"Le Jour où la pluie viendra" | |
---|---|
Песня | |
Язык | французский, английский, немецкий, итальянский |
Английское название | «День, когда пошли дожди» |
Написано | 1957 |
Композитор(ы) | Жильбер Беко |
Автор(ы) текста | Пьер Деланоэ (французский), Карл Сигман (английский), Эрнст Бадер (немецкий), Марио Панцери (итальянский) |
« День, когда пришли дожди », или «Am Tag als der Regen kam», или «La pioggia cadrà» — это адаптация французской песни « Le Jour où la pluie viendra ». Последняя — популярная песня, выпущенная в 1957 году и написанная Жильбером Беко и Пьером Деланоэ .
Версия Беко достигла 3-го места в Валлонии в тандемном рейтинге [1] и 20-го места во Фландрии [2] .
В Соединенном Королевстве англоязычная версия песни Джейн Морган в 1959 году продержалась на первом месте в течение недели. [3] Эта версия также достигла 4-го места в Канаде [4] и 7-го места в Норвегии [5] .
В США Рэймонд Лефевр был первым, кто выпустил песню, но как инструментальную под английским названием. Песня заняла 14-е место в Billboard Honor Roll of Hits [6] и 17-е место в чарте Cash Box , [7] в то время как версии Лефевра и Моргана были отмечены как бестселлеры в обоих чартах. Оригинальная французская песня Далиды была выпущена в США под английским названием. «The Day the Rains Came» также достигла 2-го места в чарте Billboard sheet music . [8]
На эту песню было сделано множество каверов. На французском языке его записали Les Compagnons de la chanson , Guylaine Guy , Николь Феликс, Джейн Морган , Аида Азнавур, Клод Лютер , Жан Бертола и Филипп Андрей; на итальянском языке как «La pioggia cadrà» на слова Марио Панцери , Бетти Кертис , Аниты Траверси , Ниллы Пицци , Торребруно и Далиды.
Версия Далиды также имела международный успех. Она записала её впервые в 1957 году и оказалась среди первых мест в рейтингах во Франции, где песня была выпущена на стороне A 45-оборотной макси-пластинки с " Gondolier ". [9] Также песня стала хитом № 1 в Германии и главным успехом её карьеры с более чем 1 000 000 проданных копий по всему миру. [9] [10] 15 июля 1959 года немецкий музыкальный журнал Musikmarkt был опубликован с Далидой на обложке. Журнал оценил хит Далиды как "выигранную битву за утончённый, изысканный хит". [11]
В 1984 году Далида была указана как создательница шансона — выражение, используемое во Франции для обозначения оригинальной исполнительницы. [ необходима цитата ]
Год | Страна | Пик позиция [9] | Продано единиц [9] |
---|---|---|---|
1959 | Германия | 1 | + 850,000 |
1958 | Испания | 3 | - |
1957 | Франция | + 165,000 | |
1957 | Валлония | - |
Она поет в Ливане, Греции и даже Германии, где немецкая версия Le jour où la pluie viendra имеет большой успех и продается тиражом более миллиона экземпляров.