Дьявол с тремя золотыми волосками

немецкая сказка
Дьявол с тремя золотыми волосками
Бабушка вырывает волосы из головы дьявола. Иллюстрация Отто Уббелоде.
Народная сказка
ИмяДьявол с тремя золотыми волосками
Группировка Аарне–Томпсона
  • ATU 930 (Пророчество; Бедный мальчик женится на богатой девочке)
  • ATU 461 (Три волоска дьявола)
ОбластьГермания
Опубликовано вKinder- und Hausmärchen , братья Гримм
СвязанныйКороль, который будет сильнее судьбы

« Дьявол с тремя золотыми волосами » (нем. Der Teufel mit den drei goldenen Haaren ) — немецкая сказка , собранная братьями Гримм (KHM 29). [1] Она относится к типам классификации Аарне–Томпсона 461 («три волоска дьявола»), [2] и 930 («пророчество о том, что бедный юноша женится на богатой девушке»). [3] [4]

История была впервые переведена на английский язык как «Великан и три золотых волоска», чтобы избежать оскорблений, но дьявол в этой истории действительно действует как фольклорный великан. [5] Рут Мэннинг-Сандерс включила ее под названием «Три золотых волоска короля пещерных великанов» в «Книгу великанов » .

Синопсис

Мельник находит ящик, плавающий в воде. Иллюстрация Отто Уббелоде.

Бедная женщина рожает сына в рубашке (где амниотический мешок все еще нетронут при рождении), что интерпретируется как то, что он женится на дочери короля в четырнадцать лет. Злой король, услышав об этом, посещает семью и убеждает их позволить ему вернуть мальчика и вырастить его в замке. Вместо этого он кладет мальчика в ящик и бросает ящик в воду, чтобы тот утонул и не вырос, чтобы жениться на его дочери. Но вместо того, чтобы утонуть, ящик дрейфует к мельнице, где его находят мельник и его жена. Они решают вырастить мальчика самостоятельно.

Четырнадцать лет спустя король случайно заходит на мельницу. Увидев мальчика, король спрашивает мельника, не он ли его отец, и тот рассказывает историю о том, как они с женой пришли воспитывать мальчика. Потрясенный, король придумывает способ избавиться от мальчика раз и навсегда. Он дает молодому человеку запечатанное письмо и поручает ему доставить его королеве. Внутри письма говорится, что мальчика нужно убить и похоронить, как только он прибудет. По пути, чтобы доставить письмо, мальчик ищет убежища на ночь в доме старухи. Несмотря на ее предупреждения о том, что в доме часто бывают грабители, мальчик засыпает, утверждая, что не может идти дальше. Когда приходят бандиты, они читают письмо и сжаливаются над мальчиком. Не разбудив его, они кладут на его место новое письмо, в котором говорится, что мальчик должен жениться на дочери короля по прибытии. Когда наступает утро, они указывают ему в направлении замка, и он продолжает свой путь.

Королева, которая выполнила указания письма и продолжила свадебные торжества, была прервана возвращением короля. В раздражении король придумывает невыполнимую задачу, чтобы избавиться от своего нового зятя; поручив мальчику отправиться в Ад и вернуться с тремя золотыми волосками Дьявола.

Мальчик сталкивается с тремя вопросами в своем путешествии, когда он путешествует между двумя городами и через реку. Проезжая через каждый из них, его спрашивают о его ремесле («что он знает»). Мальчик отвечает трижды: «Я знаю все». Затем его спрашивают, почему колодец в первом городе, который когда-то давал вино, больше не дает даже воды. Во втором городе его спрашивают, почему дерево, которое когда-то давало золотые яблоки, даже не пускает листья. Когда его переправляют через реку, паромщик спрашивает его, почему он всегда должен грести туда-сюда и не волен поступать иначе. На каждый вопрос он отвечает: «Ты узнаешь это, только когда я вернусь».

