Красавчик Эрл о'Морэй

Шотландская песня и баллада

Красивый граф Морей, анонимный «портрет вендетты» убитого Джеймса Стюарта, 2-го графа Морей , 1592 г.

« Красавчик Эрл о'Морэй » ( Чайлд 181, [1] Роуд 334 [2] ) — популярная шотландская баллада , которая, возможно, датируется ещё 17 веком. [3]

Фон

Замок Дун , родовая резиденция Морея в конце XVI века.

Баллада затрагивает реальную историю, вытекающую из соперничества Джеймса Стюарта , графа Морея (произносится как Мюррей ), и графа Хантли (произносится как Хантли), которое завершилось убийством Морея Хантли в 1592 году. Точные обстоятельства, которые привели к убийству, точно не известны, но обе их семьи, Стюарты из Дуна (произносится как «дун») и Гордоны из Хантли, имели историю территориального соперничества и конкуренции за королевскую милость. В своих заметках к балладе Фрэнсис Джеймс Чайлд рассказывает, как Хантли, жаждущий доказать, что Морей был в заговоре с графом Ботвеллом против короля Якова VI , получил поручение привлечь Морея к суду. При попытке его задержания дом Морея в Донибристле в Файфе был подожжен, а приехавший шериф Морея убит. Морей сбежал из дома, но был преследован и убит на его территории, преданный, как говорили, сиянием горящей кисточки своего шлема. Его последние слова, согласно (вероятно, апокрифической) истории, рассказанной Вальтером Скоттом , заслуживают особого упоминания. Хантли полоснул его по лицу своим мечом, и когда он лежал умирающим, Морей сказал: «Ye hae spilt a better face than yer ain» («Ты испортил лучшее лицо, чем свое собственное»). Убийство было широко осуждено. Мать Морея, Маргарет Кэмпбелл, заказала картину с мертвым телом своего сына, как доказательство его многочисленных ран, с надписью «Боже, отомсти за мое дело». Она намеревалась показать это публично на Кресте в Эдинбурге , но король проигнорировал ее просьбу. [4]

Тексты песен и темы

Король Яков VI, написанный в 1590 году, за два года до убийства

Реакция короля в балладе — осуждение поступка Хантли (во 2-м стихе):

«Теперь прощай, Хантли!
И почему ты сказал?
Я просил тебя привести его с собой,
Но ты запретил ему убивать».

Тем не менее, Джеймс не наказал Хантли, что вызвало слухи о его собственном соучастии в убийстве. Возможно, что включение ясного осуждения королем этого деяния (независимо от того, было ли оно когда-либо высказано им) было попыткой не допустить, чтобы баллада выглядела изменнической. Однако мы можем отбросить утверждение баллады о том, что Морей был любовником королевы (намекая на возможный мотив соучастия Джеймса). [5] Баллада, которая восхваляет Морея как «бравого галанта» ( шотландцы , calland ) [ нужна цитата ] , скорее всего, была составлена ​​одним из его сторонников [ нужна цитата ] . Слова «О, он мог бы быть королем!» не следует понимать как подразумевающие, что он мог бы стать королем [ нужна цитата ] . Скорее всего, они передавали ощущение, что он обладал требуемыми атрибутами короля и поэтому мог бы легко им стать.

Именно с первого куплета песни «Красавчик Эрл О'Морэй» термин « мондегрин» , означающий неправильно услышанную лирику, стал широко использоваться среди фолк-музыкантов .

Вы, Хайлендс и Лоулендс,
Ой, где ты был?
Они убили графа Морея.
И положил его на траву.

Когда баллада поется на шотландском языке , форма отличается от более англизированной версии в каталоге Child. Например, приведенные выше стихи поются со следующими словами:

Ye Hielands и ye Lowlands
О, где ты был?
Они убили графа Морея.
И положил его на траву.
Теперь прощай, Хантли.
И что ты сказал?
Я приказал тебе привести его с собой.
Но вы запретили ему убивать.

Немецкий перевод Иоганна Готфрида Гердера « Murrays Ermordung» , опубликованный в 1778–1779 годах, был положен на музыку Иоганнесом Брамсом в 1858 году . [6] Балладу также положил на музыку Хью С. Робертон и Бенджамин Бриттен .

Мондегрин

Американская писательница Сильвия Райт ввела термин « мондегрин » в эссе «Смерть леди Мондегрин», опубликованном в журнале Harper's Magazine в ноябре 1954 года . [7] В эссе Райт описала, как, будучи молодой девушкой, она неправильно расслышала последние две строки вышеприведенного стиха, как «они убили графа о'Морея и леди Мондегрин». Она сказала, что всегда представляла себе, как граф умирает рядом со своей верной возлюбленной «леди Мондегрин», и отказывалась слышать настоящие слова, потому что они были менее романтичны, чем ее неправильно услышанная версия. Термин «мондегрин» с тех пор был принят для любого неправильно услышанного текста песни, который меняет смысл оригинала.

Записи

Версии баллады можно услышать на альбоме Isla St Clair Great Songs and Ballads of Scotland и на альбоме ирландско-американского певца Робби О'Коннелла Close to the Bone . Она также была записана Робином Холлом и Джимми Макгрегором для альбома Scottish Choice (1961). Концертная версия, записанная The Corries для их альбома "Live from Scotland Volume 4" (1977).

Английский композитор Бенджамин Бриттен аранжировал песню для голоса и фортепиано где-то до 11 декабря 1940 года и включил ее в первый том своих аранжировок народных песен. [8]

Ссылки

  1. Английские и шотландские популярные баллады , под редакцией Фрэнсиса Джеймса Чайлда в пяти томах, Dover Publications, Миннеола, Нью-Йорк, 2006.
  2. ^ "Запись в Мемориальной библиотеке Воана Уильямса, улица 334".
  3. Подробную трактовку см. в книге Эдварда Д. Айвза «Красавчик граф Мюррей: человек, убийство, баллада» (Издательство Иллинойсского университета, 1997 г.)
  4. Эдвард Д. Айвз, Красивый граф Мюррей: Человек, Убийство, Баллада , Tuckwell Press, Ист-Линтон 1997 ISBN 1 898410 83 6 
  5. ^ Олсон, Ян А. (1997). «Ужасная смерть прекрасного графа Мюррея: подсказки из коллекции песен Карпентера». Folk Music Journal . 7 (3): 281– 310. ISSN  0531-9684. JSTOR  4522583.
  6. ^ "Murrays Ermordung, как положено на музыку Брамса". Архив LiederNet . Получено 1 февраля 2013 г.
  7. Сильвия Райт (1954). «Смерть леди Мондегрин». Harper's Magazine . Т. 209, № 1254. С.  48–51 .Рисунки Бернарды Брайсон . Перепечатано в: Сильвия Райт (1957). Убирайся от меня с этими рождественскими подарками. Макгроу Хилл.Содержит очерки «Смерть леди Мондегрин» и «Поиски леди Мондегрин».
  8. ^ "Красавчик Эрл О'Морэй". brittensongs.org .
  • Текст, мелодия и фон
  • Альтернативный текст и мелодия
  • Тексты песен для детей
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Bonnie_Earl_o%27_Moray&oldid=1270222254"