Дурак (роман)

Роман Раффи 1880 года
Дурак
АвторРаффи
Оригинальное названиеԽենթը
ПереводчикДжейн С. Уингейт
Языкармянский
ЖанрИсторическая фантастика
ИздательШуша: Мирзаджан Махтеси-Акобианц (1-е изд. на армянском языке)
Бостон: Байкар Пресс (1-е изд. на английском языке)
Дата публикации
1881
Место публикацииРоссийская Империя
Опубликовано на английском языке
1950
Страницыii+400 (армянский 1-е изд.)
361 (английский 1-е изд.)
OCLC9588669
Оригинальный текст
Խենթը в армянском Wikisource

«Дурак» ( арм . Խենթը , Khent'ë , армянское произношение: [χɛntʰə] ) — роман на армянском языке 1880 года армянского писателя Раффи , один из самых известных романов одного из величайших армянских романистов. [1] Действие романа происходит во время русско-турецкой войны 1877–1878 годов , сюжет повествует о романтической истории, разворачивающейся на фоне разделенной армянской нации.

Публикация

Роман впервые был опубликован по частям в тифлисской газете «Мшак» в 1880 году, затем издан отдельным изданием в Шуше в 1881 году. [2]

Обстановка и структура

Действие романа происходит в трех районах близ границы Российской и Османской империй: Баязите , Алашкерте и Вагаршапате .

Роман открывается четырьмя быстро развивающимися главами, описывающими турецкую осаду Баязита, исторический эпизод из последней русско-турецкой войны. [3] После душераздирающего описания битвы ее исход остается в напряжении, поскольку глава пятая внезапно переключает внимание на более раннее время, чтобы рассказать историю деревни в Алашкерте и романа, пойманного в коварных социально-политических перекрестках войны. Последующие двадцать девять глав представляют собой богатый этнографический отчет о сельской жизни в этом конкретном регионе Западной Армении , одновременно изображая идеологические темы, которые доминировали в армянской жизни в то время через ряд могущественных, конкурирующих актеров. Роман завершается в Вагаршапате (Эчмиадзине).

Переводы

«Шут» был переведен на английский язык трижды: Джейн Уингейт в 1950 году; [4] Дональдом Абкарианом в 2000 году; [5] и Кимберли Макфарлейн и Бейон Милоян в 2020 году. [6] Он был переведен на французский, [7] русский (дважды), [8] [9] испанский, [10] и другие языки. [2]

Ссылки

  1. ^ Рональд Григор Суни - Они могут жить в пустыне, но нигде больше: История геноцида армян - 1400865581 2015 Страница 76 "Романы Раффи, в частности "Хент" (Дурак), опубликованные в 1880 году, имели своих преданных читателей как в [...]"
  2. ^ Аб Раффи (1962). Эркери жоговацу Երկերի ժողովածու[Собрание сочинений] (на армянском языке). Т. 3. Ереван: Айпетрат. С.  510–511 .
  3. Отчет о русской армии и ее походах в Турцию в 1877-1878 гг . Ф. В. Грина, D. Appleton & Company, Нью-Йорк, 1879, http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=inu.30000007718525;view=1up;seq=411 стр. 385
  4. ^ Раффи (1950). Дурак: Роман . Перевод Джейн С. Уингейт. Бостон: Baikar Press. OCLC  9588669.
  5. ^ Раффи (2000). Дурак: События последней русско-турецкой войны (1877-78) . Перевод Дональда Абкариана. Принстон, Нью-Джерси: Институт Гомидаса. ISBN 9780953519187. OCLC  46389781.
  6. ^ Раффи (2020). Дурак: приключения во время последней русско-турецкой войны в Армении . Перевод Кимберли Макфарлейн и Бейон Милоян. Sophene Books. ISBN 9781925937404. OCLC  1247366978.
  7. ^ Раффи (2009). Le fou: последствия трагедии русско-турецкой войны 1877–1878 годов в Армении (на французском языке). Перевод Мушега Абрамяна. Сен-Пурсен-сюр-Сиуль: Bleu autour. ISBN 9782358480055. OCLC  645485107.
  8. ^ Раффи (1901). Хент Хент(на русском языке). Перевод Н.М. Кара-Мурзы. Тифлис: В.Д. Корганов.
  9. ^ Раффи (1978). Хент Хент(на русском языке). Перевод С.М. Хитаровой. Ереван: Советакан грох. ОСЛК  8174686.
  10. ^ Раффи (1968). El Visionario (Гент) (на испанском языке). Перевод Хосе Мусаяна. Буэнос-Айрес: Метопресс. ОСЛК  34963348.


Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Fool_(роман)&oldid=1269662736"