Мальчик находит вход в Ад на другой стороне реки и, войдя, находит только бабушку Дьявола . Он говорит ей, чего он хочет, и она обещает помочь ему, как может, превращая его в муравья и пряча его в складках одежды. Дьявол возвращается и, несмотря на запах человеческой плоти в воздухе, убеждается сесть, поесть и попить. Как только он это делает, он кладет голову на колени своей бабушки и впадает в пьяный сон. Она трижды выдергивает золотой волос из его головы, заставляя его просыпаться после каждого выдернутого волоса. Предположив, что боль была частью его снов, он рассказывает свои видения своей бабушке — пересохший колодец на городской площади с жабой внизу, блокирующей поток жидкости, дерево, на котором не растут плоды и листья из-за мыши, грызущей его корень, и паромщик, которого можно освободить, просто вложив весло в руки другого человека на берегу реки.

На следующее утро, как только Дьявол снова покинул жилище, мальчик снова превратился в себя прежнего. Поблагодарив старуху, он взял три золотых волоска и отправился домой. Он снова прошел через реку и два города, раскрывая ответы, которые он подслушал ночью от Дьявола. Каждый город дал ему пару ослов, нагруженных золотом, которое он привез с собой в замок. Король, довольный возвращением мальчика с таким богатством, позволил ему жить в мире со своей женой. Он спросил об источнике богатства, которое он приобрел, надеясь найти немного для себя. Мальчик сказал ему, что золото было найдено за рекой.

История заканчивается тем, что король пересекает реку вместе с паромщиком, который, достигнув другого берега, вручает ему весло, обрекая его на вечную жизнь переправы путников туда и обратно.

Анализ

Типы сказок

Фольклорист Стит Томпсон прокомментировал, что первая часть истории (рождение мальчика, которому предначертано жениться на принцессе/богатой девушке), классифицированная как ATU 930, часто встречается вместе со второй частью — невыполнимой задачей получить волосы от Дьявола (или великана, людоеда и т. д.) [6] .

Ученый Курт Ранке заявил, что тип сказки был европейским сочетанием «двух очень старых историй»: «дитя судьбы», которое появляется еще в III веке н. э. в индийской и китайской литературе, связанное с мотивом K978 (« письмо Урии »); и путешествие героя в иной мир, несущее вопросы, повествование, содержащееся в Авадане и в Тутинаме . [7] Ученые Антти Аарне и Вацлав Тилле , на которых ссылается Томпсон, пришли к выводу, что обе истории были отдельными историями, которые в Европе объединились в одно повествование [8] — похожая оценка, сделанная фольклористами Йоханнесом Болте и Иржи Поливкой в ​​их примечаниях к сказкам братьев Гримм. [9]

ATU 930: Пророчество

По мнению Томпсона и Тилле, тип сказки 930 демонстрирует 4 литературные редакции: индийскую (самую старую), эфиопскую, западноевропейскую и турецкую. [10] В европейской традиции эта тема появляется в Средние века: у Готфрида Витербского (XII век); в Gesta Romanorum , в истории короля и сына лесника; [11] и в Le dit de l'empereur Constant (XIII век). [12]

Профессор Дов Ной заявил, что тип 930 «хорошо известен» в Восточной Европе . [13]

ATU 461: Три волоска из бороды дьявола

Томпсон заявил, что этот тип сказок встречается «по всей Европе» и в Азии (Китай). [14] [15]

Виллем де Блекур отмечает, что рассказ Li sette palommelle («Семь голубей») в « Пентамероне » во второй части показывает поиски героиней существа по имени Хронос, которое может дать ей ответы, чтобы спасти ее братьев. Он утверждает, что эта последовательность, «Три вопроса», была «включена» в тип рассказа «в конце 18 века». [16]

В этом типе сказки, после того как скромный герой женится на принцессе, ее отец отправляет его к Дьяволу или другому существу, на опасный поиск, призванный убить его. По пути в другой мир ему задают загадки и вопросы, которые он обещает задать Дьяволу. [17] Во многих вариантах три вопроса относятся к фонтану, который высох, дереву, которое не приносит плодов, и, наконец, к паромщику. [18]

