Иисус исцеляет истекающую кровью женщину

Чудо, совершенное Иисусом согласно Библии
Христос исцеляет истекающую кровью женщину, как изображено в катакомбах Марцеллина и Петра .

Исцеление Иисусом кровоточащей женщины (или «женщины с кровотечением» и другие варианты) является одним из чудес Иисуса, записанных в синоптических евангелиях . [1] [2]

Контекст

В евангельских рассказах это чудо следует сразу за изгнанием бесов в Герасе и сочетается с чудом воскрешения дочери Иаира . Повествование прерывает историю дочери Иаира, стилистический элемент, который ученые называют вставленным или сэндвичевым повествованием . [3] [4]

Повествовательное сравнение

Между рассказами Марка, Матфея и Луки есть несколько различий.

Отметка

По словам Марка, инцидент произошел, когда Иисус направлялся в дом Иаира среди большой толпы:

И там была женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет. Она много страдала под наблюдением многих врачей и истратила все, что у нее было, но вместо того, чтобы выздороветь, ей становилось хуже. Когда она услышала об Иисусе, она подошла к нему сзади в толпе и прикоснулась к его плащу, потому что она думала: «Если я только прикоснусь к его одежде, я исцелюсь». Сразу же ее кровотечение остановилось, и она почувствовала в своем теле, что она освободилась от своих страданий. Иисус сразу же понял, что сила вышла из него. Он обернулся в толпе и спросил: «Кто прикоснулся к моей одежде?» «Ты видишь народ, толпящийся против тебя», — ответили его ученики, «и все же можешь спросить: «Кто прикоснулся ко мне?» Но Иисус продолжал смотреть вокруг, чтобы увидеть, кто это сделал. Тогда женщина, зная, что с ней случилось, подошла и упала к его ногам и, дрожа от страха, рассказала ему всю правду. Он сказал ей: «Дочь, вера твоя исцелила тебя. Иди с миром и будь свободна от твоих страданий.

Состояние женщины, которое неясно с точки зрения современной медицинской диагностики, переводится как «кровотечение» в Библии короля Якова и как «поток крови» в Библии Уиклифа и некоторых других версиях. В научном языке ее часто называют оригинальным греческим термином Нового Завета как haemorrhoissa ( ἡ αἱμοῤῥοοῦσα , «кровоточащая женщина»). Текст описывает ее как gynē haimorroousa dōdeka etē ( γυνὴ αἱμορροοῦσα δώδεκα ἔτη ), причем haimorroousa является глаголом в действительном залоге настоящего причастия («имея поток [ rhēon ], крови [ haima ]»). Некоторые ученые рассматривают это как меноррагию ; другие как геморрой . [6]

Из-за постоянного кровотечения женщина постоянно считалась бы в еврейском законе зава или менструирующей женщиной , и поэтому церемониально нечистой. Чтобы считаться чистой, кровотечение должно было бы прекратиться по крайней мере на 7 дней. Из-за постоянного кровотечения эта женщина жила в постоянном состоянии нечистоты, что привело бы к ее социальной и религиозной изоляции. [7] Это помешало бы ей выйти замуж — или, если бы она уже была замужем, когда началось кровотечение, помешало бы ей иметь сексуальные отношения со своим мужем и могло бы быть приведено им в качестве основания для развода.

Матфей и Лука

В рассказах Матфея и Луки указывается «бахрома» его плаща, используя греческое слово, которое также встречается в Евангелии от Марка 6. [8] Согласно статье Католической энциклопедии о бахроме в Писании, фарисеи (одна из сект иудаизма Второго Храма ), которые были прародителями современного раввинистического иудаизма , имели привычку носить очень длинную бахрому или кисточки (Матфея 23:5), [9] ссылка на формирующую ритуальную бахрому ( цицит ). Из-за авторитета фарисеев люди считали, что бахрома имеет мистическое качество. [10]

Версия Матфея гораздо более лаконична и показывает заметные различия и даже несоответствия по сравнению с рассказами Марка и Луки. Матфей не говорит, что женщина не смогла найти никого, кто мог бы ее исцелить (как делают Лука и Марк), не говоря уже о том, что она потратила все свои сбережения на оплату врачей, но ее недуг только усугубился (как делает Марк). В рассказе Матфея нет толпы; Иисус сразу замечает, что женщина прикоснулась к нему, вместо того, чтобы спросить и посмотреть среди толпы, которая прикоснулась к нему. Женщина также не дрожит от страха и не говорит ему, почему она это сделала. Согласно Матфею, Иисус не чувствует потери силы; женщина исцеляется только после того, как Иисус говорит с ней, а не сразу после прикосновения к его плащу. [11]

