Жаворонок по утрам

Песня

«Жаворонок поутру» ( Roud 151 ) — английская народная песня. Она была умеренно популярна среди традиционных певцов в Англии, менее популярна в Шотландии, Ирландии и Соединенных Штатах. Она начинается как гимн жизни пахаря и часто продолжается рассказом о сексуальном контакте пахаря и девушки, который привел к беременности. [1]

Синопсис

Некоторые версии начинаются со стиха, в котором слышно, как служанка восхваляет жизнь пахаря. Чаще всего песня начинается со стиха, описывающего песню жаворонка:

Жаворонок утром вылетает из своего гнезда
И взлетает в воздух с росой на груди,
С красивым пахарем она будет насвистывать и петь
, А ночью она снова вернется в свое гнездо. [2]

И продолжает описывать досуговые занятия пахаря:

Когда его дневные дела будут закончены, он,
возможно, отправится на поминки в какой-нибудь стране,
Там он будет танцевать и петь со своей возлюбленной
, А в полночь вернется со своей девушкой обратно. [3]

По дороге домой они падают в сеновал, и несколько месяцев спустя мать девочки задает обычный вопрос:

О, это был тот симпатичный пахарь, — сказала она, —
который заставил меня кувыркаться по свежескошенному сену.

Обычно песня заканчивается куплетом с пожеланием удачи «пахарям, где бы они ни были» [4] .

Г-н Кемп из Херонгейта в Эссексе в своем произведении «Lay Still » (вариант, собранный Ральфом Воаном Уильямсом) начинает с разговора пастуха с Флоро, в котором она предлагает ему оставаться в постели, поскольку день выдался дождливый, а он отвечает, что пойдет пасти свое стадо:

«Ложись спокойно, мой милый пастух, и не вставай пока
. Прекрасное росистое утро, и к тому же, моя любовь, оно мокрое».

«О, пусть будет мокро, моя любовь, и как бы холодно ни было,
Я встану, мой милый Флоро, и улечу в свое стадо».

«О нет, мой светлый Флоро, это не так.
Это яркое солнце светит, и жаворонок летит».

А затем продолжает петь « Жаворонок» в утреннем куплете и несколько куплетов о пахарях. [5]

История

Ранние печатные версии

Самая ранняя известная версия была опубликована в гирлянде (брошюре, содержащей ряд песен) под названием «Четыре превосходных новых песни» , напечатанной в Эдинбурге в 1778 году . [1] Она регулярно переиздавалась издателями брошюр в 19 веке. [6] [7]

Собирая историю

В Индексе народных песен Роуда содержится 37 примеров этой песни, собранных у традиционных певцов: 28 из Англии, 2 из Шотландии, 4 из Ирландии и 3 из Соединенных Штатов.

Корнуоллская народная песня

В Awhesyth , корнуэльской народной песне, есть несколько куплетов, которые очень похожи по смыслу. Точная связь между этими двумя песнями неясна.

Записи

Полевые записи

Коммерческие записи

У Steeleye Span , Maddy Prior , The Dubliners , Tony Rose, The Taverners, Jackie Oates и Magpie Lane есть все записанные версии. [11]

Обсуждение

В своих заметках в The New Penguin Book of English Folk Songs Стив Рауд предполагает, что наша картина этой песни неполна, потому что «ранние собиратели не были в восторге от сексуальных контактов и записывали или публиковали только безопасные пасторальные стихи». Он считает, что эта песня была «вероятно, даже более популярной, чем показывают собранные версии», по той же причине. [4]

Смотрите также

  • « An Awhesyth » перечисляет другие варианты песни.

Ссылки

  1. ^ ab Roud Folk Song Indexes, Vaughan Williams Memorial Library; Поиск Roud No 151 https://www.vwml.org/search?ts=1490560194840&collectionfilter=HHA;SBG;LEB;JHB;GB;COL;CC;DCD;GG;AGG;PG;HAM;MK;FK;EML;MN;TFO;CJS1;CJS2;FSBW;RVW1;RVW2;AW;RoudFS;RoudBS&advqtext=0%7Crn%7C151#
  2. Коллекция рукописей Сабины Баринг-Гулд (SBG/1/2/540), Мемориальная библиотека Воана Уильямса. Ссылка г-жи PC 2. 258 (255); Постоянный URL-адрес: https://www.vwml.org/record/SBG/1/2/540 Получено 26.03.2017
  3. ^ Кусты и шиповник - Народные песни, собранные Ральфом Воганом Уильямсом; ред. Палмер, Р.; 1983
  4. ^ ab Roud, S, и Bishop, J eds.; The New Penguin Book of English Folk Songs; Лондон, 2012
  5. ^ Полные коллекции на английском языке, Мемориальная библиотека Воана Уильямса; https://www.vwml.org/record/RVW2/2/171 Получено 27.03.2017
  6. ^ Broadside Ballads Online; Бодлеанская библиотека; http://ballads.bodleian.ox.ac.uk/search/advanced/?q_RoudNumbers=151&q_TitleElements=&q_TextBodyElements=&q_Subjects=&q_Themes=&q_ImprintElements=&q_TuneNameElements=&q_Printers=&q_Authors=&q_Notes=&q_References=&searchany=on Получено 26.03.2017
  7. ^ Broadside Ballads Online; Бодлианская библиотека; http://ballads.bodleian.ox.ac.uk/view/edition/13551 Получено 26.03.2017
  8. ^ Коллекция Стива Гардхэма, Звуковой архив Британской библиотеки; Номер на полке 1CDR0009328 (копия C1009/6) http://sounds.bl.uk/World-and-traditional-music/Steve-Gardham-Collection/025M-C1009X0006XX-0600V0 Дата обращения 27.03.2017
  9. ^ Come Write Me Down - Ранние записи семьи Коппер из Роттингдина; Topic Records TSCD534
  10. ^ Приходите все мои ребята, которые следуют за плугом - Жизнь сельских рабочих мужчин и женщин Тематические записи TSCD655
  11. ^ В основном Норфолк: английская народная и другая хорошая музыка; The Lark in the Morning; https://mainlynorfolk.info/steeleye.span/songs/thelarkinthemorning.html Получено 27.03.2017
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Жаворонок_утром&oldid=1178580916"