Мотивы

Мотив старика, перевозящего бедного мальчика/героя через море к Дьяволу (в версии братьев Гримм; великану, людоеду в других вариантах), параллелен мифологическому путешествию в « Иной мир » (Ад) на лодке. [19] [20] Аналогичным образом, фигура Дьявола выполняет роль бога -оракула . ​​[21]

Мотив лягушек, блокирующих поток воды, имеет несколько параллелей, изученных Эндрю Лэнгом . [22] [23] Лэнг предполагает, что этот мотив может происходить от древнего индоевропейского мифа о герое или боге грома, убивающем змею или дракона, который блокирует поток воды. [24]

Варианты

Дьявол с тремя золотыми волосками, Рутентеатр 2010

В рассказе «Император Конрад и сын графа» ( Gesta Romanorum ) главным героем является сын графа Кальна, который оскорбил императора Конрада II и поэтому сбежал в хижину в Шварцвальде . Мальчика усыновляет герцог Герман Швабский . Когда Конрад отправляет юношу в Ахен с письмом, в котором императрица приказывает ему убить его, именно декан Шпейерского собора спас молодого графа и изменил указание, чтобы Кальн мог жениться на принцессе. Когда Конрад узнал об этом, он примирился с событиями и сделал графа, теперь своего зятя, своим соправителем. Поскольку декан предотвратил пролитие невинной крови, он был назначен канцлером, и именно из-за этого поступка в Шпейере была построена императорская усыпальница. [25] [26]

Братья Гримм собрали сказку в первом издании своего сборника под названием Der Vogel Phönix ( на английском : «Птица Феникс»), где герой был найден мельником в ящике, брошенном в воду, и ему было поручено добыть три пера у «Птицы Феникс», которая живет в хижине на вершине горы в компании старой леди. [27]

В славянских народных сказках черт заменяется персонажем по имени Старый Всеведе или «Отец Всезнайка» [28] .

Фрэнсис Хайндес Грум собрал трансильванско-цыганский вариант под названием « Три золотых волоска Короля-Солнца» : сыну угольщика три дамы в белом предсказывают женитьбу на дочери короля. Король пытается избавиться от своего будущего зятя, но его спасают и называют «Безымянным». Затем ему поручают добыть три волоска у Короля-Солнца, существа, которое утром становится маленьким ребенком, к полудню — человеком, а ночью возвращается домой серым человеком. [29]

В южнославянском варианте, собранном в Кордуне и опубликованном в 1927 году, герой — солдат, антагонист — его капитан, а гребец, который никогда не отдыхает, — часовой с ружьем в руках. Хорватский фольклорист Майя Бошкович-Стулли предположила, что этот вариант мог быть создан под влиянием военного образа жизни в Военной границе . [30]

В грузинском варианте, переведенном на венгерский язык под названием A megkövült fiú («Каменный мальчик»), у короля и королевы есть сын, которого они так любят, что пытаются защитить его от зла ​​мира, заперев его в башне. Проходит время, и мальчик открывает окно, видит солнце и очаровывается им. Однажды принц зевает на солнце, что он воспринимает как оскорбление, но терпит это. Некоторое время спустя солнце проклинает принца, делая его камнем днем ​​и нормальным ночью. Принц встречает женщину и рожает сына, но становится камнем навсегда. Его сын вырастает за несколько часов. Однажды он спрашивает свою мать о своем отце и узнает о ситуации. Поэтому он решает навестить мать дня, чтобы узнать, может ли он снять проклятие с отца. В пути ему задают вопросы: почему жнецы не могут пахать землю, почему гибнут стада овец у пастухов и как олень может сбрасывать рога. Юноша обещает обратиться за ответами к матери дня. [31]

Влияние

Бисмарк с тремя волосками, карикатура в Кладдерадатше 1870 г.