Комментарий

Корнелий Лапид комментирует, почему женщина после исцеления боялась Иисуса, написав, что она «пришла тайно, и, нечистая», коснулась Христа, который был чист, и таким образом «украла дар исцеления у Христа без Его ведома». Таким образом, кажется, она была обеспокоена тем, что Христос мог упрекнуть ее и потенциально отозвать благодеяние или наказать ее худшей болезнью. Из этого Лапид делает вывод, что «у нее не было совершенной веры». [12]

Достопочтенный Беда Достопочтенный писал, что Христос задал вопрос: «Кто прикоснулся к Моим одеждам?», чтобы исцеление, которое Он даровал ей, будучи объявлено и сделано известным, «могло бы во многих развить добродетель веры и привести их к вере во Христа». [ необходима цитата ]

Учитывая, что женщина исцелилась, когда она коснулась края одежды, Джон МакЭвилли пишет в своем комментарии к Евангелию, поддерживает учение о действенности реликвий , то есть о том, что физические объекты могут иметь в себе божественную силу. То же самое ясно из чудес, произведенных от контакта с костями Елисея (4 Царств 13:21), [13] а также из тени Петра, исцеляющей болезни (Деяния 5:15). [14] [15]

В искусстве и более поздних традициях

Монета Адриана ; в этом примере он принимает дань уважения фигуре, представляющей Ахею.

Евсевий , писавший в правление Константина I , говорит, что он сам видел пару бронзовых статуй в Панасе или Кесарии Филипповой (на Голанских высотах в современном понимании) Иисуса и геморроиссы , скульптура в то время была необычной формой для изображения Иисуса . По его описанию они напоминали скульптурную версию пары, как они были показаны на ряде картин в катакомбах Рима . Он видит это с точки зрения древних традиций увековечения памяти местных знатных людей, а не более новых традиций раннего христианского искусства . Статуи были размещены снаружи дома женщины, которая приехала из города и была названа Вероникой (что означает «истинный образ»), согласно апокрифу Деяния Пилата и более поздней традиции, которая привела другие подробности ее жизни. [16]

Когда в 361 году императором стал Юлиан Отступник , он инициировал программу по восстановлению эллинского язычества в качестве государственной религии. [17] В Панасе это привело к замене статуи Христа, результаты которой описаны Созоменом в 440-х годах:

Услышав, что в Кесарии Филипповой, иначе называемой Панеасе Панеадес, городе Финикии, была знаменитая статуя Христа, воздвигнутая женщиной, которую Господь исцелил от кровотечения. Юлиан приказал ее снять и воздвигнуть на ее месте свою статую; но сильный огонь с небес упал на нее и разбил части, прилегающие к груди; голова и шея были отброшены ниц, и она была прикована к земле лицом вниз в том месте, где был перелом бюста; и она стоит в таком виде с того дня и поныне, полная ржавчины от молнии.

—  Уилсон 2004, стр. 99

Однако с 19 века было отмечено, что статуи, вероятно, были недоразумением или искажением скульптурной группы, которая изначально представляла подчинение Иудеи императору Адриану . Изображения этого конкретного сочетания, типичные для римской имперской адвентистской образности, появляются на ряде монет Адриана после подавления восстания Бар-Кохбы в 132–136 годах. Статуи, по-видимому, были погребены под оползнем и некоторое время спустя вновь обнаружены и интерпретированы как христианские. Поскольку Кесария Филиппова славилась своим храмом бога Пана , христианская туристическая достопримечательность, несомненно, была желанной новостью для экономики города. [18] [a]

Изображения эпизода, которые, как кажется, явно основаны на утерянной статуе и поэтому напоминают сохранившиеся монеты с изображением императора, довольно часто встречаются в раннехристианском искусстве , несколько из них в катакомбах Рима , как показано выше, на ларце из Брешии и раннехристианских саркофагах , а также в мозаичных циклах жизни Христа, таких как Сан-Аполлинаре-Нуово в Равенне . Иногда его продолжали изображать вплоть до готического периода, а затем и после эпохи Возрождения . [19]

История была позже развита в XI веке на Западе добавлением того, что Христос дал ей свой портрет на ткани, с помощью которого она позже исцелила Тиберия. Этот западный конкурент Образа Эдессы или Мандилиона в конечном итоге превратился в главную западную икону Плата Вероники , теперь с другой историей для «Вероники». Связь этого образа с несением креста в Страстях и чудесным явлением образа была сделана в Библии Роже д'Аржантея на французском языке в XIII веке [20] и приобрела дальнейшую популярность после всемирно популярного труда «Размышления о жизни Христа» около 1300 года псевдобонавентурского автора. В этот же момент другие изображения образа меняются, включая терновый венец, кровь и выражение человека, страдающего от боли, [20] и образ становится очень распространенным по всей католической Европе, становясь частью Arma Christi , а встреча Иисуса и Вероники становится одной из остановок Крестного пути .

