Автор | Камило Хосе Села |
---|---|
Оригинальное название | Семья Паскуаля Дуарте |
Переводчик | Энтони Керриган |
Язык | испанский |
Издатель | Ediciones Aldecoa, SA |
Дата публикации | Октябрь 1942 г. |
Место публикации | Испания |
Опубликовано на английском языке | 1946 |
Тип носителя | Печать |
ISBN | 84-233-0732-8 |
Семья Паскуаля Дуарте ( исп . La Familia de Pascual Duarte , произносится [la faˈmilja ðe pasˈkwal ˈdwaɾte] ) — роман 1942 года, написанный испанским лауреатом Нобелевской премии Камило Хосе Селой . [1] [2] Первые два издания вызвали переполох, и менее чем через год он был запрещён. Новое испанское издание было пересмотрено в декабре 1943 года.
Этот роман имеет основополагающее значение для поколения tremendismo (названного от tremendo , «ужасный, колоссальный»), которое фокусируется на обращении со своими персонажами и отмечено продолжительными и частыми сценами насилия. Роман фактически считается первым романом этого стиля письма, но также содержит темы крайнего реализма и экзистенциализма : персонажи живут на обочине общества, и их жизнь погружена в муки и боль; архетип этой темы обнаруживается в главном герое романа, Паскуале Дуарте, который узнал, что насилие — единственный способ решить его проблемы. Семья Паскуаля Дуарте имеет разных рассказчиков, главным из которых является Дуарте, который рассказывает свою историю на сельском диалекте.
Главный герой родом из Эстремадуры , и его жизнь разворачивается между 1882 и 1937 годами, когда социальные и политические структуры Испании были отмечены крайней нестабильностью. Это время является одним из самых беспокойных периодов времени в рамках исторической конституции.
Роман имеет явный религиозный подтекст, несмотря на то, что сам Села никогда не был показан как особенно набожный человек, и изобилует намеками на Бога.
Рассказчик от первого лица-главный герой Паскуаль Дуарте, ожидая казни в камере смертников, рассказывает историю своей семейной жизни и своего смертоносного прошлого, кульминацией которого стало матереубийство. Он утверждает, среди прочего, что Судьба управляет его жизнью, и что бы он ни делал, ничего не изменится.
Как уже упоминалось, можно сказать, что книга исследует испанскую версию экзистенциализма: как и в L'étranger Альбера Камю , Паскуаль рассматривается обществом как аутсайдер, неспособный или не желающий следовать его нормам. Его автобиографическая история показывает некоторые из чрезвычайно суровой крестьянской реальности сельской Испании вплоть до начала режима Франко .
Книга была переведена на английский язык Энтони Керриганом в 1964 году. [3]