« Красавчик Эрл о'Морэй » ( Чайлд 181, [1] Роуд 334 [2] ) — популярная шотландская баллада , которая, возможно, датируется ещё 17 веком. [3]
Баллада затрагивает реальную историю, вытекающую из соперничества Джеймса Стюарта , графа Морея (произносится как Мюррей ), и графа Хантли (произносится как Хантли), которое завершилось убийством Морея Хантли в 1592 году. Точные обстоятельства, которые привели к убийству, точно не известны, но обе их семьи, Стюарты из Дуна (произносится как «дун») и Гордоны из Хантли, имели историю территориального соперничества и конкуренции за королевскую милость. В своих заметках к балладе Фрэнсис Джеймс Чайлд рассказывает, как Хантли, жаждущий доказать, что Морей был в заговоре с графом Ботвеллом против короля Якова VI , получил поручение привлечь Морея к суду. При попытке его задержания дом Морея в Донибристле в Файфе был подожжен, а приехавший шериф Морея убит. Морей сбежал из дома, но был преследован и убит на его территории, преданный, как говорили, сиянием горящей кисточки своего шлема. Его последние слова, согласно (вероятно, апокрифической) истории, рассказанной Вальтером Скоттом , заслуживают особого упоминания. Хантли полоснул его по лицу своим мечом, и когда он лежал умирающим, Морей сказал: «Ye hae spilt a better face than yer ain» («Ты испортил лучшее лицо, чем свое собственное»). Убийство было широко осуждено. Мать Морея, Маргарет Кэмпбелл, заказала картину с мертвым телом своего сына, как доказательство его многочисленных ран, с надписью «Боже, отомсти за мое дело». Она намеревалась показать это публично на Кресте в Эдинбурге , но король проигнорировал ее просьбу. [4]
Реакция короля в балладе — осуждение поступка Хантли (во 2-м стихе):
Тем не менее, Джеймс не наказал Хантли, что вызвало слухи о его собственном соучастии в убийстве. Возможно, что включение ясного осуждения королем этого деяния (независимо от того, было ли оно когда-либо высказано им) было попыткой не допустить, чтобы баллада выглядела изменнической. Однако мы можем отбросить утверждение баллады о том, что Морей был любовником королевы (намекая на возможный мотив соучастия Джеймса). [5] Баллада, которая восхваляет Морея как «бравого галанта» ( шотландцы , calland ) [ нужна цитата ] , скорее всего, была составлена одним из его сторонников [ нужна цитата ] . Слова «О, он мог бы быть королем!» не следует понимать как подразумевающие, что он мог бы стать королем [ нужна цитата ] . Скорее всего, они передавали ощущение, что он обладал требуемыми атрибутами короля и поэтому мог бы легко им стать.
Именно с первого куплета песни «Красавчик Эрл О'Морэй» термин « мондегрин» , означающий неправильно услышанную лирику, стал широко использоваться среди фолк-музыкантов .
Когда баллада поется на шотландском языке , форма отличается от более англизированной версии в каталоге Child. Например, приведенные выше стихи поются со следующими словами:
Немецкий перевод Иоганна Готфрида Гердера « Murrays Ermordung» , опубликованный в 1778–1779 годах, был положен на музыку Иоганнесом Брамсом в 1858 году . [6] Балладу также положил на музыку Хью С. Робертон и Бенджамин Бриттен .
Американская писательница Сильвия Райт ввела термин « мондегрин » в эссе «Смерть леди Мондегрин», опубликованном в журнале Harper's Magazine в ноябре 1954 года . [7] В эссе Райт описала, как, будучи молодой девушкой, она неправильно расслышала последние две строки вышеприведенного стиха, как «они убили графа о'Морея и леди Мондегрин». Она сказала, что всегда представляла себе, как граф умирает рядом со своей верной возлюбленной «леди Мондегрин», и отказывалась слышать настоящие слова, потому что они были менее романтичны, чем ее неправильно услышанная версия. Термин «мондегрин» с тех пор был принят для любого неправильно услышанного текста песни, который меняет смысл оригинала.
Версии баллады можно услышать на альбоме Isla St Clair Great Songs and Ballads of Scotland и на альбоме ирландско-американского певца Робби О'Коннелла Close to the Bone . Она также была записана Робином Холлом и Джимми Макгрегором для альбома Scottish Choice (1961). Концертная версия, записанная The Corries для их альбома "Live from Scotland Volume 4" (1977).
Английский композитор Бенджамин Бриттен аранжировал песню для голоса и фортепиано где-то до 11 декабря 1940 года и включил ее в первый том своих аранжировок народных песен. [8]