Дерево Поэмы

Дерево в Оксфордшире, Англия
Дерево Поэмы
ХудожникДжозеф Табб
Год1844/45
ТипРезьба по дереву бука
РасположениеВиттенхэм Клампс , Оксфордшир , Великобритания
Координаты51°37′41.66″с.ш. 1°10′42.89″з.д. / 51.6282389°с.ш. 1.1785806°з.д. / 51.6282389; -1.1785806
ВладелецЗемля Траст

Дерево поэмы было буковым деревом со стихотворением, вырезанным на нем Джозефом Таббом , расположенным на Замковом холме в Виттенхэм-Клампс в Оксфордшире , Англия . [1] [2] [3] Считалось, что дереву около 300 лет, а стихотворение Табба было вырезано в 1840-х годах. [4] Дерево погибло в 1990-х годах и полностью сгнило, стоя на земле, прежде чем рухнуть во время ненастной погоды в июле 2012 года. [4] [5]

В 1994 году в ознаменование 150-летия резьбы рядом с деревом был установлен камень с транскрипцией и текстом стихотворения.

Резьба

Табб вырезал 20-строчную поэму на дереве в течение двух летних недель. [6] Взяв с собой лестницу и палатку, но постоянно забывая брать с собой оригинальную копию поэмы, он вырезал ее по памяти. [3] Источники расходятся во мнениях относительно того, была ли вырезана поэма в 1844 году или между 1844 и 1845 годами. [1] [3]

Стихотворение

Крупный план резьбы. Можно увидеть слово «land» ( Различные изменения, которые произошли с землей ), под которым можно прочитать окончание слова «country» ( Где низкий берег окружает широкую страну ).

Как мы поднимаемся на холм с трудом шаги
Где близнецы кусты их укрывающие ветви раскинулись
Вершина достигла непринужденно полулежа
И вокруг широко раскинувшейся сцены обозреть
Указать каждый предмет и поучительно рассказать
Различные изменения, что выпали на долю земли
Где низкий берег страна широкая окружает Что древние земляные укрепления образовали границы
старой Мерсии
В туманной дали увидеть курган вздымается
Там лежит забытая одинокая могила Квихельма .

Вокруг этого холма безжалостные датчане укрепили окопы
И эти прекрасные равнины с кровавой резней пропитаны
В то время как у наших ног, где стоит эта величественная башня
В дни минувшие поднялась римская власть
И вон там, где скользят гладкие воды Темзы
В более поздние дни появилась монашеская гордость.
В том поле, где лежит пасущееся стадо
Огромные стены были найдены, несколько гробов извлечены
Таков ход времени, крушение, которое судьба
И ужасная судьба присуждают земным великим.

Вдохновение и интерпретация

Стихотворение было вдохновлено любовью Табба к окружающему ландшафту, который описан в первой половине первой строфы . [7] Было высказано предположение, что стихотворение, которое также является резюме истории места, [3] было примером подавленного творчества Табба [6] — его амбициями было стать резчиком по дереву , но семейная традиция заставила его стать солодовником . [3] «Древнее земляное сооружение» на « границах Мерсии » может быть Рвом Грима или Риджуэйем (последний образован частью Рва Грима). Во времена Альфреда Великого граница между Мерсией и Уэссексом проходила примерно по линии с востока на запад через регион. [8] Упоминание о могиле Квихельма (или Калхельма) относится к Скатчамер Ноб , кургану на Риджуэе около Рва Грима , [3] примерно в 8,5 милях (13,7 км) к юго-западу от Поэмового Дерева. Курган изначально был известен как Квихельмешлаев или Курган Квихельма, и исторически зафиксирован как место, где Квихельм Уэссекский был убит Эдвином Нортумбрийским в 636 году. Утверждение Табба о том, что курган можно было увидеть в туманной дали, правдоподобно; археолог Тим Аллен предполагает, что в ясный день холмы Беркшира можно увидеть с холмов и наоборот. [9]

«Гладкие воды» реки Темзы относятся к реке, протекающей через Дорчестер-на-Темзе , где упоминается «монашеская гордость» августинского Дорчестерского аббатства .

Выкопанные гробы могут относиться к обнаружению двух скелетов в XVIII веке на вершине Раунд-Хилл. [9] Склоны двух холмов использовались для выпаса скота, и раскопки обнаружили там остатки зданий (включая возможную римскую виллу [9] [10] ).

Наследие

В 1965 году британский географ [11] Генри Осмастон сделал стилизацию стихотворения, прежде чем оно стало практически неразборчивым. [1]

В 1980-х годах здоровье дерева начало ухудшаться, и в начале 1990-х годов оно погибло. [3] К моменту его падения в 2012 году стихотворение стало трудночитаемым, поскольку несколько различимых букв исказились из-за роста дерева. [1]

Мемориальная доска

В 1994 году рядом были установлены мемориальная доска и камень в ознаменование 150-летия со дня вырезания. [1] Мемориальная доска, на которой изображена копия рисунка Осмастона 1965 года, прикреплена к большому сарсеновому камню. [3]

После его падения был использован кран, чтобы помочь уберечь дерево, но сильно сгнивший ствол распался. Несколько дней спустя на разрушенном стволе анонимно оставили дань из цветов. [ необходима цитата ] Остатки дерева были оставлены на месте, чтобы сформировать естественную среду обитания.

Ссылки

  1. ^ abcde "Poem Tree". Poem Tree at Wittenham Clumps . Earth Trust . Получено 28 июля 2017 г.
  2. ^ Нэш Форд, Дэвид. "The Poem Tree". Royal Berkshire History . Nash Ford Publishing . Получено 16 июня 2010 г.
  3. ^ abcdefgh "Джозеф Табб и поэтическое дерево". Поэмное дерево в Виттенхэм-Клампс . Northmoor Trust . Архивировано из оригинала 17 мая 2008 года . Получено 16 июня 2010 года .
  4. ^ ab Грусть как стихи Клампс дерево падает Oxford Mail 4 августа 2012
  5. Поэт пишет прощальные стихи знаменитому дереву Бена Уилкинсона Oxford Mail 14 августа 2012 г.
  6. ^ ab "Poem Tree". Sacred Places . The Druid Network . Архивировано из оригинала 23 января 2007 года . Получено 16 июня 2010 года .
  7. ^ Пейдж, Уильям; Дитчфилд, Питер Хэмпсон (1924). «Приходы: Маленький Виттенхэм». История графства Беркшир. Том 4. Лондон: История графства Виктория. С. 380–384 . Получено 16 июня 2010 г.
  8. ^ Кейнс, Саймон; Пигготт, Реджинальд. «Королевство англосаксов Альфреда». Карты . Anglo-Saxons.net . Получено 17 июня 2010 г.
  9. ^ abc "Time Team: Season 11 Ep. 9". Time Team . Channel 4. Получено 17 июня 2010 г.[ мертвая ссылка на YouTube ]
  10. ^ "Траншеи вокруг фермы Хилл". Археология Виттенхэмов . Археология Оксфорда . Получено 17 июня 2010 г.
  11. Venables, Stephen (10 июля 2006 г.). "Генри Осмастон" . The Independent . Архивировано из оригинала 18 июня 2022 г. . Получено 16 июня 2010 г. .


Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Poem_Tree&oldid=1190879642"