Автор | Ка-цетник 135633 |
---|---|
Переводчик | Моше М. Кон |
Язык | иврит |
Жанр | Научно-популярный роман |
Издатель | Simon & Schuster (первое английское издание) |
Дата публикации | 1953 |
Место публикации | Израиль |
Опубликовано на английском языке | 1955 |
Тип носителя | Печать ( в твердом и мягком переплете ) |
« Дом кукол » — повесть 1953 года, написанная Ка-цетником под номером 135633. В повести описываются «Отряды радости» — группы женщин, заключённых в концентрационные лагеря во время Второй мировой войны , которые содержались там для сексуального удовольствия других заключённых.
В период с 1942 по 1945 год в Освенциме и девяти других нацистских концентрационных лагерях находились лагерные публичные дома ( Freudenabteilungen , или «дивизии радости»), которые в основном использовались для поощрения сотрудничающих нееврейских заключенных. [1] [2]
В документальном фильме « Память лагерей» , проекте, курируемом британским Министерством информации и американским Управлением военной информации летом 1945 года, съемочные группы снимали женщин, которых принуждали к сексуальному рабству , сообщая, что « в Дахау был свой собственный бордель для использования охранниками и избранными заключенными». [3] Создатели фильма заявили, что по мере смерти женщин их заменяли свежими людьми из концентрационного лагеря в Равенсбрюке .
В романе рассказывается история еврейской женщины по имени Даниэлла, которую «заставили стать проституткой для немецких солдат... в блоке 24 лагеря Аушвиц-Штаммлагер». [4] Однако, хотя в блоке 24 действительно находился бордель, на самом деле «это был бордель для заключенных. Членам вермахта и СС не разрешалось его посещать. Принудительные проститутки были в основном немками или поляками — никто из них не был евреем, и ни одну из них не звали Даниэллой, как показывают записи администрации Освенцима. Военный бордель для немецких солдат и охранников СС также существовал, но он находился за пределами лагеря, и все женщины там были немецкими гражданскими проститутками». [4] Хотя, безусловно, были сообщения выживших о том, что немецкие охранники-мужчины сексуально насиловали еврейских заключенных-женщин, «не существует никаких архивных свидетельств, которые указывали бы на систематические изнасилования еврейских женщин в концентрационных лагерях или на их порабощение в нацистских борделях». [4]
В своем эссе «Повествовательные перспективы литературы о Холокосте» Леон Юдкин использует « Кукольный дом » в качестве одного из ключевых примеров того, как авторы подходят к теме Холокоста, приводя это произведение в качестве примера «дневников (свидетельств), которые выглядят как романы» из-за его опоры на собственный опыт автора. [5]
Ронит Лентин обсуждает «Дом кукол» в своей работе «Израиль и дочери Шоа» . В своей книге Лентин берет интервью у ребенка, пережившего Холокост, который вспоминает «Дом кукол» как одно из своих первых впечатлений от Холокоста. Лентин отмечает, что «явная, болезненная» история произвела огромное впечатление, когда была опубликована, и заявляет, что «многие дети переживших Холокост, которые пишут, согласятся... что «Дом кукол» представляет насилие и сексуальность в манере, граничащей с порнографией ». [6]
Наама Шик, занимающаяся исследованиями в Яд Вашем , главной еврейской организации по увековечению памяти жертв Холокоста, считает книгу художественной литературой. [7] Тем не менее, она входит в программу израильских средних школ.
Успех книги показал, что существует рынок для популярной литературы, эксплуатирующей нацистскую тематику , известной в Израиле как шталаги . Однако Йехиэль Сайнтух из Еврейского университета отвергает связь между грязными шталагами, с одной стороны, и работами Ка-Цетника, которые, как он настаивает, основаны на реальности, с другой. [7]
Британская пост-панк- группа Joy Division взяла свое название из ссылки в этой книге. Одна из их ранних песен, «No Love Lost», также содержит короткий отрывок из новеллы. [8]
Фильм «Лагерь любви 7» (1968), который считается первым нацистским эксплуатационным фильмом, действие происходит в концентрационном лагере «Дивизия радости». [9]