The Noble Fisherman , также известная как Robin Hood's Preferment и Robin Hood's Fishing , — баллада XVII векао Робине Гуде . Необычно то, что она изображает Робина Гуда как героя моря, а не как человека, который обычно действует в зеленом лесу. Кажется, она была довольно популярна в течение первых двух столетий своего существования, хотя в конечном итоге она утратила известность и стала реже использоваться в адаптациях Робина Гуда в XIX и XX веках. Позднее она была опубликована Фрэнсисом Джеймсом Чайлдом в 1880-х годах как Child Ballad #148 в его влиятельном сборнике популярных баллад. [2] [3] [4]
Бухта Робин Гуда в округе Скарборо, возможно, послужила источником вдохновения для автора баллады. [3]
«У рыбака больше денег,
чем у любого торговца, двух или трех.
Поэтому я поеду в Скарборо,
Чтобы стать рыбаком».
Робин Гуд решает отправиться в море и попробовать себя в роли рыбака . Он выдает себя за бедного рыбака и называет себя Саймоном Овер-Зе-Ли. В Скарборо, Северный Йоркшир , он встречает вдову с гостиницей у моря и собственной лодкой. Она нанимает его и надеется, что он будет соответствовать своему тезке ( Саймон Питер , рыбак). Капитан корабля поначалу не впечатлен новым наемником. Команда смеется над ним как над явным «увалень», чье мореходное мастерство находится на уровне новичка.
«Саймон» шпионит за французским военным кораблем, предположительно пиратским или капером . В то время как Мастер изначально отчаивается из-за перспективы попасть во французский плен, Саймон настаивает на том, чтобы ему разрешили защищать корабль с помощью лука. Саймон стреляет во французских пиратов, используя свои навыки стрельбы из лука. Вместо того, чтобы французы сели на рыболовное судно, рыбаки сели на французский корабль, где все уже погибли от стрел Саймона. Они находят сокровище в двенадцать тысяч фунтов на борту французского военного корабля. Сначала Саймон говорит, что возьмет половину для своей «дамы» (вдовы, которая наняла его, как ее раньше называли дамой) и предлагает разделить другую половину сокровища с остальными на лодке. Мастер отказывается и настаивает, что все сокровища принадлежат Робину. Робин клянется использовать их, чтобы построить жилище для угнетенных, где они смогут жить в мире. [2] [5]
Баллада под названием «Благородный рыбак, или Великая награда Робина Гуда» указана в Реестре канцелярских товаров с июня 1631 года и, предположительно, является этой балладой. Самая старая сохранившаяся копия также, вероятно, относится к 1630-м годам и сейчас хранится в коллекции Бодлианской библиотеки . Существует множество копий конца XVII века , и баллада обычно включалась в гирлянды (сборники) баллад о Робине Гуде XVII и XVIII веков, что говорит о популярности произведения. Стиль написания баллады предполагает, что она была написана профессиональным писателем баллад, придумавшим историю, которая объединила известного героя Англии с популярным в то время жанром историй, включающих победу над ненавистным иностранным врагом во Франции, что делает маловероятным, что история произошла из более старой средневековой народной традиции и, конечно, не является реальным историческим событием. [3] Баллада также необычна тем, что помещает Робина Гуда в Скарборо, что также, вероятно, отражает ее более позднюю дату сочинения; Самые ранние легенды связывают Робина Гуда с лесами Йоркшира или Ноттингемшира. [3]
В альтернативном заголовке романа « Предпочтение Робина Гуда » слово «Предпочтение» в широком смысле подразумевает «профессиональный рост», поскольку Робин делает что-то новое. [4]
История могла быть частично вдохновлена или навеяна историями о Юстасе Монахе , другом средневековом разбойнике, который совершал морские приключения. [2] Стивен Найт и Томас Ольгрен считают, что структура истории похожа на «Робин Гуд и Поттер» , в котором вдова заменяет роль жены шерифа в «Поттере» . [4]
Как и во многих балладах о Робин Гуде, в произведении используется схема рифмовки ABCB, которая рифмует вторую и четвертую строку каждой строфы, также известную как строфа баллады . [3]
В основе истории Робин Гуд видит рыбалку как потенциально высокооплачиваемую работу. Это может быть мечтание автора баллады, который явно восхищался моряками, поскольку «вне закона» было очень прибыльным ремеслом, при условии, что их не поймают, поэтому люди вообще его рассматривали. Даже если бы Робин Гуд хотел попробовать стать законопослушным, хороший лучник в средневековых армиях мог зарабатывать вдвое больше, чем средневековый моряк. [5]
Мелодия баллады, определяемая ее начальной строкой «В летнее время, когда листья зеленеют», та же, что и в одной широкоформатной версии Робин Гуда и монаха Куртала , а также Робин Гуда и лудильщика . Похожие начальные строки о лесу летом, хотя и не обязательно та же самая мелодия, встречаются в Робин Гуде и монахе , Робин Гуде и Гае Гисборне и Робин Гуде и Поттере . [3]
Хотя произведение было довольно популярно в течение целых двух столетий, его известность впоследствии пошла на спад. Джеймс Холт презрительно писал, что история была «тривиальным романом», «мимолетной фантазией» и «имела очень мало постоянного влияния на легенду». [6] Фрэнсис Чайлд назвал балладу несколько «инфантильной» по меркам своей эпохи, но признал, что она явно нашла свою аудиторию в свое время. [2]