Человек, который (думал, что) похож на Роберта Тейлора

Рассказ Бьенвенидо Сантоса, 1983 год.
Человек, который (думал, что) похож на Роберта Тейлора
Обложка книги Бьенвенидо Сантоса «Человек, который (думал, что) похож на Роберта Тейлора» .
АвторБьенвенидо Сантос
ЯзыкАнглийский
ЖанрВымысел
Место публикацииФилиппины

«Человек, который (думал, что) похож на Роберта Тейлора» (1983) — книга филиппино-американского писателя и автора рассказов Бьенвенидо Сантоса . [1] Название в основном передает то, что главный герой романа жил, веря, что он похож на своего кумира, американского актера Роберта Тейлора . [1] Эта художественная литература Сантоса считается одним из лучших примеров исключительных англоязычных произведений о личном, эмоциональном и трогательном опыте филиппинских мигрантов в Америке . [2] [3] [4]

Описание

История о филиппинском иммигранте по имени Соломон Кинг, человеке, который родился в Сулукане, городе на Филиппинах . Переехав в Соединенные Штаты , он жил один в Чикаго в течение тридцати лет. Находясь в Америке, хотя он и хранил памятные вещи из своего родного филиппинского города, он чувствовал себя отчужденным и игнорируемым в окружении поляков, живущих в Чикаго. Старея, он решил отправиться в Вашингтон, округ Колумбия, чтобы найти более ранних знакомых. Он, вместе с другими филиппинцами своего поколения, стал еще более отчужденным от «более образованных» филиппинцев, с которыми он столкнулся по пути, что усилило его горечь от переживания ослабления «духа этнического единства». [1]

Историческая справка

«Человек, который (думал, что) выглядел как Роберт Тейлор» — литературный дискурс, иллюстрирующий стремление многих филиппинцев уехать и жить в Америку, несмотря на трудности, а также «одиночество и чувство изгнания», которые они испытывали, находясь в Соединенных Штатах после Второй мировой войны в 1970-х годах. [1] [5] Среди персонажей Сантоса, помимо мужчин, есть женщины -эмигранты, которые «были готовы сделать почти все», чтобы иметь лучшую жизнь в Америке. [1] [5]

Выдержки

Отрывок из «Человека, который (думал, что он) похож на Роберта Тейлора» — короткий рассказ [1] под названием « Иммиграционный блюз », [6] который был антологизирован в сборнике рассказов Сантоса « Запах яблок ». Этот короткий рассказ был удостоен премии New Letters за художественную литературу в 1977 году. [1]

Ссылки

  1. ^ abcdefg Критика Леонарда Каспера. В своем эссе Каспер обсуждает тему перемещенных лиц в работе Сантоса «Человек, который (думал, что) выглядел как Роберт Тейлор » . Раздел: Критика, « Человек, который (думал, что) выглядел как Роберт Тейлор» и «Иммиграционный блюз» . Bienvenido Santos, 1977, novelguide.com
  2. ^ Нельсон, Эммануэль Сампат. «Человек, который (думал, что) похож на Роберта Тейлора», Бьенвенидо Сантос, Основные произведения и темы, Азиатско-американские романисты: биобиблиографический критический справочник, books.google.com
  3. ^ «Человек, который (думал, что) похож на Роберта Тейлора» (1983), Major Works, Bienvenido Santos, enotes.com
  4. ^ Soc.Culture.Filipino FAQs 2.0 Beta Часть II (Основная часть), Раздел 12 , newsgroups.derkeiler.com: (...) " Человек, который думал, что он похож на Роберта Тейлора, Бьенвенидо Н. Сантос (...) Эти книги (..) помогают персонализировать опыт жизни в Америке, а также являются образцом превосходного письма (на английском языке) " (...), 1 августа 2008 г.
  5. ^ ab Иммиграционный блюз Бьенвенидо Н. Сантоса, users.aber.ac.uk
  6. ^ Человек, который (думал, что он) похож на Роберта Тейлора и «Иммиграционный блюз», обзоры книг The Asian Reporter, asianreporter.com

Библиография

  • Тай, Элеанор. Филиппинский Пруфрок в чужой стране: « Человек, который (думал, что) похож на Роберта Тейлора» Бьенвенидо Сантоса , Теория интерпретации литературы, 1545–5866, том 12, выпуск 3, 2001, страницы 267–283
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Человек,_который_(думал_он)_выглядел_как_Роберт_Тейлор&oldid=1255554002"