Ссылки

Примечания

  1. О других возможностях и возможных визуальных изображениях статуи см. Wilson 2004, стр. 90–97.

Цитаты

  1. Матфея 9:20–22, Марка 5:25–34, Луки 8:43–48
  2. ^ Донахью и Харрингтон 2005, стр. 182.
  3. Эдвардс 1989, стр. 193–216.
  4. Шеперд 1995, стр. 522–540.
  5. Марка 5:25–34
  6. ^ "Матфея 9:20 Комментарии: И подойдя сзади, женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, прикоснулась к краю одежды Его". biblehub.com . Получено 18.04.2018 .
  7. Макартур 1987, стр. 80.
  8. Стронг 1894, стр. 43, G2899.
  9. ^ Матфея 23:5
  10. Сувей 1909.
  11. Матфея 9:20–22
  12. ^ Лапид, Корнелиус (1889). Великий комментарий Корнелиуса к Лапиду. Перевод Томаса Уимберли Моссмана. Лондон.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  13. ^ 4 Царств 13:21
  14. ^ Деяния 5:15
  15. MacEvilly, Rev. John (1898). Изложение Евангелий. Нью-Йорк: Benziger Brothers.
  16. Уэйс 1911, стр. 1006.
  17. ^ Браун 1989, стр. 93.
  18. Шафф и Уэйс 1890, примечание 2296.
  19. Шиллер 1971, стр. 178–179.
  20. ^ ab Schiller 1972, стр. 78–79.

Источники

  • Браун, Питер (1989). Мир поздней античности: 150-750 гг. н.э. Нортон. ISBN 978-0-393-95803-4.
  • Донахью, Джон Р.; Харрингтон, Дэниел Дж. (2005). Евангелие от Марка. Sacra Pagina. Том 2. Колледжвилл, Миннесота: Liturgical Press. ISBN 978-0-8146-5965-6.
  • Эдвардс, Джеймс Р. (1989). «Маркан сэндвичит со значением интерполяций в марканских повествованиях». Novum Testamentum . 31 (3). Brill: 193– 216. doi : 10.1163/156853689x00207. ISSN  0048-1009. JSTOR  1560460.
  • Макартур, Джон (1987). Комментарий Макартура к Новому Завету от Матфея 8-15. Чикаго: Moody Publishers. ISBN 978-1-57567-678-4.
  • Шафф, Филипп ; Уэйс, Генри , ред. (1890). Избранная библиотека никейских и постникейских отцов. Серия 2. Том 1. Эдинбург: T&T Clark.
  • Шиллер, Гертруда (1971). Иконография христианского искусства. Том 1: Воплощение Христа. Детство. Крещение. Искушение. Преображение. Творения и чудеса. Лондон: Lund Humphries. ISBN 9780853312703.
  • Шиллер, Гертруда (1972). Иконография христианского искусства. Том 2: Страсти Христовы. Лондон: Lund Humphries. ISBN 9780821203651.
  • Шепард, Том (1995). «Нарративная функция вставки Марка». New Testament Studies . 41 (4). Cambridge University Press (CUP): 522– 540. doi :10.1017/s0028688500021688. ISSN  0028-6885. S2CID  170266008.
  • Сувей, Шарль Леон (1909). «Fringes (in Scripture)»  . В Herbermann, Charles (ed.). Catholic Encyclopedia . Vol. 6. New York: Robert Appleton Company.
  • Стронг, Джеймс (1894). Исчерпывающая конкорданция Библии. Нью-Йорк: Хант и Итон.
  • Уэйс, Генри (1911). Словарь христианской биографии и литературы. Лондон: Дж. Мюррей.
  • Уилсон, Джон Фрэнсис (2004). Кесария Филипповая: Баниас, затерянный город Пана. ИБТаурис. ISBN 978-1-85043-440-5.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Иисус_исцеляет_кровоточащую_женщину&oldid=1217666949"