекающей через Дорчестер-на-Темзе , где упоминается «монашеская гордость» августинского Дорчестерского аббатства .
Выкопанные гробы могут относиться к обнаружению двух скелетов в XVIII веке на вершине Раунд-Хилл. [9] Склоны двух холмов использовались для выпаса скота, и раскопки обнаружили там остатки зданий (включая возможную римскую виллу [9] [10] ).
В 1965 году британский географ [11] Генри Осмастон сделал стилизацию стихотворения, прежде чем оно стало практически неразборчивым. [1]
В 1980-х годах здоровье дерева начало ухудшаться, и в начале 1990-х годов оно погибло. [3] К моменту его падения в 2012 году стихотворение стало трудночитаемым, поскольку несколько различимых букв исказились из-за роста дерева. [1]
В 1994 году рядом были установлены мемориальная доска и камень в ознаменование 150-летия со дня вырезания. [1] Мемориальная доска, на которой изображена копия рисунка Осмастона 1965 года, прикреплена к большому сарсеновому камню. [3]
После его падения был использован кран, чтобы помочь уберечь дерево, но сильно сгнивший ствол распался. Несколько дней спустя на разрушенном стволе анонимно оставили дань из цветов. [ необходима цитата ] Остатки дерева были оставлены на месте, чтобы сформировать естественную среду обитания.