«Дьявол с тремя золотыми волосами» считается одним из многих возможных источников вдохновения для « Сказания о Берене и Лютиэн» Дж. Р. Р. Толкина , в котором эльфийский король Тингол ставит перед смертным женихом своей дочери невыполнимую задачу: получить один из трех Сильмарилей из Железной короны Моргота . [32]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Эшлиман, Д. Л. (2020). «Детские и домашние сказки братьев Гримм (Сказки братьев Гримм)». Университет Питтсбурга .
  2. ^ Ристо, Ярв. (2005). Пол героев, сказочников и собирателей эстонских сказок. Фольклор (Тарту). 29. 10.7592/FEJF2005.29.gender.
  3. ^ Радулович, Неманья. (2014). Судьба, написанная на лбу в сербских устных повествованиях. Фольклор: Электронный журнал фольклора. 59. 29-44. 10.7592/FEJF2014.59.radulovic.
  4. ^ Гогиашвили, Элене. (2018). Элене Гогиашвили Женщины против смерти: грузинские народные сказки в контексте восточных и западных парадигм В: Тбилисский государственный университет имени Иване Джавахишвили, факультет гуманитарных наук, Институт истории Грузии, Труды XIV (2018).
  5. ^ Мария Татар, Аннотированные братья Гримм , стр. 157. WW Norton & company, Лондон, Нью-Йорк, 2004 ISBN 0-393-05848-4 
  6. ^ Томпсон, Стит. Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. 1977. С. 205–211 и 286. ISBN 0-520-03537-2 . 
  7. ^ Ранке, Курт. Народные сказки Германии . Routledge & K. Paul. 1966. стр. 210. ISBN 9788130400327 . 
  8. ^ Томпсон, Стит. Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. 1977. С. 140–141. ISBN 0-520-03537-2 . 
  9. ^ Докинз, Ричард Макгилливрей. Современные греческие народные сказки . Оксфорд: Clarendon Press. 1953. С. 335.
  10. ^ Томпсон, Стит. Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. 1977. стр. 139. ISBN 0-520-03537-2 . 
  11. ^ Блэмирес, Дэвид. «Народные сказки и волшебные сказки в средние века». В: Бюллетень библиотеки университета Джона Райлендса в Манчестере 74 (1992): 100. [1]
  12. ^ Докинз, Ричард Макгилливрей. Современные греческие народные сказки . Оксфорд: Clarendon Press. 1953. С. 334.
  13. Ной, Дов. Народные сказки Израиля. Издательство Чикагского университета. 1963. С. 61.
  14. ^ Томпсон, Стит. Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. 1977. С. 140. ISBN 0-520-03537-2 . 
  15. ^ Эберхард, Вольфрам. Народные сказки Китая . Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1956. С. 207.
  16. ^ де Блекур,, Виллем. «Метаморфозные люди и трансформированные тексты». В: Fabula 52, № 3-4 (2012): 287. https://doi.org/10.1515/fabula-2011-0023
  17. ^ Гарри, Джейн и Бреннан, Джон П. «Загадки, мотивы H530–H899». В: Джейн Гарри и Хасан Эль-Шами (ред.). Архетипы и мотивы в фольклоре и литературе. Справочник. Армонк / Лондон: ME Sharpe, 2005. стр. 245.
  18. ^ Гонсалес-Бланко Гарсиа, Э. (2006). «Los Tres pelos del Diablo: cuento y mensaje». В: Revista Murciana de Antropología , (13): 315–316. Восстановите часть https://revistas.um.es/rmu/article/view/106681
