« Дом проститутки » (1885) — 36-строчная поэма в терцинах [1] Оскара Уайльда . Она затрагивает тему проституции в стиле, который можно рассматривать как эстетический или декадентский . Она считается одной из лучших поэм Уайльда и была положена на музыку несколько раз.
Прогуливаясь по ночной городской улице, поэт и его спутник останавливаются у «дома блудницы» [2] , слыша громкий шум, в том числе оркестр, играющий танцевальную музыку. Они видят тени танцоров на жалюзи, похожие на автоматы или скелеты. Иногда кто-то из них, «ужасная марионетка», [3] выходит покурить сигарету. «Мертвые танцуют с мертвыми», [4] говорит поэт своей возлюбленной, но она заходит внутрь: «Любовь вошла в дом Похоти». [5] Затем танец заканчивается,
И по длинной и тихой улице
Рассвет, обутый в серебряные сандалии,
Крадется, как испуганная девчонка. [6]
Голографическая рукопись ранней версии «Дома проститутки», датированная апрелем 1882 года, хранится в Мемориальной библиотеке Уильяма Эндрюса Кларка в Лос-Анджелесе. Окончательная версия поэмы была, по словам друга и биографа Уайльда Роберта Шерарда , написана весной 1883 года, когда автор останавливался в отеле «Вольтер» в Париже, и этот рассказ, вероятно, точен. [7] [8] Шерард записывает, как Уайльд в это время подбирает даму полусвета возле парижского мюзик-холла, а на следующий день замечает: «Роберт, какие мы животные», история, которая предполагает возможность того, что поэма отражает собственный опыт Уайльда. [9]
Уайльд опубликовал «Дом проститутки» в The Dramatic Review 11 апреля 1885 года, но он никогда не переиздавался в других местах до конца его жизни. [10] В 1899 году, за год до своей смерти, он обсуждал с Леонардом Смитерсом и художницей Алтеей Джайлс возможность публикации «Дома проститутки». Этот проект был реализован, хотя и без разрешения наследников Уайльда, в 1904 году в виде брошюры с пятью черно-белыми иллюстрациями Джайлс. Он был переиздан ограниченным тиражом в 1905 году. «Дом проститутки» был включен в американское издание « Стихотворений» Уайльда 1905 года и в британское издание 1908 года. [8] [11]
Название, возможно, отчасти связано с Иисусом Навином 2 :1: «И пошли они и пришли в дом блудницы» [12] , но более светское влияние на текст поэмы было обнаружено у французских поэтов-декадентов и Эдгара Аллана По . Первоначально средневековая тема танца смерти и некоторые фразировки могли быть навеяны «Danse macabre Бодлера (в «Цветах зла» ), «Bûchers et tombeaux» и «Variations sur le Carnaval de Venise» Готье (в «Эмо и камеях» ), « The Haunted Palace » По (в « Падении дома Ашеров ») [13] [14] или его « The Masque of the Red Death ». [15] Уайльд, по-видимому, намекает на принца Просперо и «Маску Красной смерти», когда в рукописи 1882 года он пишет «дом принца», прежде чем вычеркнуть слово «Принц» и заменить его на «Блудница». [16]
Историки литературы расходятся во мнении, следует ли считать «Дом проститутки» примером эстетизма [17] или это был первый случай французского декадентского стиля в английской поэзии. [18] [19] В стихотворении используется язык музыки, танца и драмы, который принадлежит театральному миру, в который был вовлечен Уайльд, чтобы вызвать космополитическую сцену. [8] Точное место действия не указано, но оно больше похоже на Париж, чем на Лондон. [20] В нем рассматривается тема проституции эстетизированным и действительно чувственным образом, но в то же время жутким и тревожным, поэт, кажется, одновременно потрясен и очарован, испытывает отвращение и соблазняется обитателями дома проститутки. [21] [8] [22] Стихотворение было написано в то время, когда было много народных волнений против английских законов, которые криминализировали проституток, но не их клиентов, и, кажется, оно занимает моральную позицию по этой социальной проблеме. Может показаться, что это противоречит заявленной Уайльдом вере в искусство ради искусства , но это вряд ли уникальный случай: многие другие писатели XIX века, провозглашавшие независимость искусства от морали, тем не менее писали произведения, допускающие традиционное моральное прочтение. [8]
При первой публикации «Дом проститутки» произвел большой фурор. Друг Уайльда Фрэнк Харрис позже вспоминал, как почитатели автора приветствовали его. «Со всех сторон спрашивали: «Вы видели последнюю работу Оскара?» И затем цитировался последний стих – «Божественно, не думаете ли вы?» [23] Другие читатели были шокированы содержанием поэмы, [24] и она была достаточно скандальной, чтобы спровоцировать пародию «Публичный дом», опубликованную два месяца спустя в The Sporting Times . [25]
Сегодня это одно из немногих стихотворений, на которых покоится репутация Уайльда как поэта. [26] Когда издательство Penguin Books опубликовало свои главные произведения Оскара Уайльда, в них вошли только три его стихотворения: «Баллада о Редингской тюрьме» , «Сфинкс » и «Дом проститутки». [27] Его называли стилистическим и техническим выдающимся произведением, [28] и, как говорят, оно доказало, наряду с несколькими другими его лучшими стихотворениями, «его способность сочинять, если бы он только осмелился, корпус стихотворений на темы греха, страдания и раскаяния, которые могли бы стать « Цветами зла» английской литературы». [29]
«Дом блудницы» был адаптирован несколько раз, как отдельно, так и в сочетании с другими поэмами, известными композиторами:
{{cite web}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка ){{cite journal}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка )