Новая американская Библия | |
---|---|
Полное имя | Новая американская Библия |
Аббревиатура | НАБ |
Полная Библия опубликована | 1970 |
Получено из | Библия братства |
Текстовая основа | NT: Novum Testum Graece, 25-е издание. ОТ: Biblia Hebraica Stuttgartensia с влиянием Септуагинты и свитков Мертвого моря . Второканонические произведения: Септуагинта , Свитки Мертвого моря и некоторое влияние Вульгаты . |
Тип перевода | Формальная эквивалентность (из Предисловия), умеренное использование динамической эквивалентности . |
Уровень чтения | Средняя школа |
Пересмотр | Новая американская Библия, пересмотренное издание |
Религиозная принадлежность | Католическая церковь |
Веб-страница | bible.usccb.org/bible |
В начале, когда Бог сотворил небо и землю, земля была бесформенной пустыней, и тьма покрывала бездну, и сильный ветер носился над водами. И сказал Бог: «Да будет свет», и стал свет.Да, так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не умер, но имел жизнь вечную. |
Новая американская Библия ( NAB ) — английский перевод Библии , впервые опубликованный в 1970 году. Пересмотренная NAB 1986 года является основой пересмотренного Лекционария . В Католической церкви это единственный перевод, одобренный для использования во время мессы в Соединенных Штатах . NAB 1970 года также одобрен для использования в Епископальной церкви в Соединенных Штатах. [1] [2]
Первоначально возникший из Библии Братства , перевода Вульгаты Братством христианской доктрины , проект перешел к переводу оригинальных библейских языков в ответ на энциклику Папы Пия XII 1943 года Divino afflante Spiritu . Перевод был спонсирован комитетом епископов США по Братству христианской доктрины и выполнен поэтапно членами Католической библейской ассоциации Америки (CBA) «с оригинальных языков с критическим использованием всех древних источников» (как указано на титульных листах). Эти усилия в конечном итоге стали Новой американской Библией в соответствии с литургическими принципами и реформами Второго Ватиканского собора (1962–1965).
Первое издание Новой американской Библии было опубликовано 30 сентября 1970 года. [3] До ее полной публикации было выпущено несколько частей Новой американской Библии; например, перевод Книги Бытия был опубликован в 1952 году. [4] Она была составлена 51 ученым с 1944 по 1970 год, [5] под надзором редакционной коллегии во главе с отцом Стивеном Дж. Хартдегеном. [6] Она была переведена с иврита, греческого и арамейского языков, а не с латинской Вульгаты, как предыдущие католические переводы Библии на английский язык; она также включала недавно обнаруженные документы, такие как свитки Мертвого моря и рукопись Масады. [7]
Пересмотренное издание перевода Нового Завета Новой Американской Библии было опубликовано в 1986 году. [8]
Переработанная версия Псалмов была опубликована в 1991 году. [9]
В 1994 году началась работа над пересмотром Ветхого Завета. [10]
В сентябре 2008 года Специальный комитет принял последнюю книгу Ветхого Завета, а именно Иеремию . В ноябре того же года Конференция католических епископов Соединенных Штатов одобрила полный Ветхий Завет, включая сноски и введения, но не разрешила опубликовать его вместе с Книгой Псалмов 1991 года. Вместо этого она приняла пересмотренную Псалтирь Грааля [11] , которую одобрил Святой Престол и которая заменила пересмотренную Псалтирь NAB для лекционариев для мессы в Соединенных Штатах. [12] [13] [14] Псалмы были снова пересмотрены в 2008 году и отправлены в Комитет епископов по божественному поклонению, но также отклонены в пользу пересмотренной Псалтири Грааля. Окончательная редакция Псалтири NAB была проведена с использованием предложений, которые проверил Специальный комитет, и для более строгого соответствия Liturgiam Authenticam . [10]
В январе 2011 года было объявлено, что четвертое издание NAB будет опубликовано 9 марта того же года. [15]
В 2012 году USCCB «объявила о плане по пересмотру Нового Завета Новой Американской Библии (пересмотренное издание), чтобы можно было использовать одну версию для индивидуальной молитвы, катехизации и литургии». [16]
В настоящее время идет процесс пересмотра, и после получения необходимых одобрений епископов и Святого Престола ожидается, что он будет завершен к 2025 году. [17]