  19. ^ Чехова, Марианна и Симона Климкова. 2020. «Межкультурные связи в архетипических историях о предназначении главного героя». В: Studi Славистики 16 (2): 84. https://doi.org/10.13128/Studi_Slavis-7474.
  20. ^ Тельбан, Моника Кропей. «Карел Штрекель и его неопубликованный сборник словенских сказок». В: Фабула 58, вып. 3-4 (2017): 280. https://doi.org/10.1515/fabula-2017-0026.
  21. ^ Гонсалес-Бланко Гарсиа, Э. (2006). «Los Tres pelos del Diablo: cuento y mensaje». В: Revista Murciana de Antropología , (13): 315. Recuperado a partir de https://revistas.um.es/rmu/article/view/106681.
  22. ^ Фрейзер, Джеймс Г. «Язык животных». В: Archaeological Review . Т. I. № 3. Май, 1888. Д. Натт. 1888. стр. 161.
  23. ^ Лэнг, Эндрю. Миф, ритуал и религия . Т. I. Лондон: Longmans, Green. 1906. С. 42-46.
  24. ^ Лэнг, Эндрю. Миф, ритуал и религия . Т. I. Лондон: Longmans, Green. 1906. С. 44-45.
  25. ^ Эйнсворт, Уильям Гаррисон (1849). Журнал Эйнсворта: сборник романов, общей литературы и искусства. Чапман и Холл. стр. 510. Получено 12 октября 2022 г.
  26. ^ Романи (1845). Вечера со старыми рассказчиками, избранные истории из Gesta Romanorum [ред. GB]. стр. 163. Получено 12 октября 2022 г.
  27. ^ Гримм, Якоб, Вильгельм Гримм, ДЖЕК ЦИПЕС и АНДРЕА ДЕЗЁ. «ПТИЦА ФЕНИКС». В: Оригинальные народные и волшебные сказки братьев Гримм: Полное первое издание . С. 241-42. Принстон; Оксфорд: Princeton University Press, 2014. Доступ 28 августа 2020 г. doi:10.2307/j.ctt6wq18v.82.
  28. Миллар, HR Серебряная книга фей . Нью-Йорк: Burt. [без даты]. С. 217-238.
  29. ^ Грум, Фрэнсис Хайндес. Цыганские народные сказки . Лондон: Hurst and Blackett. 1899. С. 133-138.
  30. ^ Бошкович-Стулли, Майя. «Региональные вариации в народных сказках». В: Журнал Фольклорного института 3, вып. 3 (1966): 310. https://doi.org/10.2307/3813803.
  31. ^ Иштвановиц Мартон. Кирали мэг пацирта: Груз нэпмесек [Грузинские народные сказки]. Будапешт: Европа Кенивкиадо, 1958. стр. 15–19.
  32. ^ Дикерсон, Мэтью; О'Хара, Дэвид (2006). От Гомера до Гарри Поттера . Brazos Press . С. 141–2. ISBN 978-1-44120-214-7.

Исследования

  • Аарне, Антти . Der reiche Mann und sein Schwiegersohn. Vergleichende Märchenforschungen . FFC 23. Хамина: Суомалайсен Тидеакатемиан Кустантама, 1916 год.
  • Чехова, Мариана (2018). «Opowieściowy wzór Przeznaczenia bohaterów». В: Славия Западная , № 74/2 (grudzień), 65-76. https://doi.org/10.14746/so.2017.74.23 .
  • Чехова, Марианна и Симона Климкова. 2020. «Межкультурные связи в архетипических историях о предназначении главного героя». В: Studi Славистики 16 (2): 77–89. https://doi.org/10.13128/Studi_Slavis-7474.
  • Тилле, Вацлав. «Das Märchen vom Schicksalskind». В: Zeitschrift des Vereins für Volkskunde . 29. Джарганг (1919): 22–40.
  • Работы, связанные с Дьяволом с тремя золотыми волосками в Викитека
  • Медиа, связанные с Дьяволом с тремя золотыми волосками на Wikimedia Commons
  • Полный комплект сказок братьев Гримм, включая «Дьявол с тремя золотыми волосками» в Standard Ebooks
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Дьявол_с_тремя_золотыми_волосами&oldid=1268761012"